WEBVTT 00:00:00.913 --> 00:00:03.110 Tôi là bác sĩ giải phẫu thần kinh, 00:00:03.134 --> 00:00:07.462 hôm nay tôi muốn nói rằng những người như tôi cần các bạn giúp. 00:00:08.119 --> 00:00:10.143 Một lúc sau tôi sẽ kể bạn nghe. NOTE Paragraph 00:00:10.167 --> 00:00:14.287 Nhưng trước tiên, để tôi kể về một bệnh nhân của mình. 00:00:14.311 --> 00:00:16.954 Đó là một phụ nữ tầm 50 tuổi, 00:00:16.978 --> 00:00:19.025 nói chung cô ấy khá cân đối, 00:00:19.049 --> 00:00:21.437 nhưng cô ấy đã nhập viện vài lần 00:00:21.461 --> 00:00:24.688 để điều trị ung thư vú. 00:00:25.768 --> 00:00:28.641 Giờ cô ấy bị thoát vị đĩa đệm cổ, 00:00:28.665 --> 00:00:32.339 dẫn đến tình trạng căng cơ lan toả, 00:00:32.363 --> 00:00:34.307 ở phía cánh tay phải. 00:00:35.061 --> 00:00:37.823 Sau khi xem kết quả MRI của cô ấy trước khi tư vấn, 00:00:37.847 --> 00:00:39.616 tôi đã đề nghị làm phẫu thuật. 00:00:40.411 --> 00:00:44.852 Giờ ca phẫu thuật cổ giống vầy đã được chuẩn hóa và rất nhanh. 00:00:45.279 --> 00:00:46.890 Nhưng chúng cũng có rủi ro. 00:00:46.914 --> 00:00:49.064 Bạn rạch ở ngay đây, 00:00:49.088 --> 00:00:51.945 và bạn cẩn thận mổ qua khí quản, 00:00:51.969 --> 00:00:53.307 thực quản, 00:00:53.331 --> 00:00:56.568 và bạn cố gắng không cắt vào động mạch cảnh. NOTE Paragraph 00:00:56.592 --> 00:00:57.855 (Cười) NOTE Paragraph 00:00:57.879 --> 00:01:00.117 Sau đó bạn mang kính hiển vi vào, 00:01:00.141 --> 00:01:02.514 cẩn thận bỏ đi đĩa đệm và phần thoát vị 00:01:02.538 --> 00:01:03.728 trong ống tuỷ, 00:01:03.752 --> 00:01:05.871 mà không làm hại dây và rễ thần kinh 00:01:05.895 --> 00:01:08.209 nằm cách đó chỉ vài milimet. 00:01:08.625 --> 00:01:11.085 Trường hợp xấu nhất là làm hại dây thần kinh, 00:01:11.109 --> 00:01:15.267 có thể gây liệt từ cổ trở xuống. NOTE Paragraph 00:01:16.673 --> 00:01:19.205 Khi giải thích cho bệnh nhân, cô ấy im lặng. 00:01:19.229 --> 00:01:20.436 Và một lúc sau, 00:01:20.460 --> 00:01:24.244 cô ấy đưa ra quyết định cho cả tôi và cô ấy. 00:01:25.887 --> 00:01:29.371 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" NOTE Paragraph 00:01:29.395 --> 00:01:30.883 (Cười) NOTE Paragraph 00:01:32.101 --> 00:01:35.034 Bạn có biết tôi đã nhận ra điều gì ngay lúc đó không? 00:01:35.418 --> 00:01:36.568 Không đâu. 00:01:37.561 --> 00:01:40.585 Thật ra, mỗi khi có bệnh nhân giống người phụ nữ này, 00:01:40.609 --> 00:01:43.085 tôi thường khuyên đừng phẫu thuật. 00:01:43.665 --> 00:01:45.798 Tại sao lần này tôi làm vậy? 00:01:47.153 --> 00:01:48.805 Bạn biết là, 00:01:48.829 --> 00:01:51.065 đĩa đệm thoát vị rất mảnh, 00:01:51.089 --> 00:01:54.780 tôi có thể tưởng tượng ra cảnh tôi lấy nó ra khỏi ống tủy 00:01:54.804 --> 00:01:57.280 ngay trước khi cô ấy bước vào phòng tư vấn. 00:01:57.907 --> 00:02:00.907 Tôi phải thừa nhận tôi muốn làm phẫu thuật cho cô ấy. 00:02:01.359 --> 00:02:03.232 Tôi muốn làm phẫu thuật cho cô ấy. 00:02:03.256 --> 00:02:06.873 Dù gì phẫu thuật cũng là điều thú vị nhất trong nghề của tôi. NOTE Paragraph 00:02:06.897 --> 00:02:09.531 (Cười) NOTE Paragraph 00:02:10.538 --> 00:02:12.728 Tôi nghĩ bạn hiểu cảm giác này. 00:02:12.752 --> 00:02:16.633 Người hàng xóm kiến trúc sư nói anh ấy thích ngồi vẽ 00:02:16.657 --> 00:02:18.093 và thiết kế nhà cửa. 00:02:18.117 --> 00:02:19.490 Anh ấy muốn vẽ cả ngày 00:02:19.514 --> 00:02:23.406 hơn là nói chuyện với khách hàng thanh toán tiền nhà 00:02:23.430 --> 00:02:26.374 điều đó có thể khiến anh bị hạn chế việc cần làm. 00:02:27.073 --> 00:02:28.348 Mỗi kiến trúc sư, 00:02:28.372 --> 00:02:31.358 mỗi bác sĩ phẫu thuật cần nhìn vào mắt bệnh nhân 00:02:31.382 --> 00:02:32.847 và ở cạnh người bệnh, 00:02:32.871 --> 00:02:36.865 họ cần quyết định điều tốt nhất cho người bệnh chuẩn bị phẫu thuật. 00:02:38.264 --> 00:02:39.684 Nghe có vẻ dễ dàng. 00:02:39.708 --> 00:02:42.329 Nhưng hãy nhìn vào một vài số liệu. NOTE Paragraph 00:02:44.009 --> 00:02:47.107 Hai hạch trong cổ họng gọi là Amiđan. 00:02:47.419 --> 00:02:49.569 Có thể làm phẫu thuật cắt bỏ 00:02:49.593 --> 00:02:51.649 gọi là phẫu thuật cắt amiđan. 00:02:51.673 --> 00:02:55.974 Biểu đồ này là tỉ lệ cắt Amiđan ở những vùng khác nhau 00:02:55.998 --> 00:02:57.427 ở Na Uy. 00:02:57.451 --> 00:03:01.133 Bạn có thể thấy rằng có gấp đôi khả năng 00:03:01.157 --> 00:03:04.688 con của bạn -- vì đây là phẫu thuật cho trẻ em -- 00:03:04.712 --> 00:03:08.250 sẽ làm phẫu thuật cắt Amiđan ở Finnark hơn là ở Tronheim. 00:03:08.862 --> 00:03:11.613 Số ca chỉ định ở hai khu vực là như nhau. 00:03:12.196 --> 00:03:14.452 Có lẽ không khác biệt nhưng một số ca thì khác. NOTE Paragraph 00:03:14.759 --> 00:03:16.211 Đây là một biểu đồ khác. 00:03:16.235 --> 00:03:18.403 Đĩa sụn giúp ổn định đầu gối, 00:03:18.427 --> 00:03:20.683 có thể bị lệch hay vỡ nghiêm trọng, 00:03:20.707 --> 00:03:23.107 do chơi thể thao như đá bóng. 00:03:23.625 --> 00:03:26.861 Và đây là tỉ lệ phẫu thuật của tình trạng này. 00:03:27.354 --> 00:03:31.125 Tỉ lệ này ở More og Romsdal 00:03:31.149 --> 00:03:34.834 cao hơn năm lần so với ở Stavanger. 00:03:35.427 --> 00:03:36.775 Năm lần. 00:03:37.133 --> 00:03:38.418 Sao lại thế? 00:03:38.442 --> 00:03:40.424 Có phải do cầu thủ ở More og Romsdal 00:03:40.448 --> 00:03:42.599 chơi xấu hơn cầu thủ những vùng khác? NOTE Paragraph 00:03:42.623 --> 00:03:44.265 (Cười) NOTE Paragraph 00:03:44.815 --> 00:03:45.965 Có lẽ không phải. 00:03:47.109 --> 00:03:49.268 Tôi đã bổ sung vài thông tin. 00:03:49.292 --> 00:03:51.442 Bạn thấy bây giờ là quá trình thực hiện 00:03:51.466 --> 00:03:53.498 ở bệnh viện công, màu xanh biển nhạt, 00:03:53.522 --> 00:03:56.506 ở bệnh viện tư là màu xanh lá nhạt. 00:03:56.530 --> 00:03:59.880 Có rất nhiều ca phẫu thuật ở bệnh viện tư 00:03:59.904 --> 00:04:01.837 ở More og Romsdal, đúng không? 00:04:02.363 --> 00:04:03.736 Nó nói lên điều gì? 00:04:03.760 --> 00:04:07.696 Có thể ở đây, họ đang chữa trị bệnh nhân với mục đích kinh tế. 00:04:08.522 --> 00:04:09.672 Và còn nhiều nữa. NOTE Paragraph 00:04:11.577 --> 00:04:15.340 Nghiên cứu gần đây chỉ ra kết quả chữa trị 00:04:15.364 --> 00:04:18.815 giữa vật lý trị liệu và phẫu thuật khớp gối 00:04:18.839 --> 00:04:20.363 không có sự khác biệt. 00:04:20.387 --> 00:04:24.142 Nghĩa là hầu hết các phẫu thuật được thực hiện 00:04:24.166 --> 00:04:26.372 trên biểu đồ tôi vừa trình bày 00:04:26.396 --> 00:04:29.047 là có thể tránh được, ngay cả ở Stavanger. 00:04:29.785 --> 00:04:32.222 Và điều tôi muốn nói là gì? 00:04:32.246 --> 00:04:37.371 Mặc dù hầu hết các chỉ định điều trị bệnh trên thế giới 00:04:37.395 --> 00:04:38.561 đều được chuẩn hoá, 00:04:38.585 --> 00:04:42.879 nhiều biến thể không cần thiết trong điều trị bệnh vẫn tồn tại, 00:04:42.903 --> 00:04:44.736 đặc biệt ở các nước phương Tây. 00:04:45.572 --> 00:04:48.748 Một số người không nhận được trị liệu mà họ cần, 00:04:49.493 --> 00:04:52.556 và nhiều người trong số các bạn 00:04:52.580 --> 00:04:54.167 bị điều trị quá mức cần thiết. NOTE Paragraph 00:04:56.649 --> 00:04:59.434 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" 00:04:59.458 --> 00:05:02.450 Từ lúc làm bác sĩ, tôi chỉ nghe câu đó đúng một lần. 00:05:02.474 --> 00:05:06.332 Đồng nghiệp tôi nói họ chưa từng nghe câu đó từ bệnh nhân. 00:05:07.431 --> 00:05:09.185 Và nói cách khác thì, 00:05:09.209 --> 00:05:11.764 bạn sẽ nhận được từ "không" từ bác sĩ mấy lần 00:05:11.788 --> 00:05:13.588 nếu bạn hỏi câu hỏi đó? 00:05:14.487 --> 00:05:16.196 Các nhà nghiên cứu đã điều tra, 00:05:16.220 --> 00:05:18.973 tỉ lệ nói "không" từ bác sĩ là như nhau 00:05:18.997 --> 00:05:20.164 ở những nơi họ tới. 00:05:20.188 --> 00:05:21.895 Và tỉ lệ này là 30%. 00:05:21.919 --> 00:05:25.886 Nghĩa là có 3/10 lần, 00:05:25.910 --> 00:05:29.449 bác sĩ đã kê đơn hoặc đề nghị bạn làm vài thứ 00:05:29.473 --> 00:05:32.147 thật sự không cần thiết. 00:05:34.545 --> 00:05:37.434 Bạn có biết bác sĩ nói tại sao họ làm vậy không? 00:05:38.117 --> 00:05:39.267 Áp lực từ bệnh nhân. 00:05:40.832 --> 00:05:42.165 Nói cách khác, chính bạn. 00:05:42.943 --> 00:05:44.943 Bạn muốn làm cho xong. NOTE Paragraph 00:05:46.665 --> 00:05:49.061 Một người bạn nhờ tôi tư vấn sức khỏe. 00:05:49.085 --> 00:05:50.237 Là dân thể thao, 00:05:50.261 --> 00:05:53.815 cậu ấy chơi trượt tuyết xuyên quốc gia vào mùa đông, 00:05:53.839 --> 00:05:55.545 cậu ấy chạy bộ vào mùa hè. 00:05:55.569 --> 00:05:59.569 Và giờ, cậu ấy bị đau lưng mỗi khi chạy bộ. 00:05:59.593 --> 00:06:01.786 Đau tới nỗi cậu ấy phải tạm ngưng. 00:06:03.053 --> 00:06:06.357 Tôi khám cho cậu ấy, hỏi thăm kỹ tình trạng bệnh, 00:06:06.381 --> 00:06:09.515 và tôi phát hiện cậu ấy có lẽ đã bị thoái hóa đĩa đệm 00:06:09.539 --> 00:06:11.606 ở phần dưới cột sống. 00:06:12.087 --> 00:06:14.450 Mỗi khi cột sống bị căng thì sẽ đau. 00:06:16.165 --> 00:06:18.513 Cậu ấy đã chuyển sang bơi thay cho chạy bộ, 00:06:18.537 --> 00:06:20.038 không cần điều trị gì, 00:06:20.062 --> 00:06:22.196 nên tôi chỉ khuyên "Cậu nên chọn lọc 00:06:22.220 --> 00:06:23.537 môn thể thao để tập. 00:06:23.561 --> 00:06:25.164 Có môn tốt cho cậu, 00:06:25.188 --> 00:06:26.418 có môn thì không." 00:06:27.665 --> 00:06:28.957 Và cậu ấy trả lời, 00:06:29.919 --> 00:06:31.719 "Tôi muốn chụp MRI lưng tôi." 00:06:33.776 --> 00:06:35.155 "Sao cậu muốn chụp MRI?" 00:06:36.236 --> 00:06:39.036 "Vì bảo hiểm sẽ thanh toán chi phí chụp MRI cho tôi." 00:06:39.807 --> 00:06:42.926 Dù sao cậu ấy cũng là bạn, tôi nói "Thôi nào," -- 00:06:42.950 --> 00:06:44.832 "Đó không phải lý do thật sự." 00:06:44.856 --> 00:06:49.356 "Tôi nghĩ sẽ khá hơn nếu tôi thấy được tình trạng lưng của mình." 00:06:51.094 --> 00:06:54.039 "Cậu tự đọc được kết quả MRI khi nào vậy?", tôi nói. NOTE Paragraph 00:06:54.063 --> 00:06:56.113 (Cười) NOTE Paragraph 00:06:56.137 --> 00:06:57.589 "Tin tôi đi. 00:06:58.026 --> 00:07:00.086 Cậu không cần chụp MRI đâu." 00:07:00.780 --> 00:07:02.533 Cậu ấy nói: "À thì..." 00:07:02.557 --> 00:07:05.478 và sau một lúc, cậu ấy nói: "Biết đâu tôi bị ung thư." NOTE Paragraph 00:07:05.869 --> 00:07:08.073 (Cười) NOTE Paragraph 00:07:08.097 --> 00:07:09.897 Và cậu ấy đã chụp MRI, 00:07:10.907 --> 00:07:12.541 Sử dụng bảo hiểm y tế. 00:07:12.565 --> 00:07:14.605 đồng nghiệp của tôi khám cho cậu ấy, 00:07:14.629 --> 00:07:16.756 nói là cậu ấy bị thoái hóa đĩa đệm, 00:07:16.780 --> 00:07:18.196 không cần điều trị gì đâu, 00:07:18.220 --> 00:07:21.605 chỉ cần tiếp tục bơi lội và từ bỏ chạy bộ. 00:07:24.196 --> 00:07:26.360 Sau đó, chúng tôi gặp lại và cậu ấy nói: 00:07:26.360 --> 00:07:28.237 "Ít ra giờ tôi biết mình bị gì." NOTE Paragraph 00:07:28.712 --> 00:07:30.331 Nhưng tôi muốn hỏi các bạn. 00:07:30.355 --> 00:07:34.474 Sẽ ra sao nếu mọi người đều muốn chụp MRI khi có triệu chứng tương tự? 00:07:34.498 --> 00:07:37.188 Sẽ ra sao nếu toàn bộ dân Na Uy 00:07:37.212 --> 00:07:40.822 muốn chụp MRI khi đột nhiên đau lưng? 00:07:42.061 --> 00:07:45.673 Danh sách chờ chụp MRI sẽ tăng gấp bốn lần, thậm chí nhiều hơn. 00:07:46.180 --> 00:07:48.945 Và có thể bạn đã chiếm chỗ trong danh sách 00:07:48.969 --> 00:07:51.302 của một người thật sự bị ung thư. 00:07:51.919 --> 00:07:55.491 Một bác sĩ tốt đôi khi sẽ từ chối, 00:07:55.515 --> 00:07:59.864 nhưng bệnh nhân tinh ý đôi khi cũng nên từ chối, 00:07:59.888 --> 00:08:02.542 chẩn đoán hoặc đề nghị chữa trị. NOTE Paragraph 00:08:04.782 --> 00:08:08.083 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" 00:08:08.472 --> 00:08:11.789 Tôi biết đây có thể là một câu hỏi khó. 00:08:12.377 --> 00:08:14.276 Thật ra, nếu trở về 50 năm trước, 00:08:14.300 --> 00:08:16.653 hỏi câu này bị cho là không lịch sự. NOTE Paragraph 00:08:16.677 --> 00:08:17.799 (Cười) NOTE Paragraph 00:08:17.823 --> 00:08:20.269 Một khi bác sĩ đã chỉ định 00:08:20.293 --> 00:08:21.627 thì bạn phải làm. 00:08:23.574 --> 00:08:25.819 Đồng nghiệp của tôi giờ là bác sĩ khoa nội 00:08:25.843 --> 00:08:30.184 lúc nhỏ cô ấy đã bị đưa đến trại lao 00:08:30.208 --> 00:08:31.367 trong sáu tháng. 00:08:31.391 --> 00:08:33.248 Đó là một cú sốc tâm lý với cô. 00:08:33.703 --> 00:08:36.044 Sau này khi trưởng thành cô ấy phát hiện ra, 00:08:36.068 --> 00:08:39.609 kết quả khám lao của cô ấy âm tính. 00:08:40.403 --> 00:08:43.942 Bác sĩ đưa cô đến trại lao vì nghi ngờ sai. 00:08:44.419 --> 00:08:48.823 Không ai dám, thậm chí là nghĩ tới việc chất vấn ông. 00:08:49.268 --> 00:08:50.668 Ngay cả cha mẹ của cô. NOTE Paragraph 00:08:51.506 --> 00:08:54.752 Hiện tại, Bộ trưởng y tế của Na Uy 00:08:54.776 --> 00:08:58.156 nói về dịch vụ chăm sóc sức khoẻ cho bệnh nhân. 00:08:58.680 --> 00:09:03.086 Bệnh nhân sẽ nhận được lời khuyên từ bác sĩ là mình nên làm gì. 00:09:04.340 --> 00:09:06.181 Đây là một bước tiến lớn. 00:09:06.205 --> 00:09:09.586 Nhưng cũng đặt nhiều trách nhiệm hơn về phía bệnh nhân. 00:09:09.919 --> 00:09:12.836 Bạn nên ngồi lại với bác sĩ 00:09:12.860 --> 00:09:15.007 bắt đầu chia sẻ quyết định phải làm gì. NOTE Paragraph 00:09:15.420 --> 00:09:18.983 Vì thế, lần tới khi bạn đi gặp bác sĩ, 00:09:19.007 --> 00:09:20.896 tôi muốn bạn hỏi: 00:09:20.920 --> 00:09:23.983 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" 00:09:24.315 --> 00:09:26.624 Và trường hợp bệnh nhân nữ của tôi, 00:09:26.648 --> 00:09:28.958 câu trả lời sẽ là "không", 00:09:28.982 --> 00:09:31.649 nhưng phẫu thuật có thể được xem xét. NOTE Paragraph 00:09:32.165 --> 00:09:36.886 "Vậy bác sĩ, nguy cơ liên quan cuộc phẫu thuật này là gì?" 00:09:37.488 --> 00:09:42.942 5 - 10% bệnh nhân sẽ gặp triệu chứng đau nhiều hơn. 00:09:43.427 --> 00:09:45.141 1 - 2% bệnh nhân 00:09:45.165 --> 00:09:48.180 sẽ bị viêm nhiễm chỗ vết mổ hoặc thậm chí xuất huyết 00:09:48.204 --> 00:09:50.604 có thể phải tái phẫu thuật. 00:09:52.069 --> 00:09:55.656 0,5% bệnh nhân có thể bị khàn giọng vĩnh viễn 00:09:55.680 --> 00:09:57.474 và một vài bệnh nhân, 00:09:57.498 --> 00:10:01.867 sẽ bị giảm chức năng ở tay hoặc thậm chí cả chân. NOTE Paragraph 00:10:03.163 --> 00:10:05.615 "Bác sĩ, các lựa chọn khác là gì?" 00:10:06.131 --> 00:10:09.509 Vâng, nghỉ ngơi và vật lý trị liệu một thời gian 00:10:09.533 --> 00:10:11.559 có thể chữa khỏi bệnh hoàn toàn. NOTE Paragraph 00:10:13.105 --> 00:10:15.835 "Sẽ ra sao nếu tôi không làm gì cả?" 00:10:15.859 --> 00:10:17.034 Tôi không khuyên vậy, 00:10:17.058 --> 00:10:20.089 thậm chí cơ hội rất nhỏ là bạn sẽ khỏe hơn. 00:10:21.002 --> 00:10:22.152 Bốn câu hỏi. 00:10:22.780 --> 00:10:24.297 Câu hỏi đơn giản. 00:10:24.321 --> 00:10:28.678 Hãy xem chúng như công cụ mới để giúp chúng tôi. 00:10:28.702 --> 00:10:30.313 Nó thật sự cần thiết không? 00:10:30.337 --> 00:10:32.130 Nguy cơ là gì? 00:10:32.154 --> 00:10:33.710 Có lựa chọn khác hay không? 00:10:33.734 --> 00:10:36.894 Sẽ ra sao nếu tôi không làm gì cả? 00:10:37.334 --> 00:10:41.381 Hỏi những câu này khi bác sĩ muốn bạn chụp MRI, 00:10:41.405 --> 00:10:43.698 khi bác sĩ kê kháng sinh cho bạn, 00:10:43.722 --> 00:10:45.825 hoặc yêu cầu phẫu thuật. NOTE Paragraph 00:10:46.282 --> 00:10:47.990 Điều chúng tôi biết từ nghiên cứu 00:10:48.014 --> 00:10:51.204 chính là 1/5, hay 20% bệnh nhân 00:10:51.228 --> 00:10:53.759 sẽ thay đổi ý định về việc họ muốn làm gì. 00:10:54.624 --> 00:10:57.966 Và khi làm vậy, bạn không chỉ làm cuộc sống của mình 00:10:57.990 --> 00:11:01.552 dễ dàng hơn nhiều, thậm chí tốt đẹp hơn, 00:11:01.576 --> 00:11:03.532 mà toàn hệ thống chăm sóc sức khỏe 00:11:03.556 --> 00:11:06.616 sẽ được hưởng lợi từ quyết định của bạn. NOTE Paragraph 00:11:07.354 --> 00:11:08.536 Xin cảm ơn. NOTE Paragraph 00:11:08.560 --> 00:11:12.246 (Vỗ tay)