1 00:00:00,913 --> 00:00:03,110 Tôi là bác sĩ giải phẫu thần kinh, 2 00:00:03,134 --> 00:00:07,462 hôm nay tôi muốn nói rằng những người như tôi cần các bạn giúp. 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,143 Một lúc sau tôi sẽ kể bạn nghe. 4 00:00:10,167 --> 00:00:14,287 Nhưng trước tiên, để tôi kể về một bệnh nhân của mình. 5 00:00:14,311 --> 00:00:16,954 Đó là một phụ nữ tầm 50 tuổi, 6 00:00:16,978 --> 00:00:19,025 nói chung cô ấy khá cân đối, 7 00:00:19,049 --> 00:00:21,437 nhưng cô ấy đã nhập viện vài lần 8 00:00:21,461 --> 00:00:24,688 để điều trị ung thư vú. 9 00:00:25,768 --> 00:00:28,641 Giờ cô ấy bị thoát vị đĩa đệm cổ, 10 00:00:28,665 --> 00:00:32,339 dẫn đến tình trạng căng cơ lan toả, 11 00:00:32,363 --> 00:00:34,307 ở phía cánh tay phải. 12 00:00:35,061 --> 00:00:37,823 Sau khi xem kết quả MRI của cô ấy trước khi tư vấn, 13 00:00:37,847 --> 00:00:39,616 tôi đã đề nghị làm phẫu thuật. 14 00:00:40,411 --> 00:00:44,852 Giờ ca phẫu thuật cổ giống vầy đã được chuẩn hóa và rất nhanh. 15 00:00:45,279 --> 00:00:46,890 Nhưng chúng cũng có rủi ro. 16 00:00:46,914 --> 00:00:49,064 Bạn rạch ở ngay đây, 17 00:00:49,088 --> 00:00:51,945 và bạn cẩn thận mổ qua khí quản, 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,307 thực quản, 19 00:00:53,331 --> 00:00:56,568 và bạn cố gắng không cắt vào động mạch cảnh. 20 00:00:56,592 --> 00:00:57,855 (Cười) 21 00:00:57,879 --> 00:01:00,117 Sau đó bạn mang kính hiển vi vào, 22 00:01:00,141 --> 00:01:02,514 cẩn thận bỏ đi đĩa đệm và phần thoát vị 23 00:01:02,538 --> 00:01:03,728 trong ống tuỷ, 24 00:01:03,752 --> 00:01:05,871 mà không làm hại dây và rễ thần kinh 25 00:01:05,895 --> 00:01:08,209 nằm cách đó chỉ vài milimet. 26 00:01:08,625 --> 00:01:11,085 Trường hợp xấu nhất là làm hại dây thần kinh, 27 00:01:11,109 --> 00:01:15,267 có thể gây liệt từ cổ trở xuống. 28 00:01:16,673 --> 00:01:19,205 Khi giải thích cho bệnh nhân, cô ấy im lặng. 29 00:01:19,229 --> 00:01:20,436 Và một lúc sau, 30 00:01:20,460 --> 00:01:24,244 cô ấy đưa ra quyết định cho cả tôi và cô ấy. 31 00:01:25,887 --> 00:01:29,371 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" 32 00:01:29,395 --> 00:01:30,883 (Cười) 33 00:01:32,101 --> 00:01:35,034 Bạn có biết tôi đã nhận ra điều gì ngay lúc đó không? 34 00:01:35,418 --> 00:01:36,568 Không đâu. 35 00:01:37,561 --> 00:01:40,585 Thật ra, mỗi khi có bệnh nhân giống người phụ nữ này, 36 00:01:40,609 --> 00:01:43,085 tôi thường khuyên đừng phẫu thuật. 37 00:01:43,665 --> 00:01:45,798 Tại sao lần này tôi làm vậy? 38 00:01:47,153 --> 00:01:48,805 Bạn biết là, 39 00:01:48,829 --> 00:01:51,065 đĩa đệm thoát vị rất mảnh, 40 00:01:51,089 --> 00:01:54,780 tôi có thể tưởng tượng ra cảnh tôi lấy nó ra khỏi ống tủy 41 00:01:54,804 --> 00:01:57,280 ngay trước khi cô ấy bước vào phòng tư vấn. 42 00:01:57,907 --> 00:02:00,907 Tôi phải thừa nhận tôi muốn làm phẫu thuật cho cô ấy. 43 00:02:01,359 --> 00:02:03,232 Tôi muốn làm phẫu thuật cho cô ấy. 44 00:02:03,256 --> 00:02:06,873 Dù gì phẫu thuật cũng là điều thú vị nhất trong nghề của tôi. 45 00:02:06,897 --> 00:02:09,531 (Cười) 46 00:02:10,538 --> 00:02:12,728 Tôi nghĩ bạn hiểu cảm giác này. 47 00:02:12,752 --> 00:02:16,633 Người hàng xóm kiến trúc sư nói anh ấy thích ngồi vẽ 48 00:02:16,657 --> 00:02:18,093 và thiết kế nhà cửa. 49 00:02:18,117 --> 00:02:19,490 Anh ấy muốn vẽ cả ngày 50 00:02:19,514 --> 00:02:23,406 hơn là nói chuyện với khách hàng thanh toán tiền nhà 51 00:02:23,430 --> 00:02:26,374 điều đó có thể khiến anh bị hạn chế việc cần làm. 52 00:02:27,073 --> 00:02:28,348 Mỗi kiến trúc sư, 53 00:02:28,372 --> 00:02:31,358 mỗi bác sĩ phẫu thuật cần nhìn vào mắt bệnh nhân 54 00:02:31,382 --> 00:02:32,847 và ở cạnh người bệnh, 55 00:02:32,871 --> 00:02:36,865 họ cần quyết định điều tốt nhất cho người bệnh chuẩn bị phẫu thuật. 56 00:02:38,264 --> 00:02:39,684 Nghe có vẻ dễ dàng. 57 00:02:39,708 --> 00:02:42,329 Nhưng hãy nhìn vào một vài số liệu. 58 00:02:44,009 --> 00:02:47,107 Hai hạch trong cổ họng gọi là Amiđan. 59 00:02:47,419 --> 00:02:49,569 Có thể làm phẫu thuật cắt bỏ 60 00:02:49,593 --> 00:02:51,649 gọi là phẫu thuật cắt amiđan. 61 00:02:51,673 --> 00:02:55,974 Biểu đồ này là tỉ lệ cắt Amiđan ở những vùng khác nhau 62 00:02:55,998 --> 00:02:57,427 ở Na Uy. 63 00:02:57,451 --> 00:03:01,133 Bạn có thể thấy rằng có gấp đôi khả năng 64 00:03:01,157 --> 00:03:04,688 con của bạn -- vì đây là phẫu thuật cho trẻ em -- 65 00:03:04,712 --> 00:03:08,250 sẽ làm phẫu thuật cắt Amiđan ở Finnark hơn là ở Tronheim. 66 00:03:08,862 --> 00:03:11,613 Số ca chỉ định ở hai khu vực là như nhau. 67 00:03:12,196 --> 00:03:14,452 Có lẽ không khác biệt nhưng một số ca thì khác. 68 00:03:14,759 --> 00:03:16,211 Đây là một biểu đồ khác. 69 00:03:16,235 --> 00:03:18,403 Đĩa sụn giúp ổn định đầu gối, 70 00:03:18,427 --> 00:03:20,683 có thể bị lệch hay vỡ nghiêm trọng, 71 00:03:20,707 --> 00:03:23,107 do chơi thể thao như đá bóng. 72 00:03:23,625 --> 00:03:26,861 Và đây là tỉ lệ phẫu thuật của tình trạng này. 73 00:03:27,354 --> 00:03:31,125 Tỉ lệ này ở More og Romsdal 74 00:03:31,149 --> 00:03:34,834 cao hơn năm lần so với ở Stavanger. 75 00:03:35,427 --> 00:03:36,775 Năm lần. 76 00:03:37,133 --> 00:03:38,418 Sao lại thế? 77 00:03:38,442 --> 00:03:40,424 Có phải do cầu thủ ở More og Romsdal 78 00:03:40,448 --> 00:03:42,599 chơi xấu hơn cầu thủ những vùng khác? 79 00:03:42,623 --> 00:03:44,265 (Cười) 80 00:03:44,815 --> 00:03:45,965 Có lẽ không phải. 81 00:03:47,109 --> 00:03:49,268 Tôi đã bổ sung vài thông tin. 82 00:03:49,292 --> 00:03:51,442 Bạn thấy bây giờ là quá trình thực hiện 83 00:03:51,466 --> 00:03:53,498 ở bệnh viện công, màu xanh biển nhạt, 84 00:03:53,522 --> 00:03:56,506 ở bệnh viện tư là màu xanh lá nhạt. 85 00:03:56,530 --> 00:03:59,880 Có rất nhiều ca phẫu thuật ở bệnh viện tư 86 00:03:59,904 --> 00:04:01,837 ở More og Romsdal, đúng không? 87 00:04:02,363 --> 00:04:03,736 Nó nói lên điều gì? 88 00:04:03,760 --> 00:04:07,696 Có thể ở đây, họ đang chữa trị bệnh nhân với mục đích kinh tế. 89 00:04:08,522 --> 00:04:09,672 Và còn nhiều nữa. 90 00:04:11,577 --> 00:04:15,340 Nghiên cứu gần đây chỉ ra kết quả chữa trị 91 00:04:15,364 --> 00:04:18,815 giữa vật lý trị liệu và phẫu thuật khớp gối 92 00:04:18,839 --> 00:04:20,363 không có sự khác biệt. 93 00:04:20,387 --> 00:04:24,142 Nghĩa là hầu hết các phẫu thuật được thực hiện 94 00:04:24,166 --> 00:04:26,372 trên biểu đồ tôi vừa trình bày 95 00:04:26,396 --> 00:04:29,047 là có thể tránh được, ngay cả ở Stavanger. 96 00:04:29,785 --> 00:04:32,222 Và điều tôi muốn nói là gì? 97 00:04:32,246 --> 00:04:37,371 Mặc dù hầu hết các chỉ định điều trị bệnh trên thế giới 98 00:04:37,395 --> 00:04:38,561 đều được chuẩn hoá, 99 00:04:38,585 --> 00:04:42,879 nhiều biến thể không cần thiết trong điều trị bệnh vẫn tồn tại, 100 00:04:42,903 --> 00:04:44,736 đặc biệt ở các nước phương Tây. 101 00:04:45,572 --> 00:04:48,748 Một số người không nhận được trị liệu mà họ cần, 102 00:04:49,493 --> 00:04:52,556 và nhiều người trong số các bạn 103 00:04:52,580 --> 00:04:54,167 bị điều trị quá mức cần thiết. 104 00:04:56,649 --> 00:04:59,434 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" 105 00:04:59,458 --> 00:05:02,450 Từ lúc làm bác sĩ, tôi chỉ nghe câu đó đúng một lần. 106 00:05:02,474 --> 00:05:06,332 Đồng nghiệp tôi nói họ chưa từng nghe câu đó từ bệnh nhân. 107 00:05:07,431 --> 00:05:09,185 Và nói cách khác thì, 108 00:05:09,209 --> 00:05:11,764 bạn sẽ nhận được từ "không" từ bác sĩ mấy lần 109 00:05:11,788 --> 00:05:13,588 nếu bạn hỏi câu hỏi đó? 110 00:05:14,487 --> 00:05:16,196 Các nhà nghiên cứu đã điều tra, 111 00:05:16,220 --> 00:05:18,973 tỉ lệ nói "không" từ bác sĩ là như nhau 112 00:05:18,997 --> 00:05:20,164 ở những nơi họ tới. 113 00:05:20,188 --> 00:05:21,895 Và tỉ lệ này là 30%. 114 00:05:21,919 --> 00:05:25,886 Nghĩa là có 3/10 lần, 115 00:05:25,910 --> 00:05:29,449 bác sĩ đã kê đơn hoặc đề nghị bạn làm vài thứ 116 00:05:29,473 --> 00:05:32,147 thật sự không cần thiết. 117 00:05:34,545 --> 00:05:37,434 Bạn có biết bác sĩ nói tại sao họ làm vậy không? 118 00:05:38,117 --> 00:05:39,267 Áp lực từ bệnh nhân. 119 00:05:40,832 --> 00:05:42,165 Nói cách khác, chính bạn. 120 00:05:42,943 --> 00:05:44,943 Bạn muốn làm cho xong. 121 00:05:46,665 --> 00:05:49,061 Một người bạn nhờ tôi tư vấn sức khỏe. 122 00:05:49,085 --> 00:05:50,237 Là dân thể thao, 123 00:05:50,261 --> 00:05:53,815 cậu ấy chơi trượt tuyết xuyên quốc gia vào mùa đông, 124 00:05:53,839 --> 00:05:55,545 cậu ấy chạy bộ vào mùa hè. 125 00:05:55,569 --> 00:05:59,569 Và giờ, cậu ấy bị đau lưng mỗi khi chạy bộ. 126 00:05:59,593 --> 00:06:01,786 Đau tới nỗi cậu ấy phải tạm ngưng. 127 00:06:03,053 --> 00:06:06,357 Tôi khám cho cậu ấy, hỏi thăm kỹ tình trạng bệnh, 128 00:06:06,381 --> 00:06:09,515 và tôi phát hiện cậu ấy có lẽ đã bị thoái hóa đĩa đệm 129 00:06:09,539 --> 00:06:11,606 ở phần dưới cột sống. 130 00:06:12,087 --> 00:06:14,450 Mỗi khi cột sống bị căng thì sẽ đau. 131 00:06:16,165 --> 00:06:18,513 Cậu ấy đã chuyển sang bơi thay cho chạy bộ, 132 00:06:18,537 --> 00:06:20,038 không cần điều trị gì, 133 00:06:20,062 --> 00:06:22,196 nên tôi chỉ khuyên "Cậu nên chọn lọc 134 00:06:22,220 --> 00:06:23,537 môn thể thao để tập. 135 00:06:23,561 --> 00:06:25,164 Có môn tốt cho cậu, 136 00:06:25,188 --> 00:06:26,418 có môn thì không." 137 00:06:27,665 --> 00:06:28,957 Và cậu ấy trả lời, 138 00:06:29,919 --> 00:06:31,719 "Tôi muốn chụp MRI lưng tôi." 139 00:06:33,776 --> 00:06:35,155 "Sao cậu muốn chụp MRI?" 140 00:06:36,236 --> 00:06:39,036 "Vì bảo hiểm sẽ thanh toán chi phí chụp MRI cho tôi." 141 00:06:39,807 --> 00:06:42,926 Dù sao cậu ấy cũng là bạn, tôi nói "Thôi nào," -- 142 00:06:42,950 --> 00:06:44,832 "Đó không phải lý do thật sự." 143 00:06:44,856 --> 00:06:49,356 "Tôi nghĩ sẽ khá hơn nếu tôi thấy được tình trạng lưng của mình." 144 00:06:51,094 --> 00:06:54,039 "Cậu tự đọc được kết quả MRI khi nào vậy?", tôi nói. 145 00:06:54,063 --> 00:06:56,113 (Cười) 146 00:06:56,137 --> 00:06:57,589 "Tin tôi đi. 147 00:06:58,026 --> 00:07:00,086 Cậu không cần chụp MRI đâu." 148 00:07:00,780 --> 00:07:02,533 Cậu ấy nói: "À thì..." 149 00:07:02,557 --> 00:07:05,478 và sau một lúc, cậu ấy nói: "Biết đâu tôi bị ung thư." 150 00:07:05,869 --> 00:07:08,073 (Cười) 151 00:07:08,097 --> 00:07:09,897 Và cậu ấy đã chụp MRI, 152 00:07:10,907 --> 00:07:12,541 Sử dụng bảo hiểm y tế. 153 00:07:12,565 --> 00:07:14,605 đồng nghiệp của tôi khám cho cậu ấy, 154 00:07:14,629 --> 00:07:16,756 nói là cậu ấy bị thoái hóa đĩa đệm, 155 00:07:16,780 --> 00:07:18,196 không cần điều trị gì đâu, 156 00:07:18,220 --> 00:07:21,605 chỉ cần tiếp tục bơi lội và từ bỏ chạy bộ. 157 00:07:24,196 --> 00:07:26,360 Sau đó, chúng tôi gặp lại và cậu ấy nói: 158 00:07:26,360 --> 00:07:28,237 "Ít ra giờ tôi biết mình bị gì." 159 00:07:28,712 --> 00:07:30,331 Nhưng tôi muốn hỏi các bạn. 160 00:07:30,355 --> 00:07:34,474 Sẽ ra sao nếu mọi người đều muốn chụp MRI khi có triệu chứng tương tự? 161 00:07:34,498 --> 00:07:37,188 Sẽ ra sao nếu toàn bộ dân Na Uy 162 00:07:37,212 --> 00:07:40,822 muốn chụp MRI khi đột nhiên đau lưng? 163 00:07:42,061 --> 00:07:45,673 Danh sách chờ chụp MRI sẽ tăng gấp bốn lần, thậm chí nhiều hơn. 164 00:07:46,180 --> 00:07:48,945 Và có thể bạn đã chiếm chỗ trong danh sách 165 00:07:48,969 --> 00:07:51,302 của một người thật sự bị ung thư. 166 00:07:51,919 --> 00:07:55,491 Một bác sĩ tốt đôi khi sẽ từ chối, 167 00:07:55,515 --> 00:07:59,864 nhưng bệnh nhân tinh ý đôi khi cũng nên từ chối, 168 00:07:59,888 --> 00:08:02,542 chẩn đoán hoặc đề nghị chữa trị. 169 00:08:04,782 --> 00:08:08,083 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" 170 00:08:08,472 --> 00:08:11,789 Tôi biết đây có thể là một câu hỏi khó. 171 00:08:12,377 --> 00:08:14,276 Thật ra, nếu trở về 50 năm trước, 172 00:08:14,300 --> 00:08:16,653 hỏi câu này bị cho là không lịch sự. 173 00:08:16,677 --> 00:08:17,799 (Cười) 174 00:08:17,823 --> 00:08:20,269 Một khi bác sĩ đã chỉ định 175 00:08:20,293 --> 00:08:21,627 thì bạn phải làm. 176 00:08:23,574 --> 00:08:25,819 Đồng nghiệp của tôi giờ là bác sĩ khoa nội 177 00:08:25,843 --> 00:08:30,184 lúc nhỏ cô ấy đã bị đưa đến trại lao 178 00:08:30,208 --> 00:08:31,367 trong sáu tháng. 179 00:08:31,391 --> 00:08:33,248 Đó là một cú sốc tâm lý với cô. 180 00:08:33,703 --> 00:08:36,044 Sau này khi trưởng thành cô ấy phát hiện ra, 181 00:08:36,068 --> 00:08:39,609 kết quả khám lao của cô ấy âm tính. 182 00:08:40,403 --> 00:08:43,942 Bác sĩ đưa cô đến trại lao vì nghi ngờ sai. 183 00:08:44,419 --> 00:08:48,823 Không ai dám, thậm chí là nghĩ tới việc chất vấn ông. 184 00:08:49,268 --> 00:08:50,668 Ngay cả cha mẹ của cô. 185 00:08:51,506 --> 00:08:54,752 Hiện tại, Bộ trưởng y tế của Na Uy 186 00:08:54,776 --> 00:08:58,156 nói về dịch vụ chăm sóc sức khoẻ cho bệnh nhân. 187 00:08:58,680 --> 00:09:03,086 Bệnh nhân sẽ nhận được lời khuyên từ bác sĩ là mình nên làm gì. 188 00:09:04,340 --> 00:09:06,181 Đây là một bước tiến lớn. 189 00:09:06,205 --> 00:09:09,586 Nhưng cũng đặt nhiều trách nhiệm hơn về phía bệnh nhân. 190 00:09:09,919 --> 00:09:12,836 Bạn nên ngồi lại với bác sĩ 191 00:09:12,860 --> 00:09:15,007 bắt đầu chia sẻ quyết định phải làm gì. 192 00:09:15,420 --> 00:09:18,983 Vì thế, lần tới khi bạn đi gặp bác sĩ, 193 00:09:19,007 --> 00:09:20,896 tôi muốn bạn hỏi: 194 00:09:20,920 --> 00:09:23,983 "Bác sĩ, có thật sự cần thiết không?" 195 00:09:24,315 --> 00:09:26,624 Và trường hợp bệnh nhân nữ của tôi, 196 00:09:26,648 --> 00:09:28,958 câu trả lời sẽ là "không", 197 00:09:28,982 --> 00:09:31,649 nhưng phẫu thuật có thể được xem xét. 198 00:09:32,165 --> 00:09:36,886 "Vậy bác sĩ, nguy cơ liên quan cuộc phẫu thuật này là gì?" 199 00:09:37,488 --> 00:09:42,942 5 - 10% bệnh nhân sẽ gặp triệu chứng đau nhiều hơn. 200 00:09:43,427 --> 00:09:45,141 1 - 2% bệnh nhân 201 00:09:45,165 --> 00:09:48,180 sẽ bị viêm nhiễm chỗ vết mổ hoặc thậm chí xuất huyết 202 00:09:48,204 --> 00:09:50,604 có thể phải tái phẫu thuật. 203 00:09:52,069 --> 00:09:55,656 0,5% bệnh nhân có thể bị khàn giọng vĩnh viễn 204 00:09:55,680 --> 00:09:57,474 và một vài bệnh nhân, 205 00:09:57,498 --> 00:10:01,867 sẽ bị giảm chức năng ở tay hoặc thậm chí cả chân. 206 00:10:03,163 --> 00:10:05,615 "Bác sĩ, các lựa chọn khác là gì?" 207 00:10:06,131 --> 00:10:09,509 Vâng, nghỉ ngơi và vật lý trị liệu một thời gian 208 00:10:09,533 --> 00:10:11,559 có thể chữa khỏi bệnh hoàn toàn. 209 00:10:13,105 --> 00:10:15,835 "Sẽ ra sao nếu tôi không làm gì cả?" 210 00:10:15,859 --> 00:10:17,034 Tôi không khuyên vậy, 211 00:10:17,058 --> 00:10:20,089 thậm chí cơ hội rất nhỏ là bạn sẽ khỏe hơn. 212 00:10:21,002 --> 00:10:22,152 Bốn câu hỏi. 213 00:10:22,780 --> 00:10:24,297 Câu hỏi đơn giản. 214 00:10:24,321 --> 00:10:28,678 Hãy xem chúng như công cụ mới để giúp chúng tôi. 215 00:10:28,702 --> 00:10:30,313 Nó thật sự cần thiết không? 216 00:10:30,337 --> 00:10:32,130 Nguy cơ là gì? 217 00:10:32,154 --> 00:10:33,710 Có lựa chọn khác hay không? 218 00:10:33,734 --> 00:10:36,894 Sẽ ra sao nếu tôi không làm gì cả? 219 00:10:37,334 --> 00:10:41,381 Hỏi những câu này khi bác sĩ muốn bạn chụp MRI, 220 00:10:41,405 --> 00:10:43,698 khi bác sĩ kê kháng sinh cho bạn, 221 00:10:43,722 --> 00:10:45,825 hoặc yêu cầu phẫu thuật. 222 00:10:46,282 --> 00:10:47,990 Điều chúng tôi biết từ nghiên cứu 223 00:10:48,014 --> 00:10:51,204 chính là 1/5, hay 20% bệnh nhân 224 00:10:51,228 --> 00:10:53,759 sẽ thay đổi ý định về việc họ muốn làm gì. 225 00:10:54,624 --> 00:10:57,966 Và khi làm vậy, bạn không chỉ làm cuộc sống của mình 226 00:10:57,990 --> 00:11:01,552 dễ dàng hơn nhiều, thậm chí tốt đẹp hơn, 227 00:11:01,576 --> 00:11:03,532 mà toàn hệ thống chăm sóc sức khỏe 228 00:11:03,556 --> 00:11:06,616 sẽ được hưởng lợi từ quyết định của bạn. 229 00:11:07,354 --> 00:11:08,536 Xin cảm ơn. 230 00:11:08,560 --> 00:11:12,246 (Vỗ tay)