1 00:00:00,913 --> 00:00:03,110 ผมเป็นประสาทศัลยแพทย์ 2 00:00:03,134 --> 00:00:07,462 และผมมาในวันนี้เพื่อบอกคุณว่า คนอย่างผมต้องการให้คุณช่วย 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,143 อีกสักครู่ ผมจะบอกว่าต้องทำอย่างไร 4 00:00:10,167 --> 00:00:14,287 แต่อย่างแรก ผมขอเริ่มด้วยการบอกคุณ เกี่ยวกับคนไข้ของผมคนหนึ่ง 5 00:00:14,311 --> 00:00:16,954 เธอเป็นหญิงอายุราว ๆ 50 ปี 6 00:00:16,978 --> 00:00:19,025 โดยทั่วไปเธอมีรูปร่างที่ดี 7 00:00:19,049 --> 00:00:21,437 แต่เธอเข้า ๆ ออก ๆ โรงพยาบาล มาสองสามครั้งแล้ว 8 00:00:21,461 --> 00:00:24,688 เพื่อรับการรักษามะเร็งเต้านม 9 00:00:25,768 --> 00:00:28,641 ขณะนั้นเธอมีอาการปลิ้นของหมอนรองกระดูกคอ 10 00:00:28,665 --> 00:00:32,339 ทำให้เธอมีอาการปวดร้าวกระจาย 11 00:00:32,363 --> 00:00:34,307 ไปที่แขนขวา 12 00:00:35,061 --> 00:00:37,823 เมื่อดูผลการตรวจ MRI ก่อนที่จะให้คำปรึกษา 13 00:00:37,847 --> 00:00:39,616 ผมตัดสินใจเสนอให้ผ่าตัด 14 00:00:40,411 --> 00:00:44,852 ในปัจจุบัน การผ่าตัดที่คอในลักษณะนี้ ได้มาตรฐานและรวดเร็ว 15 00:00:45,279 --> 00:00:46,890 แต่ก็มีความเสี่ยง 16 00:00:46,914 --> 00:00:49,064 คุณเจาะเข้าไปตรงนี้ 17 00:00:49,088 --> 00:00:51,945 ผ่าเข้าไปอย่างระมัดระวังผ่านหลอดลม 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,307 หลอดอาหาร 19 00:00:53,331 --> 00:00:56,568 และพยายามไม่ตัดโดน หลอดเลือดแดงหลักของคอด้านใน 20 00:00:56,592 --> 00:00:57,815 (เสียงหัวเราะ) 21 00:00:57,815 --> 00:01:00,067 จากนั้นก็เอากล้องจุลทรรศน์ส่องเข้าไป 22 00:01:00,081 --> 00:01:02,514 และนำหมอนรองกระดูกและส่วนที่ปลิ้นออก อย่างระมัดระวัง 23 00:01:02,538 --> 00:01:03,728 ในช่องทางเส้นประสาท 24 00:01:03,752 --> 00:01:05,871 โดยไม่ทำให้ไขสันหลัง และเส้นประสาทเสียหาย 25 00:01:05,895 --> 00:01:08,209 ซึ่งอยู่ข้างใต้แค่เพียงไม่กี่มิลลิเมตร 26 00:01:08,625 --> 00:01:11,085 กรณีที่เลวร้ายที่สุด คือ ไขสันหลังได้รับความเสียหาย 27 00:01:11,109 --> 00:01:15,267 ซึ่งอาจทำให้เป็นอัมพาตจากคอลงมา 28 00:01:16,673 --> 00:01:19,205 เมื่ออธิบายเรื่องนี้กับคนไข้ เธอนิ่งเงียบไป 29 00:01:19,229 --> 00:01:20,436 และหลังจากนั้นครู่หนึ่ง 30 00:01:20,460 --> 00:01:24,244 เธอก็พูดคำที่ชี้ขาดอย่างยิ่ง สำหรับผมและเธอ 31 00:01:25,887 --> 00:01:29,371 "คุณหมอคะ นี่จำเป็นจริง ๆ หรือคะ?" 32 00:01:29,395 --> 00:01:30,883 (เสียงหัวเราะ) 33 00:01:32,101 --> 00:01:35,034 และคุณรู้ไหมว่าผมตระหนักได้ถึงอะไร ณ ตรงนั้น ตอนนั้น 34 00:01:35,418 --> 00:01:36,568 มันไม่จำเป็น 35 00:01:37,561 --> 00:01:40,585 นั้นทำให้เมื่อผมได้คนไข้ ที่เหมือนผู้หญิงคนนี้มา 36 00:01:40,609 --> 00:01:43,085 ผมมีแนวโน้มแนะนำให้ไม่ผ่าตัด 37 00:01:43,665 --> 00:01:45,798 ดังนั้น อะไรทำให้ผมตอบเช่นนี้ในตอนนั้น? 38 00:01:47,153 --> 00:01:48,805 ครับ คุณก็เห็น 39 00:01:48,829 --> 00:01:51,065 ส่วนที่ปลิ้นออกมานี้นำออกง่ายมาก 40 00:01:51,089 --> 00:01:54,780 ผมสามารถมองเห็นตัวเอง ดึงมันออกมาจากช่องผ่านเส้นประสาท 41 00:01:54,804 --> 00:01:57,280 ก่อนที่เธอจะเข้ามาในห้องตรวจเสียอีก 42 00:01:57,907 --> 00:02:00,907 ผมต้องยอมรับ ผมอยากผ่าตัดเธอ 43 00:02:01,359 --> 00:02:03,232 ผมรักการผ่าตัด 44 00:02:03,256 --> 00:02:06,873 การผ่าตัด ไม่ว่าจะยังไง มันก็เป็นส่วนที่สนุกที่สุดในงานของผม 45 00:02:06,897 --> 00:02:09,531 (เสียงหัวเราะ) 46 00:02:10,538 --> 00:02:12,728 ผมคิดว่าคุณเข้าใจความรู้สึกนี้นะ 47 00:02:12,752 --> 00:02:16,633 เพื่อนบ้านของผมที่เป็นสถาปนิกบอกว่า เขารักที่จะแค่นั่งวาดรูปเฉย ๆ 48 00:02:16,657 --> 00:02:18,093 และออกแบบบ้าน 49 00:02:18,117 --> 00:02:19,490 เขาชอบทำแบบนั้นทั้งวัน 50 00:02:19,514 --> 00:02:23,406 มากกว่าพูดคุยกับลูกค้า ที่จ่ายเงินสำหรับบ้านหลังนั้น 51 00:02:23,430 --> 00:02:26,374 ซึ่งลูกค้าอาจจะบอกเขาให้จำกัดในสิ่งที่จะทำ 52 00:02:27,073 --> 00:02:28,348 ก็เหมือนกับสถาปนิก 53 00:02:28,372 --> 00:02:31,358 ศัลยแพทย์ต้องมองเข้าไปในดวงตาของผู้ป่วย 54 00:02:31,382 --> 00:02:32,847 และพร้อมกับผู้ป่วย 55 00:02:32,871 --> 00:02:36,865 ทั้งสองต้องตัดสินใจว่าอะไรดีที่สุด สำหรับผู้ป่วยที่จะได้รับการผ่าตัด 56 00:02:38,264 --> 00:02:39,684 นั่นอาจจะฟังดูง่าย 57 00:02:39,708 --> 00:02:42,329 แต่ขอให้มาดูสถิติบางอย่างกัน 58 00:02:44,009 --> 00:02:47,107 ต่อมทอลซิลเป็นก้อนนูน อยู่ในด้านหลังของคอ 59 00:02:47,419 --> 00:02:49,569 มันสามารถผ่าตัดนำออกไปได้ 60 00:02:49,593 --> 00:02:51,649 และนั่นเรียกกันว่า การตัดต่อมทอนซิล 61 00:02:51,673 --> 00:02:55,974 แผนภูมินี้แสดงอัตราการตัดต่อมทอนซิล ในประเทศนอร์เวย์ 62 00:02:55,998 --> 00:02:57,427 ในเขตต่าง ๆ 63 00:02:57,451 --> 00:03:01,133 สิ่งที่น่าสนใจก็คือ มีโอกาสแค่ 2 ครั้ง 64 00:03:01,157 --> 00:03:04,688 ที่ลูกของคุณ เพราะว่านี่เป็นเรื่องของเด็กนะ 65 00:03:04,712 --> 00:03:08,250 จะได้ผ่าตัดต่อมทอนซิลในเขตฟินน์มาร์ก มากกว่าในเขตทรอนด์เฮม 66 00:03:08,862 --> 00:03:11,613 ตัวชี้วัดในทั้งสองเขตนั้นเหมือนกัน 67 00:03:12,196 --> 00:03:14,452 มันควรจะไม่มีความแตกต่างกัน แต่มันมีครับ 68 00:03:14,759 --> 00:03:16,211 นี่เป็นอีกแผนภูมิหนึ่ง 69 00:03:16,235 --> 00:03:18,403 หมอนรองกระดูกช่วยทำให้เข่ามั่นคง 70 00:03:18,427 --> 00:03:20,683 แต่มันอาจฉีกหรือขาดเป็นชิ้น ๆ อย่างรุนแรงได้ 71 00:03:20,707 --> 00:03:23,107 โดยอย่างยิ่งขณะเล่นกีฬา เช่น ฟุตบอล 72 00:03:23,625 --> 00:03:26,861 ที่คุณเห็นตรงนี้เป็นอัตราการผ่าตัด สำหรับอาการนี้ 73 00:03:27,354 --> 00:03:31,125 และคุณก็เห็นว่าอัตราการผ่าตัดใน เขตเมอร์อุกรุมสดาล 74 00:03:31,149 --> 00:03:34,834 เป็น 5 เท่า ของการผ่าตัดในเขตสตาวังเงร์ 75 00:03:35,427 --> 00:03:36,775 5 เท่า 76 00:03:37,133 --> 00:03:38,418 เป็นไปได้อย่างไรครับ? 77 00:03:38,442 --> 00:03:40,424 นักฟุตบอลในเขตเมอร์อุกรุมสดาล 78 00:03:40,448 --> 00:03:42,599 เล่นสกปรกกว่าที่อื่น ๆ ในประเทศหรือ? 79 00:03:42,623 --> 00:03:44,265 (เสียงหัวเราะ) 80 00:03:44,815 --> 00:03:45,965 ไม่น่าจะใช่ 81 00:03:47,109 --> 00:03:49,268 ตอนนี้ผมได้เพิ่มข้อมูลแล้ว 82 00:03:49,292 --> 00:03:51,442 สิ่งที่คุณเห็นอยู่ตอนนี้ คือ กระบวนการที่เกิดขึ้น 83 00:03:51,466 --> 00:03:53,498 ในโรงพยาบาลรัฐ ซึ่งเป็นสีฟ้าอ่อน 84 00:03:53,522 --> 00:03:56,506 คลินิกเอกชนเป็นสีเขียวอ่อน 85 00:03:56,530 --> 00:03:59,880 มีกระบวนการนี้เกิดขึ้นมากในคลินิกเอกชน 86 00:03:59,904 --> 00:04:01,837 ในเขตเมอร์อุกรุมสดาล ใช่ไหมครับ? 87 00:04:02,363 --> 00:04:03,736 เรื่องนี้ชี้ให้เห็นถึงอะไร? 88 00:04:03,760 --> 00:04:07,696 แรงจูงใจทางเศรษฐกิจที่เป็นไปได้ ในการรักษาผู้ป่วย 89 00:04:08,522 --> 00:04:09,672 ยังมีมากกว่านี้อีก 90 00:04:11,577 --> 00:04:15,340 การวิจัยเมื่อเร็ว ๆ นี้แสดงให้เห็นว่า ความแตกต่างของผลการรักษา 91 00:04:15,364 --> 00:04:18,815 ระหว่างการบำบัดทางกายภาพอย่างสม่ำเสมอ และการผ่าตัดหัวเข่า 92 00:04:18,839 --> 00:04:20,363 ไม่แตกต่างกันเลย 93 00:04:20,387 --> 00:04:24,142 หมายความว่ากระบวนการที่เกิดขึ้น 94 00:04:24,166 --> 00:04:26,372 บนแผนภูมิที่เพิ่งแสดงให้ดูนั้น 95 00:04:26,396 --> 00:04:29,047 สามารถเปลี่ยนแปลงได้ แม้กระทั่งในเขตสตาวังเงร์ 96 00:04:29,785 --> 00:04:32,222 ดังนั้น สิ่งที่ผมกำลังพยายามบอกคุณ ตรงนี้คืออะไร? 97 00:04:32,246 --> 00:04:37,371 ถึงแม้ว่าตัวบ่งชี้ส่วนใหญ่ สำหรับการรักษาในโลกนั้น 98 00:04:37,395 --> 00:04:38,561 ได้มาตรฐาน 99 00:04:38,585 --> 00:04:42,879 ยังมีตัวแปรที่ไม่จำเป็นต่อการตัดสินใจ ในการรักษาอีกมากมาย 100 00:04:42,903 --> 00:04:44,736 โดยเฉพาะอย่างยิ่งในโลกตะวันตก 101 00:04:45,572 --> 00:04:48,748 บางคนไม่ได้รับการรักษา ตามที่พวกเขาควรจะได้ 102 00:04:49,493 --> 00:04:52,146 แต่พวกคุณส่วนใหญ่แล้ว 103 00:04:52,150 --> 00:04:54,249 กลับได้รับการรักษาที่มากเกินไป 104 00:04:56,649 --> 00:04:59,434 "คุณหมอ นี่มันจำเป็นจริง ๆ หรือ?" 105 00:04:59,458 --> 00:05:02,450 ผมเคยได้ยินคำถามนั้นแค่ครั้งเดียว ในอาชีพของผม 106 00:05:02,474 --> 00:05:06,332 เพื่อนร่วมงานของผมบอกว่า พวกเขาไม่เคยได้ยินคำนี้จากผู้ป่วยเลย 107 00:05:07,431 --> 00:05:09,185 และในทางกลับกัน 108 00:05:09,209 --> 00:05:11,764 คุณคิดว่า คุณจะได้คำตอบ "ไม่จำเป็น" จากแพทย์บ่อยมากขนาดไหน 109 00:05:11,788 --> 00:05:13,588 ถ้าคุณถามคำถามแบบนี้? 110 00:05:14,487 --> 00:05:16,196 นักวิจัยได้ตรวจสอบเรื่องนี้แล้ว 111 00:05:16,220 --> 00:05:18,973 และพวกเขาก็ได้ผลที่เท่า ๆ ออกมาว่า อัตราคำตอบ "ไม่จำเป็น" 112 00:05:18,997 --> 00:05:20,164 ไม่ว่าพวกเขาจะไปที่ไหน 113 00:05:20,188 --> 00:05:21,895 นั้นคือ 30 เปอร์เซ็นต์ 114 00:05:21,919 --> 00:05:25,886 หมายความว่า 3 ใน 10 ครั้งนั้น 115 00:05:25,910 --> 00:05:29,449 แพทย์ของคุณจะสั่งยาหรือแนะนำบางอย่าง 116 00:05:29,473 --> 00:05:32,147 ที่ไม่จำเป็นเลย 117 00:05:34,545 --> 00:05:37,434 และคุณรู้ไหมว่าพวกเขาอ้างเหตุผลอะไร? 118 00:05:38,117 --> 00:05:39,267 แรงกดดันจากผู้ป่วย 119 00:05:40,832 --> 00:05:42,165 กล่าวอีกนัยหนึ่งก็คือ คุณ 120 00:05:42,943 --> 00:05:44,943 คุณต้องการให้ทำอะไรสักอย่าง 121 00:05:46,665 --> 00:05:49,061 เพื่อนผมคนหนึ่งมาหาผม เพื่อขอคำแนะนำทางแพทย์ 122 00:05:49,085 --> 00:05:50,237 เขาเป็นนักกีฬา 123 00:05:50,261 --> 00:05:53,815 เขาเล่นสกีข้ามประเทศมามาก ในช่วงฤดูหนาว 124 00:05:53,839 --> 00:05:55,545 เขาวิ่งในฤดูร้อน 125 00:05:55,569 --> 00:05:59,569 และครั้งนี้ เขามีอาการปวดหลังอย่างรุนแรง เมื่อไรก็ตามที่เขาวิ่งออกกำลังกาย 126 00:05:59,593 --> 00:06:01,786 มันปวดมากจนเขาต้องหยุดวิ่ง 127 00:06:03,053 --> 00:06:06,357 ผมได้ทำการตรวจ ผมถามเขาอย่างละเอียด 128 00:06:06,381 --> 00:06:09,515 และสิ่งที่พบก็คือ เขาน่าจะเป็น โรคหมอนรองกระดูกสันหลังเสื่อม 129 00:06:09,539 --> 00:06:11,606 ตรงส่วนล่างของกระดูกสันหลัง 130 00:06:12,087 --> 00:06:14,450 เมื่อใดก็ตามที่มันตึง มันจะเจ็บ 131 00:06:16,165 --> 00:06:18,513 เขาได้ลองไปว่ายน้ำ แทนการวิ่งออกกำลังกายแล้ว 132 00:06:18,513 --> 00:06:20,062 แต่ก็ไม่มีอะไรอย่างอื่นทำได้อีก 133 00:06:20,062 --> 00:06:22,196 ผมจึงบอกเขาไปว่า "คุณต้องรู้จักตัวเลือกให้มากขึ้น 134 00:06:22,220 --> 00:06:23,537 เมื่อมันเกี่ยวกับการฝึก 135 00:06:23,561 --> 00:06:25,164 กิจกรรมบางอย่างดีสำหรับคุณ 136 00:06:25,188 --> 00:06:26,418 แต่บางอย่างก็ไม่" 137 00:06:27,665 --> 00:06:28,957 คำตอบของเขาคือ 138 00:06:29,919 --> 00:06:31,719 “ผมอยากตรวจ MRI ดูที่หลังของผม” 139 00:06:33,776 --> 00:06:35,155 "ทำไมคุณถึงอยากตรวจ MRI ล่ะ?” 140 00:06:36,236 --> 00:06:39,036 “ผมสามารถทำได้ฟรี เพราะมีประกันจากที่ทำงาน” 141 00:06:39,807 --> 00:06:42,926 "ไม่เอาหน่า" ผมบอก ถึงอย่างไรก็เขาเป็นเพื่อนผม 142 00:06:42,950 --> 00:06:44,832 "นั่นไม่ใช่เหตุผลจริง ๆ สักหน่อย" 143 00:06:44,856 --> 00:06:49,356 "คือ ผมคิดว่ามันน่าจะดี ที่เห็นว่าตรงนั้นมันแย่ขนาดไหน" 144 00:06:51,094 --> 00:06:54,039 "คุณเริ่มคิดไปถึงการตวรจ MRI ตั้งแต่เมื่อไร?" ผมบอก 145 00:06:54,063 --> 00:06:56,113 (เสียงหัวเราะ) 146 00:06:56,137 --> 00:06:57,589 "เชื่อผมเถอะ 147 00:06:58,026 --> 00:07:00,086 คุณไม่จำเป็นต้องตรวจ MRI หรอก" 148 00:07:00,780 --> 00:07:02,533 "ถ้างั้น" เขาบอก 149 00:07:02,557 --> 00:07:05,478 และหลังจากนั้นครู่หนึ่ง เขาก็พูดต่อว่า "มันอาจจะเป็นมะเร็งก็ได้ไง" 150 00:07:05,869 --> 00:07:08,073 (เสียงหัวเราะ) 151 00:07:08,097 --> 00:07:09,897 ก็แน่นอนครับ เขาได้ตรวจ MRI 152 00:07:10,907 --> 00:07:12,541 และด้วยประกันจากที่ทำงาน 153 00:07:12,565 --> 00:07:14,605 เขาก็ได้ไปพบกับเพื่อนร่วมงานของผมคนหนึ่ง 154 00:07:14,615 --> 00:07:16,776 ซึ่งบอกเขาเกี่ยวกับ โรคหมอนรองกระดูกสันหลังเสื่อม 155 00:07:16,780 --> 00:07:18,196 และบอกว่าทำอะไรกับมันไม่ได้ 156 00:07:18,220 --> 00:07:21,605 นอกจากเขาควรจะว่ายน้ำต่อไป และเลิกวิ่งออกกำลังกายเสีย 157 00:07:24,196 --> 00:07:26,260 หลังจากนั้นไม่นานนัก ผมพบเขาอีกครั้ง และเขาก็บอกว่า 158 00:07:26,284 --> 00:07:28,237 "อย่างน้อยตอนนี้ ผมก็รู้แล้วว่ามันคืออะไร" 159 00:07:28,712 --> 00:07:30,331 แต่ผมขอถามคุณสักหน่อย 160 00:07:30,355 --> 00:07:34,474 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าทุกคนในห้องนี้ ที่มีอาการแบบเดียวกัน ได้รับการตรวจ MRI? 161 00:07:34,498 --> 00:07:37,188 และจะเกิดอะไรขึ้นถ้าทุกคนในนอร์เวย์ 162 00:07:37,212 --> 00:07:40,822 ได้รับการตรวจ MRI เพราะอาการปวดหลังเป็นครั้งคราว? 163 00:07:42,061 --> 00:07:45,673 คิวที่รอตรวจ MRI ก็จะยาวขึ้น เป็น 4 เท่า หรืออาจมากกว่านั้น 164 00:07:46,180 --> 00:07:48,945 และคุณก็จะไปแย่งที่ในคิวนั้น 165 00:07:48,969 --> 00:07:51,302 ไปจากคนที่เป็นมะเร็งจริง ๆ 166 00:07:51,919 --> 00:07:55,491 ดังนั้นบางครั้งแพทย์ที่ดีก็อาจบอกปฏิเสธได้ 167 00:07:55,515 --> 00:07:59,864 แต่คนไข้ที่มีเหตุผลบางครั้งก็ปฏิเสธ 168 00:07:59,864 --> 00:08:02,678 โอกาสที่จะได้รับการตรวจวินิจฉัย หรือการรักษาด้วยเหมือนกัน 169 00:08:04,782 --> 00:08:08,083 "คุณหมอ นี่มันจำเป็นจริง ๆ หรือ?" 170 00:08:08,472 --> 00:08:11,789 ผมรู้ว่าคำถามนี้ อาจเป็นคำถามที่ยากที่จะถาม 171 00:08:12,377 --> 00:08:14,276 ที่จริงถ้าคุณกลับไปเมื่อ 50 ปีก่อน 172 00:08:14,300 --> 00:08:16,653 คำถามนี้ถือว่าหยาบคายมากเลยนะ 173 00:08:16,677 --> 00:08:17,799 (เสียงหัวเราะ) 174 00:08:17,823 --> 00:08:20,269 หากแพทย์ได้ตัดสินใจไปแล้ว ว่าจะทำอย่างไรกับคุณ 175 00:08:20,293 --> 00:08:21,627 นั่นก็เพราะคุณนั่นแหละ 176 00:08:23,544 --> 00:08:25,843 เพื่อนร่วมงานของผมคนหนึ่ง ที่ตอนนี้เป็นแพทย์เวชปฏิบัติทั่วไป 177 00:08:25,843 --> 00:08:30,184 เคยถูกส่งไปสถานพักฟื้นผู้ป่วยวัณโรค ในขณะที่เธอยังเป็นเด็ก 178 00:08:30,208 --> 00:08:31,367 นานถึง 6 เดือน 179 00:08:31,391 --> 00:08:33,248 มันเป็นบาดแผลที่เลวร้ายสำหรับเธอ 180 00:08:33,703 --> 00:08:36,044 ภายหลังเมื่อโตเป็นผู้ใหญ่ เธอกลับพบว่า 181 00:08:36,068 --> 00:08:39,609 การทดสอบวัณโรคของเธอนั้น มีผลเป็นลบมาตลอด 182 00:08:40,363 --> 00:08:44,012 แพทย์ได้ส่งเธอไปที่นั่นโดยไม่มีสาเหตุใด ๆ เลย นอกจากความสงสัยที่ผิด ๆ 183 00:08:44,419 --> 00:08:48,823 ไม่มีใครกล้า หรือกระทั่งคิด เผชิญหน้ากับแพทย์ในเรื่องนี้ 184 00:08:49,268 --> 00:08:50,668 แม้กระทั่งผู้ปกครองของเธอ 185 00:08:51,506 --> 00:08:54,752 ในปัจจุบัน รัฐมนตรีสาธารณสุขนอร์เวย์ 186 00:08:54,776 --> 00:08:58,156 พูดถึงการบริการดูแลสุขภาพผู้ป่วย 187 00:08:58,680 --> 00:09:03,086 ผู้ป่วยควรได้รับคำแนะนำจากแพทย์ เกี่ยวกับสิ่งที่ควรจะทำ 188 00:09:04,340 --> 00:09:06,181 นี่เป็นความก้าวหน้าที่ใหญ่ยิ่ง 189 00:09:06,205 --> 00:09:09,586 แต่มันก็นำความรับผิดชอบมาให้ท่านมากขึ้น 190 00:09:09,919 --> 00:09:12,836 คุณจำเป็นต้องอยู่แถวหน้ากับแพทย์ของคุณ 191 00:09:12,860 --> 00:09:15,007 และเริ่มต้นช่วยกันตัดสินใจว่าจะไปทางไหน 192 00:09:15,420 --> 00:09:18,983 ดังนั้น ครั้งหน้าที่คุณ อยู่ในห้องตรวจกับแพทย์ 193 00:09:19,007 --> 00:09:20,896 ผมอยากให้คุณถามว่า 194 00:09:20,920 --> 00:09:23,983 "คุณหมอ นี่มันจำเป็นจริง ๆ หรือ?" 195 00:09:24,315 --> 00:09:26,624 และในกรณีผู้ป่วยหญิงของผม 196 00:09:26,648 --> 00:09:28,958 คำตอบก็คือ ไม่จำเป็น 197 00:09:28,982 --> 00:09:31,649 แต่ควรมีเหตุที่สมควรแก่การผ่าตัด 198 00:09:32,165 --> 00:09:36,886 "ถ้างั้นคุณหมอ การผ่าตัด มีความเสี่ยงอะไรที่พ่วงมาด้วย?” 199 00:09:37,488 --> 00:09:42,942 คือ 5 ถึง 10 เปอร์เซ็นต์ของผู้ป่วย จะมีอาการเจ็บปวดที่เลวร้ายยิ่งขึ้น 200 00:09:43,427 --> 00:09:45,141 1 ถึง 2 เปอร์เซ็นต์ของผู้ป่วย 201 00:09:45,165 --> 00:09:48,180 จะมีการติดเชื้อที่แผล หรืออาจมีการตกเลือดอีกครั้ง 202 00:09:48,204 --> 00:09:50,604 ซึ่งทำให้ต้องมีการผ่าตัดอีกครั้ง 203 00:09:52,069 --> 00:09:55,656 0.5 เปอร์เซ็นต์ของผู้ป่วย จะประสบกับเสียงแหบอย่างถาวรอีกด้วย 204 00:09:55,680 --> 00:09:57,474 และคนไม่กี่คน แต่ถึงแม้จะไม่กี่คน 205 00:09:57,498 --> 00:10:01,867 ก็จะประสบกับประสิทธิภาพของแขนหรือขาที่ลดลง 206 00:10:03,163 --> 00:10:05,615 “คุณหมอ ถ้างั้นมีทางเลือกอื่นอีกไหม?” 207 00:10:06,131 --> 00:10:09,509 มีครับ การพักผ่อนและการกายภาพบำบัดทาง สักระยะหนึ่ง 208 00:10:09,533 --> 00:10:11,559 อาจทำให้คุณหายได้อย่างสมบูรณ์ 209 00:10:13,105 --> 00:10:15,835 “และจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าฉันไม่ทำอะไรเลย?” 210 00:10:15,859 --> 00:10:17,034 ผมไม่แนะนำนะครับ 211 00:10:17,058 --> 00:10:20,089 แต่ถึงอย่างนั้น ก็ยังมีโอกาสอีกเล็กน้อย ที่คุณจะหายป่วย 212 00:10:21,002 --> 00:10:22,152 4 คำถาม 213 00:10:22,780 --> 00:10:24,297 คำถามง่าย ๆ 214 00:10:24,321 --> 00:10:28,678 ถือว่าเป็นเครื่องมือใหม่ที่ช่วยคุณ 215 00:10:28,702 --> 00:10:30,313 นี่มันจำเป็นจริง ๆ หรือ? 216 00:10:30,337 --> 00:10:32,130 มีความเสี่ยงอะไรบ้าง? 217 00:10:32,154 --> 00:10:33,710 มีทางเลือกอื่นไหม? 218 00:10:33,734 --> 00:10:36,894 จะเกิดอะไร ถ้าฉันไม่ทำอะไรเลย? 219 00:10:37,334 --> 00:10:41,381 ถามคำถามเหล่านี้ เมื่อแพทย์ของคุณ อยากส่งคุณไปตรวจ MRI 220 00:10:41,405 --> 00:10:43,698 เมื่อเขาสั่งยาปฏิชีวนะ 221 00:10:43,722 --> 00:10:45,825 หรือแนะนำให้ผ่าตัด 222 00:10:46,282 --> 00:10:47,990 สิ่งที่เรารู้จากงานวิจัย 223 00:10:48,014 --> 00:10:51,204 คือ 1 ใน 5 ของคุณ หรือ 20 เปอร์เซ็นต์ 224 00:10:51,228 --> 00:10:53,759 จะเปลี่ยนแปลงความคิดว่าควรจะทำอะไร 225 00:10:54,624 --> 00:10:57,966 และเมื่อทำสิ่งนั้น คุณจะไม่เพียงแค่ทำให้ชีวิตของคุณ 226 00:10:57,990 --> 00:11:01,552 ง่ายขึ้นมาก หรืออาจดีขึ้นด้วยซ้ำ 227 00:11:01,556 --> 00:11:04,472 แต่จะทำให้ภาคส่วนของการดูแลสุขภาพทั้งหมดนั้น 228 00:11:04,496 --> 00:11:06,746 ได้รับประโยชน์จากการตัดสินใจของคุณด้วย 229 00:11:07,354 --> 00:11:08,536 ขอบคุณครับ 230 00:11:08,560 --> 00:11:12,246 (เสียงปรบมือ)