[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam neurohirurg, Dialogue: 0,0:00:03.13,0:00:07.46,Default,,0000,0000,0000,,i ovde sam danas kako bih vam rekao\Nda ljudi kao ja trebaju vašu pomoć. Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Kroz nekoliko sekundi ću vam reći i kako. Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Pre svega, dozvolite mi da počnem\Nsa pričom o jednom mom pacijentu. Dialogue: 0,0:00:14.31,0:00:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Reč je o ženi u šestoj deceniji života, Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:19.02,Default,,0000,0000,0000,,generalno dobrog zdravlja, Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:21.44,Default,,0000,0000,0000,,ali je nekoliko puta dolazila u bolnicu Dialogue: 0,0:00:21.46,0:00:24.68,Default,,0000,0000,0000,,zbog lečenja raka dojke. Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Sada je imala vratnu diskus herniju Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,koja je izazivala\Nintenzivan bol koji se širio Dialogue: 0,0:00:32.36,0:00:34.31,Default,,0000,0000,0000,,kroz njenu desnu ruku. Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Gledajući njenu magnetnu rezonancu,\Npre konsultacija, Dialogue: 0,0:00:37.85,0:00:39.72,Default,,0000,0000,0000,,odlučio sam da joj predložim operaciju. Dialogue: 0,0:00:40.41,0:00:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Operacije vrata kao što je ova\Nsu standardizovane i brze, Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:46.89,Default,,0000,0000,0000,,ali nose određeni rizik. Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Napravite rez ovde, Dialogue: 0,0:00:49.09,0:00:51.94,Default,,0000,0000,0000,,secirate pažljivo pored dušnika, Dialogue: 0,0:00:51.97,0:00:53.31,Default,,0000,0000,0000,,jednjaka, Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:56.57,Default,,0000,0000,0000,,i pokušate da ne razrežete\Nunutrašnju karotidnu arteriju.\N Dialogue: 0,0:00:56.59,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:00:57.88,0:01:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Onda uzmete mikroskop, Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:02.51,Default,,0000,0000,0000,,i pažljivo uklonite disk i prolaps Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:03.73,Default,,0000,0000,0000,,kanala nervnog korena, Dialogue: 0,0:01:03.75,0:01:05.87,Default,,0000,0000,0000,,bez oštećenja živca i nervnog korena Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:08.61,Default,,0000,0000,0000,,koji leži samo nekoliko milimetara ispod. Dialogue: 0,0:01:08.62,0:01:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Najgori scenario je da se ošteti nerv, Dialogue: 0,0:01:11.11,0:01:15.27,Default,,0000,0000,0000,,što može dovesti\Ndo paralize od vrata nadole. Dialogue: 0,0:01:16.62,0:01:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Dok sam objašnjavao ovo\Npacijentkinji, ona je zaćutala. Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Nakon nekoliko trenutaka, Dialogue: 0,0:01:20.46,0:01:24.24,Default,,0000,0000,0000,,izgovorila je nekoliko veoma\Npresudnih reči i za mene i za nju: Dialogue: 0,0:01:25.89,0:01:29.37,Default,,0000,0000,0000,,„Doktore, da li je to stvarno neophodno?” Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:30.88,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:35.39,Default,,0000,0000,0000,,Znate šta sam shvatio, upravo tu i tada? Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:36.75,Default,,0000,0000,0000,,Nije bilo neophodno. Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:40.58,Default,,0000,0000,0000,,U stvari, kad primim pacijenta\Nkao što je ova žena, Dialogue: 0,0:01:40.61,0:01:43.08,Default,,0000,0000,0000,,obično ne savetujem operaciju. Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Šta me je nateralo da to učinim tada? Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Vidite, Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:51.06,Default,,0000,0000,0000,,ova hernija je bila tako delikatna, Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:54.78,Default,,0000,0000,0000,,da sam bukvalno mogao da vidim sebe\Nkako je izvlačim iz korena nervnog kanala, Dialogue: 0,0:01:54.80,0:01:57.28,Default,,0000,0000,0000,,pre nego što je ušla u ordinaciju. Dialogue: 0,0:01:57.91,0:02:01.33,Default,,0000,0000,0000,,Priznajem, želeo sam da je operišem. Dialogue: 0,0:02:01.36,0:02:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Želeo sam da izvršim operaciju na njoj. Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Operacija je, na kraju krajeva,\Nnajzabavniji deo mog posla. Dialogue: 0,0:02:06.90,0:02:09.53,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da možete da shvatite to osećanje. Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Moj komšija arhitekta kaže\Nda on voli samo da sedi, crta Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:18.09,Default,,0000,0000,0000,,i dizajnira kuće. Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:19.77,Default,,0000,0000,0000,,On bi radije to radio po ceo dan, Dialogue: 0,0:02:19.77,0:02:23.41,Default,,0000,0000,0000,,nego da razgovara\Nsa klijentom koji plaća za kuću, Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:26.37,Default,,0000,0000,0000,,koji bi mogao čak da mu stavi\Nograničenja na to šta da uradi. Dialogue: 0,0:02:27.07,0:02:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Ali kao i svaki arhitekta, Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,svaki hirurg treba da pogleda\Nsvog pacijenta u oči Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:32.85,Default,,0000,0000,0000,,i da zajedno sa pacijentom Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:36.86,Default,,0000,0000,0000,,odluči šta je najbolje\Nza osobu koja se operiše. Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:39.68,Default,,0000,0000,0000,,To možda zvuči lako. Dialogue: 0,0:02:39.71,0:02:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Ali pogledajmo neke statističke podatke. Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Krajnici su dva ispupčenja\Nu pozadini vašeg grla. Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:49.57,Default,,0000,0000,0000,,Mogu se hirurški odstraniti, Dialogue: 0,0:02:49.59,0:02:51.65,Default,,0000,0000,0000,,i to se zove tonzilektomija. Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Ovaj grafikon pokazuje\Nstopu operacija krajnika u Norveškoj, Dialogue: 0,0:02:55.100,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,u različitim regionima. Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Ono što vas može iznenaditi\Nje da su duplo veće šanse Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:04.69,Default,,0000,0000,0000,,da vaše dete - zato što je reč o deci - Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:08.83,Default,,0000,0000,0000,,ima operaciju krajnika\Nu Finmarku nego u Trondhajmu. Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Indikacije su iste u oba regiona. Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Ne bi trebalo da bude razlike,\Nali ona postoji. Dialogue: 0,0:03:14.76,0:03:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Evo još jednog grafikona. Dialogue: 0,0:03:16.24,0:03:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Meniskus pomaže da se učvrsti koleno Dialogue: 0,0:03:18.43,0:03:20.68,Default,,0000,0000,0000,,i može biti pokidan\Nili izrazito izlomljen, Dialogue: 0,0:03:20.71,0:03:23.11,Default,,0000,0000,0000,,obično tokom bavljenja sportom\Nkao što je fudbal. Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Ono što vidite ovde\Nje stopa operacija tog stanja. Dialogue: 0,0:03:27.35,0:03:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Vidite da je stopa operacije\Nu Mere og Romsdalu Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,pet puta veća od stope\Noperacije u Stavangeru. Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Pet puta. Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Kako je to moguće? Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Da li igrači u Mere og Romsdalu Dialogue: 0,0:03:40.45,0:03:42.60,Default,,0000,0000,0000,,igraju prljavije nego igde u zemlji? Dialogue: 0,0:03:42.62,0:03:44.26,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Verovatno ne. Dialogue: 0,0:03:47.11,0:03:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Sada sam dodao neke informacije. Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Ovo što vidite su procedure izvedene Dialogue: 0,0:03:51.47,0:03:53.50,Default,,0000,0000,0000,,u državnim bolnicama, svetlo plavo, Dialogue: 0,0:03:53.52,0:03:56.51,Default,,0000,0000,0000,,i u privatnim klinikama, svetlo zeleno.\N Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Dosta je aktivnosti na privatnim klinikama Dialogue: 0,0:03:59.90,0:04:02.34,Default,,0000,0000,0000,,u Mere og Romsdalu, zar ne? Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Šta nam to govori? Dialogue: 0,0:04:03.76,0:04:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Moguća ekonomska motivacija\Nda se pacijent leči. Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Ima tu još toga. Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Nedavno istraživanje je pokazalo\Nda razlika u efektu lečenja Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:18.82,Default,,0000,0000,0000,,između obične fizikalne terapije\Ni operacije kolena Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:20.36,Default,,0000,0000,0000,,ne postoji. Dialogue: 0,0:04:20.39,0:04:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Što znači da se većina izvedenih operacija Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:26.37,Default,,0000,0000,0000,,sa grafikona koji sam pokazao Dialogue: 0,0:04:26.40,0:04:29.05,Default,,0000,0000,0000,,mogla izbeći, čak i u Stavangeru. Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Šta pokušavam da vam kažem ovim? Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Iako je, širom sveta,\Nvećina simptoma za lečenje Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:38.56,Default,,0000,0000,0000,,standardizovana, Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:42.88,Default,,0000,0000,0000,,postoje brojne nepotrebne varijacije\Nu odlukama lečenja, Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:44.74,Default,,0000,0000,0000,,posebno na zapadu. Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Neki ljudi ne dobijaju lečenje\Nkoje im je potrebno, Dialogue: 0,0:04:49.49,0:04:52.56,Default,,0000,0000,0000,,ali još veći deo vas Dialogue: 0,0:04:52.58,0:04:54.17,Default,,0000,0000,0000,,dobija i previše lečenja. Dialogue: 0,0:04:56.65,0:04:59.43,Default,,0000,0000,0000,,„Doktore, da li je to stvarno neophodno?” Dialogue: 0,0:04:59.46,0:05:02.45,Default,,0000,0000,0000,,Samo sam jednom čuo to pitanje\Nu celoj svojoj karijeri. Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:06.49,Default,,0000,0000,0000,,Moje kolege kažu da nikada\Nnisu čuli te reči od pacijenta. Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:08.100,Default,,0000,0000,0000,,Ako to pogledamo sa druge strane, Dialogue: 0,0:05:09.03,0:05:12.04,Default,,0000,0000,0000,,koliko često mislite da ćete\Nod doktora dobiti „ne” kao odgovor, Dialogue: 0,0:05:12.05,0:05:13.58,Default,,0000,0000,0000,,kada postavite ovakvo pitanje? Dialogue: 0,0:05:14.49,0:05:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Istraživači su se bavili ovim, Dialogue: 0,0:05:16.22,0:05:18.97,Default,,0000,0000,0000,,i došli do iste stope „ne” Dialogue: 0,0:05:18.100,0:05:20.16,Default,,0000,0000,0000,,gde god bi otišli. Dialogue: 0,0:05:20.19,0:05:21.90,Default,,0000,0000,0000,,A to iznosi oko 30 procenata. Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Što znači, tri od deset puta, Dialogue: 0,0:05:25.91,0:05:29.45,Default,,0000,0000,0000,,vaš doktor vam prepiše ili predloži nešto Dialogue: 0,0:05:29.47,0:05:32.15,Default,,0000,0000,0000,,što je potpuno nepotrebno. Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:37.43,Default,,0000,0000,0000,,Znate šta navode kao razlog za to? Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Pritisak pacijenata. Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Drugim rečima, vas. Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Vi želite da se nešto uradi. Dialogue: 0,0:05:46.66,0:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Prijatelj mi se obratio\Nradi medicinskog saveta. Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:50.24,Default,,0000,0000,0000,,On je sportista, Dialogue: 0,0:05:50.26,0:05:53.82,Default,,0000,0000,0000,,dosta praktikuje skijaško trčanje\Nu zimskom periodu, Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:55.54,Default,,0000,0000,0000,,a u letnjem periodu trči. Dialogue: 0,0:05:55.57,0:05:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Sada je imao jak bol u leđima\Nkad god bi otišao na trčanje. Dialogue: 0,0:05:59.59,0:06:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Toliko da je morao da prestane da trči. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Pregledao sam ga, temeljno ispitao, Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:09.52,Default,,0000,0000,0000,,i otkrio sam da verovatno ima\Ndegenerisan disk Dialogue: 0,0:06:09.54,0:06:11.44,Default,,0000,0000,0000,,u donjem delu kičme. Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Kada god bi se izvio, bolelo je. Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:18.51,Default,,0000,0000,0000,,Već je počeo sa plivanjem umesto trčanja, Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:20.04,Default,,0000,0000,0000,,ništa se tu nije moglo raditi, Dialogue: 0,0:06:20.06,0:06:22.20,Default,,0000,0000,0000,,pa sam mu rekao: „Moraš biti izbirljiviji Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:23.54,Default,,0000,0000,0000,,kada je reč o vežbanju. Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Neke aktivnosti su dobre za tebe, Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:26.42,Default,,0000,0000,0000,,a neke nisu.” Dialogue: 0,0:06:27.66,0:06:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Njegov odgovor je bio: Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:31.72,Default,,0000,0000,0000,,„Želim da mi se uradi MR leđa.” Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:35.16,Default,,0000,0000,0000,,„Zašto bi želeo MR?” Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:39.04,Default,,0000,0000,0000,,„Mogu ga dobiti besplatno\Nkroz osiguranje sa posla.” Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:42.93,Default,,0000,0000,0000,,„Ma, hajde,” rekao sam -\Nipak je on bio moj prijatelj. Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.83,Default,,0000,0000,0000,,„To nije stvarni razlog.” Dialogue: 0,0:06:44.86,0:06:49.36,Default,,0000,0000,0000,,„Mislim da će biti dobro\Nda se vidi koliko loše izgleda.” Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:54.04,Default,,0000,0000,0000,,„Kad si ti to počeo da tumačiš\NMR snimke?”, pitao sam. Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:56.11,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:57.99,Default,,0000,0000,0000,,„Veruj mi. Dialogue: 0,0:06:58.03,0:07:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Neće ti trebati skeniranje.” Dialogue: 0,0:07:00.78,0:07:02.53,Default,,0000,0000,0000,,„Pa,” rekao je, Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:05.83,Default,,0000,0000,0000,,i nakon pauze nastavio:\N„mogao bi biti rak.” Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:08.07,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Dobio je skeniranje, naravno. Dialogue: 0,0:07:10.91,0:07:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Kroz osiguranje sa posla, Dialogue: 0,0:07:12.56,0:07:14.44,Default,,0000,0000,0000,,otišao je do jednog mog kolege, Dialogue: 0,0:07:14.46,0:07:16.76,Default,,0000,0000,0000,,koji mu je rekao za degenerisani disk, Dialogue: 0,0:07:16.78,0:07:18.20,Default,,0000,0000,0000,,da tu nema šta da se radi, Dialogue: 0,0:07:18.22,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,da treba da nastavi sa plivanjem\Ni da prestane da trči. Dialogue: 0,0:07:24.20,0:07:27.05,Default,,0000,0000,0000,,Nakon određenog vremena,\Nponovo sam ga sreo i on mi je rekao: Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:28.69,Default,,0000,0000,0000,,„Bar sad znam šta mi je.” Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Da vas pitam nešto. Dialogue: 0,0:07:30.36,0:07:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Šta bi bilo da ste svi vi ovde\Nsa istim simptomima išli na MR? Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Šta bi bilo kada bi svi ljudi u Norveškoj Dialogue: 0,0:07:37.21,0:07:40.82,Default,,0000,0000,0000,,išli na magnetnu rezonancu\Nzbog povremenih bolova u leđima? Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Lista čekanja za MR bi bila\Nčetiri puta duža, možda čak i više. Dialogue: 0,0:07:46.18,0:07:48.94,Default,,0000,0000,0000,,Vi biste zauzeli mesto na toj listi Dialogue: 0,0:07:48.97,0:07:51.13,Default,,0000,0000,0000,,nekome ko stvarno ima rak. Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Dobar doktor nekad kaže „ne”, Dialogue: 0,0:07:55.52,0:07:59.86,Default,,0000,0000,0000,,ali i razuman pacijent\Ntakođe nekada odbije Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:02.54,Default,,0000,0000,0000,,mogućnost dijagnostikovanja ili lečenja. Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:08.44,Default,,0000,0000,0000,,„Doktore, da li je to stvarno potrebno?” Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:12.35,Default,,0000,0000,0000,,Znam da to može biti teško pitanje. Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:14.40,Default,,0000,0000,0000,,U stvari, ako se vratite 50 godina unazad, Dialogue: 0,0:08:14.40,0:08:16.65,Default,,0000,0000,0000,,to se čak smatralo nepristojnim. Dialogue: 0,0:08:16.68,0:08:17.80,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Ako je doktor odlučio\Nšta će raditi sa vama, Dialogue: 0,0:08:20.29,0:08:21.63,Default,,0000,0000,0000,,to ste i radili. Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Moja koleginica, sada lekar opšte prakse, Dialogue: 0,0:08:25.84,0:08:30.18,Default,,0000,0000,0000,,je kao dete poslata\Nu lečilište za tuberkulozu, Dialogue: 0,0:08:30.21,0:08:31.37,Default,,0000,0000,0000,,na šest meseci. Dialogue: 0,0:08:31.39,0:08:33.69,Default,,0000,0000,0000,,To je bila grozna trauma za nju. Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Kasnije je, kao odrasla, saznala Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:39.61,Default,,0000,0000,0000,,da su njeni testovi na tuberkolozu\Nbili sve vreme negativni. Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Doktor ju je poslao tamo samo\Nna osnovu pogrešne sumnje. Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Niko nije smeo, niti čak pomislio,\Nda mu se suprotstavi. Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Čak ni njeni roditelji. Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Danas, norveški ministar zdravlja Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:58.66,Default,,0000,0000,0000,,govori o zdravstvenoj usluzi pacijenata. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Pacijent bi trebalo da dobije savet\Nod doktora šta treba da radi. Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Ovo je veliki napredak. Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:09.91,Default,,0000,0000,0000,,U isto vreme prebacuje\Nviše odgovornosti na vas. Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Morate da sednete sa svojim doktorom Dialogue: 0,0:09:12.86,0:09:15.41,Default,,0000,0000,0000,,i da počnete deliti odluke\No tome šta raditi. Dialogue: 0,0:09:15.42,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, sledeći put kada se budete\Nnašli u doktorskoj ordinaciji, Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:20.90,Default,,0000,0000,0000,,želim da pitate: Dialogue: 0,0:09:20.92,0:09:24.28,Default,,0000,0000,0000,,„Doktore, da li je to stvarno neophodno?” Dialogue: 0,0:09:24.32,0:09:26.62,Default,,0000,0000,0000,,U slučaju moje pacijentkinje, Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:28.96,Default,,0000,0000,0000,,odgovor bi bio „ne”, Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:31.65,Default,,0000,0000,0000,,ali operacija bi takođe\Nmogla biti opravdana. Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:36.89,Default,,0000,0000,0000,,„Doktore, koji su rizici\Nvezani za ovu operaciju?” Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:43.39,Default,,0000,0000,0000,,Pa, pet od deset procenata pacijenata\Nće imati povećane simptome bola. Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Jedan do dva procenta pacijenata Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:48.18,Default,,0000,0000,0000,,imaće infekciju rane\Nili čak ponovno krvarenje, Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:50.60,Default,,0000,0000,0000,,koje može dovesti do ponovne operacije. Dialogue: 0,0:09:52.07,0:09:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Takođe, 0,5 procenata pacijenata\Nima trajnu promuklost, Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:57.47,Default,,0000,0000,0000,,a nekolicina, ali ipak nekoliko njih, Dialogue: 0,0:09:57.50,0:10:02.05,Default,,0000,0000,0000,,će imati smanjenu pokretljivost\Nu rukama, pa čak i nogama. Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:06.10,Default,,0000,0000,0000,,„Doktore, ima li drugih opcija?” Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Da, odmor i fizikalna terapija\Nnakon određenog vremena Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:11.56,Default,,0000,0000,0000,,mogu dovesti do potpunog ozdravljenja. Dialogue: 0,0:10:13.10,0:10:15.84,Default,,0000,0000,0000,,„Šta će se desiti ako ništa ne uradim?” Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:17.03,Default,,0000,0000,0000,,To nije preporučljivo, Dialogue: 0,0:10:17.06,0:10:20.09,Default,,0000,0000,0000,,ali čak i tad, postoji mala šansa\Nda ćete ozdraviti. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Četiri pitanja. Dialogue: 0,0:10:22.78,0:10:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Jednostavna pitanja. Dialogue: 0,0:10:24.32,0:10:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Razmišljajte o njima kao o vašem\Nnovom setu za pomoć doktorima. Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:30.31,Default,,0000,0000,0000,,Da li je to stvarno neophodno? Dialogue: 0,0:10:30.34,0:10:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Koji su rizici? Dialogue: 0,0:10:32.15,0:10:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Da li postoje druge opcije? Dialogue: 0,0:10:33.73,0:10:37.30,Default,,0000,0000,0000,,Šta će se desiti ako ništa ne preduzmem? Dialogue: 0,0:10:37.33,0:10:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Postavite ih kada doktor želi\Nda vas pošalje na MR, Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:43.70,Default,,0000,0000,0000,,kada vam prepiše antibiotik Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:46.26,Default,,0000,0000,0000,,ili predloži operaciju. Dialogue: 0,0:10:46.28,0:10:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Ono što znamo na osnovu istraživanja Dialogue: 0,0:10:48.05,0:10:51.20,Default,,0000,0000,0000,,je da će jedno od vas pet,\Nznači, 20 procenata, Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:53.99,Default,,0000,0000,0000,,promeniti svoje mišljenje\No pitanju toga šta će učiniti. Dialogue: 0,0:10:54.62,0:10:59.43,Default,,0000,0000,0000,,Time ne samo da ćete\Nsvoj život učiniti lakšim, Dialogue: 0,0:10:59.43,0:11:01.55,Default,,0000,0000,0000,,i verovatno boljim, Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:03.53,Default,,0000,0000,0000,,nego će i ceo zdravstveni sistem Dialogue: 0,0:11:03.56,0:11:06.62,Default,,0000,0000,0000,,imati koristi od vaše odluke. Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Hvala vam. Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:12.25,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)