[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Sou neurocirurgião Dialogue: 0,0:00:03.13,0:00:07.74,Default,,0000,0000,0000,,e venho dizer-vos que pessoas como eu\Nprecisam da vossa ajuda. Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Mais à frente,\Ndirei como o podem fazer. Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Mas antes, deixem-me que vos conte\Na história de uma paciente minha. Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Era uma mulher na casa dos 50. Dialogue: 0,0:00:17.06,0:00:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Estava em boa forma, Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:21.56,Default,,0000,0000,0000,,mas tinha estado\Ndiversas vezes no hospital Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:24.69,Default,,0000,0000,0000,,para tratamento do cancro da mama. Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Ela teve um prolapso\Nde um disco cervical, Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:32.41,Default,,0000,0000,0000,,o que lhe causava\Ndores irradiantes bastante tensas, Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:34.57,Default,,0000,0000,0000,,no braço direito. Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:37.87,Default,,0000,0000,0000,,Ao ver a ressonância magnética,\Nantes da consulta, Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:39.99,Default,,0000,0000,0000,,decidi sugerir-lhe operar. Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:45.07,Default,,0000,0000,0000,,As operações ao pescoço\Nsão padronizadas e rápidas. Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:46.95,Default,,0000,0000,0000,,Mas acarretam riscos. Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Faz-se uma incisão aqui Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:51.94,Default,,0000,0000,0000,,e disseca-se cuidadosamente\Nao lado da traqueia, Dialogue: 0,0:00:51.97,0:00:53.31,Default,,0000,0000,0000,,do esófago, Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:56.57,Default,,0000,0000,0000,,e tenta-se não cortar\Na artéria carótida interna. Dialogue: 0,0:00:56.59,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:58.01,0:01:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Depois, com o microscópio, Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:01.74,Default,,0000,0000,0000,,com cuidado, remove-se o disco Dialogue: 0,0:01:01.80,0:01:03.76,Default,,0000,0000,0000,,e o prolapso do canal da raiz nervosa, Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:05.87,Default,,0000,0000,0000,,sem danificar a medula\Ne a raiz nervosa, Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:08.21,Default,,0000,0000,0000,,que está milímetros abaixo. Dialogue: 0,0:01:08.62,0:01:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Na pior das hipóteses\Na medula é danificada, Dialogue: 0,0:01:11.25,0:01:15.51,Default,,0000,0000,0000,,o que pode resultar numa paralisação\Ndo pescoço para baixo. Dialogue: 0,0:01:16.67,0:01:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Após ter explicado à paciente,\Nela ficou em silêncio. Dialogue: 0,0:01:19.32,0:01:22.81,Default,,0000,0000,0000,,E, momentos depois,\Ndisse palavras decisivas, Dialogue: 0,0:01:22.88,0:01:24.74,Default,,0000,0000,0000,,tanto para mim como para ela. Dialogue: 0,0:01:25.89,0:01:29.42,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, é mesmo necessário?" Dialogue: 0,0:01:29.50,0:01:30.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:35.22,Default,,0000,0000,0000,,E sabem do que me apercebi,\Nali no momento? Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:37.08,Default,,0000,0000,0000,,De que não era. Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Aliás, quando recebo pacientes\Ncomo esta senhora, Dialogue: 0,0:01:40.66,0:01:43.48,Default,,0000,0000,0000,,aconselho-os a não operar. Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Então porque o fiz desta vez? Dialogue: 0,0:01:47.13,0:01:51.06,Default,,0000,0000,0000,,É que este prolapso era tão delicado Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:54.78,Default,,0000,0000,0000,,que já me imaginava\Na retirá-lo do canal da raiz nervosa, Dialogue: 0,0:01:54.80,0:01:57.49,Default,,0000,0000,0000,,antes de ela entrar no consultório. Dialogue: 0,0:01:57.91,0:02:01.21,Default,,0000,0000,0000,,Tenho de admitir que a queria operar. Dialogue: 0,0:02:01.36,0:02:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu adoraria operá-la. Dialogue: 0,0:02:03.34,0:02:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Afinal, operar é a melhor parte\Nda minha profissão. Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:09.53,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Acho que muitos percebem\Nesta sensação. Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,O meu vizinho arquiteto\Ndiz que adora desenhar Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:18.09,Default,,0000,0000,0000,,e projetar casas. Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Ele preferia fazer só isso, Dialogue: 0,0:02:19.70,0:02:23.41,Default,,0000,0000,0000,,em vez de falar com o cliente\Nque paga a casa Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:26.37,Default,,0000,0000,0000,,e que até o pode limitar\Nno seu trabalho. Dialogue: 0,0:02:27.07,0:02:28.53,Default,,0000,0000,0000,,Mas, tal como os arquitetos, Dialogue: 0,0:02:28.56,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,os cirurgiões precisam\Nde encarar o paciente Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:32.85,Default,,0000,0000,0000,,e, juntos, os dois, Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:37.02,Default,,0000,0000,0000,,precisam de decidir o melhor\Npara quem vai ser operado. Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Pode parecer fácil. Dialogue: 0,0:02:39.82,0:02:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Mas vejamos algumas estatísticas. Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:47.23,Default,,0000,0000,0000,,As amígdalas são dois nódulos\Nno fundo da nossa garganta. Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:49.57,Default,,0000,0000,0000,,Podem ser cirurgicamente removidos, Dialogue: 0,0:02:49.59,0:02:51.73,Default,,0000,0000,0000,,e a isso chama-se "amigdalectomia". Dialogue: 0,0:02:51.78,0:02:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Este gráfico mostra\Na taxa de amigdalectomias na Noruega, Dialogue: 0,0:02:55.100,0:02:57.50,Default,,0000,0000,0000,,em diversas regiões. Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Pode chocar-vos o facto\Nde haver o dobro das hipóteses Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:04.56,Default,,0000,0000,0000,,de o vosso filho\N— porque isto é para crianças — Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:08.72,Default,,0000,0000,0000,,fazer uma amigdalectomia na Finnmark\Ndo que em Trondheim. Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Os procedimentos são os mesmos,\Nem ambos os sítios. Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Não deveria haver diferenças,\Nmas há. Dialogue: 0,0:03:14.76,0:03:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Eis outro gráfico. Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:18.54,Default,,0000,0000,0000,,O menisco ajuda a estabilizar o joelho Dialogue: 0,0:03:18.57,0:03:20.81,Default,,0000,0000,0000,,e pode partir\Nou sofrer uma rutura grave, Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:23.33,Default,,0000,0000,0000,,normalmente no futebol. Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as taxas de operação\Npara este problema. Dialogue: 0,0:03:27.35,0:03:31.12,Default,,0000,0000,0000,,É possível ver que a taxa\Nem Møre og Romsdal Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:34.93,Default,,0000,0000,0000,,é o quíntuplo da taxa em Stavanger. Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:36.92,Default,,0000,0000,0000,,Cinco vezes mais. Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Como é possível? Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Será que os futebolistas\Nde Møre og Romsdal Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:42.70,Default,,0000,0000,0000,,são mais brutos do que\Nos do resto do país? Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:44.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:46.44,Default,,0000,0000,0000,,É pouco provável. Dialogue: 0,0:03:47.11,0:03:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Adicionei mais informação. Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as operações efetuadas\Nnos hospitais públicos, a azul-claro, Dialogue: 0,0:03:53.52,0:03:56.51,Default,,0000,0000,0000,,e nos privados, a verde-claro. Dialogue: 0,0:03:56.57,0:04:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Há muta atividade\Nnas clínicas privadas, Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:02.15,Default,,0000,0000,0000,,em Møre og Romsdal, certo? Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:03.87,Default,,0000,0000,0000,,O que mostra isto? Dialogue: 0,0:04:03.89,0:04:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Mostra uma possível motivação económica\Npara tratar os pacientes. Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:09.89,Default,,0000,0000,0000,,E há mais. Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Pesquisas recentes mostram\Nque a diferença do efeito do tratamento Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:18.82,Default,,0000,0000,0000,,entre terapia física normal\Ne operações ao joelho Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:20.43,Default,,0000,0000,0000,,não tem diferença. Dialogue: 0,0:04:20.51,0:04:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Ou seja, a maioria\Ndos tratamentos feitos, Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:26.37,Default,,0000,0000,0000,,no gráfico que vos mostrei, Dialogue: 0,0:04:26.40,0:04:29.21,Default,,0000,0000,0000,,podia ser evitada,\Naté em Stavanger. Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que quero dizer com isto? Dialogue: 0,0:04:32.42,0:04:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Embora a maioria dos procedimentos\Npara tratamentos, a nível mundial, Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:38.68,Default,,0000,0000,0000,,seja padronizada, Dialogue: 0,0:04:38.72,0:04:42.100,Default,,0000,0000,0000,,há muitas variantes desnecessárias\Npara decidir um tratamento, Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:44.100,Default,,0000,0000,0000,,especialmente no Ocidente. Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas não recebem\No tratamento de que precisam, Dialogue: 0,0:04:49.49,0:04:52.56,Default,,0000,0000,0000,,e ainda assim, a maior parte de vocês Dialogue: 0,0:04:52.58,0:04:54.75,Default,,0000,0000,0000,,recebe tratamentos desnecessários. Dialogue: 0,0:04:56.65,0:04:59.34,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, é mesmo necessário?" Dialogue: 0,0:04:59.46,0:05:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Em toda a minha carreira,\Nsó ouvi isto uma vez. Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Os meus colegas dizem que\Nnunca ouviram isto de um paciente. Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:09.18,Default,,0000,0000,0000,,E se virmos por outro prisma, Dialogue: 0,0:05:09.21,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,quantas vezes acham\Nque vão ouvir um "não", Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:13.79,Default,,0000,0000,0000,,se perguntarem ao médico? Dialogue: 0,0:05:14.49,0:05:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Investigadores analisaram isto, Dialogue: 0,0:05:16.22,0:05:18.97,Default,,0000,0000,0000,,e os resultados de respostas\Nnegativas é o mesmo, Dialogue: 0,0:05:18.100,0:05:20.25,Default,,0000,0000,0000,,onde quer que vão. Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:21.98,Default,,0000,0000,0000,,E o resultado é de 30%. Dialogue: 0,0:05:21.99,0:05:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Ou seja, três das dez vezes Dialogue: 0,0:05:25.91,0:05:29.45,Default,,0000,0000,0000,,que o vosso médico receita\Nou sugere alguma coisa, Dialogue: 0,0:05:29.47,0:05:32.15,Default,,0000,0000,0000,,é completamente desnecessário. Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:37.39,Default,,0000,0000,0000,,E sabem qual a razão\Nque eles alegam para isso? Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:39.81,Default,,0000,0000,0000,,Pressão do paciente. Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Por outras palavras, de vocês. Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Vocês querem que algo seja feito. Dialogue: 0,0:05:46.66,0:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Um amigo meu veio pedir-me\Nconselhos de saúde. Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:50.38,Default,,0000,0000,0000,,É um desportista Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:53.82,Default,,0000,0000,0000,,que faz esqui de fundo,\Nno inverno, Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:55.54,Default,,0000,0000,0000,,e que corre no verão. Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Desta vez, ele tinha\Numa dor de costas sempre que corria. Dialogue: 0,0:05:59.73,0:06:02.34,Default,,0000,0000,0000,,A dor era tanta que deixou de correr. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Fiz-lhe um exame\Ne perguntei-lhe tudo, Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:09.62,Default,,0000,0000,0000,,e descobri que ele poderia ter\Numa degeneração discal Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:11.61,Default,,0000,0000,0000,,na parte inferior da coluna. Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Quando se esticava, doía-lhe. Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Não havia mesmo nada a fazer, Dialogue: 0,0:06:17.93,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,ele já tinha trocado a corrida\Npela natação. Dialogue: 0,0:06:20.12,0:06:22.20,Default,,0000,0000,0000,,Então disse-lhe:\N"Tens de ter mais atenção Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:23.54,Default,,0000,0000,0000,,"com o que treinas. Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:25.23,Default,,0000,0000,0000,,"Há atividades boas para ti, Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:27.25,Default,,0000,0000,0000,,"mas há outras que não o são." Dialogue: 0,0:06:27.66,0:06:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Ele respondeu-me: Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:32.23,Default,,0000,0000,0000,,"Quero fazer uma ressonância\Nàs minhas costas." Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:35.34,Default,,0000,0000,0000,,"Porquê?" Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:39.33,Default,,0000,0000,0000,,"Consigo fazê-la de graça,\Ncom o seguro do trabalho." Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:42.85,Default,,0000,0000,0000,,"Vá lá", disse-lhe eu...\NAfinal, ele era meu amigo. Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.83,Default,,0000,0000,0000,,"Isso não é resposta." Dialogue: 0,0:06:44.90,0:06:49.36,Default,,0000,0000,0000,,"Bem, acho que é melhor,\Npara ver o quão mau está." Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:54.04,Default,,0000,0000,0000,,"Desde quando é que sabes\Nler ressonâncias?", perguntei eu. Dialogue: 0,0:06:54.16,0:06:56.05,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:57.72,Default,,0000,0000,0000,,"Confia em mim. Dialogue: 0,0:06:58.03,0:07:00.25,Default,,0000,0000,0000,,"Não precisas de a fazer." Dialogue: 0,0:07:00.78,0:07:02.53,Default,,0000,0000,0000,,"Bem", lá disse ele. Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:05.73,Default,,0000,0000,0000,,E continuou até dizer:\N"Se calhar é cancro." Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:07.88,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Ele obviamente fez a ressonância. Dialogue: 0,0:07:10.91,0:07:12.54,Default,,0000,0000,0000,,E, com o seguro de saúde, Dialogue: 0,0:07:12.56,0:07:14.60,Default,,0000,0000,0000,,foi examinado por um colega meu, Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:16.73,Default,,0000,0000,0000,,que lhe falou da degeneração discal Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:18.46,Default,,0000,0000,0000,,e de que como não havia nada a fazer Dialogue: 0,0:07:18.49,0:07:21.78,Default,,0000,0000,0000,,senão continuar com a natação\Ne parar de correr. Dialogue: 0,0:07:24.20,0:07:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Tempos depois,\Nencontrámo-nos e ele diz: Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:28.28,Default,,0000,0000,0000,,"Pelo menos agora sei o que é." Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Mas deixem-me perguntar-vos. Dialogue: 0,0:07:30.56,0:07:34.47,Default,,0000,0000,0000,,E se todos aqui tivessem o mesmo\Ne fizessem uma ressonância? Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:37.19,Default,,0000,0000,0000,,E se todos os noruegueses Dialogue: 0,0:07:37.28,0:07:40.97,Default,,0000,0000,0000,,fizessem uma ressonância\Npor uma mera dor de costas? Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:45.93,Default,,0000,0000,0000,,A lista de espera quadruplicaria,\Nou talvez mais. Dialogue: 0,0:07:46.18,0:07:48.94,Default,,0000,0000,0000,,E vocês todos iriam tirar a vez Dialogue: 0,0:07:48.97,0:07:51.53,Default,,0000,0000,0000,,a alguém que tivesse mesmo cancro. Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes um bom médico diz "não", Dialogue: 0,0:07:55.52,0:07:59.86,Default,,0000,0000,0000,,mas o paciente sensível\Npor vezes também rejeita Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:03.08,Default,,0000,0000,0000,,uma oportunidade para ser\Ndiagnosticado ou tratado. Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:08.01,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, é mesmo necessário?" Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Sei que pode ser difícil de perguntar. Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Aliás, se recuarmos 50 anos, Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:16.65,Default,,0000,0000,0000,,seria considerado má-educação. Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:17.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Se o médico decidisse\No que fazer convosco, Dialogue: 0,0:08:20.36,0:08:22.07,Default,,0000,0000,0000,,vocês apenas obedeceriam. Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Uma colega minha,\Nagora médica de família, Dialogue: 0,0:08:25.84,0:08:29.98,Default,,0000,0000,0000,,foi enviada para um sanatório\Nde tuberculosos, em pequena, Dialogue: 0,0:08:30.07,0:08:31.45,Default,,0000,0000,0000,,durante seis meses. Dialogue: 0,0:08:31.50,0:08:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Foi traumático para ela. Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Ela descobriu, já crescida, Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:39.67,Default,,0000,0000,0000,,que os resultados da tuberculose\Ntinham sido sempre negativos. Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:44.03,Default,,0000,0000,0000,,O médico internara-a só por causa\Nde um mau palpite. Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém se atreveu a confrontá-lo. Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Nem os pais dela. Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Atualmente,\No ministro da Saúde norueguês Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:58.33,Default,,0000,0000,0000,,fala sobre o serviço nacional de saúde. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:03.29,Default,,0000,0000,0000,,É suposto o paciente obter conselhos\Ndo médico sobre o que fazer. Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Isto é um ótimo progresso. Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas também vos incute\Nmais responsabilidade. Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Vocês precisam de conversar\Ncom o vosso médico Dialogue: 0,0:09:12.91,0:09:15.37,Default,,0000,0000,0000,,e partilhar decisões\Nsobre que rumo seguir. Dialogue: 0,0:09:15.42,0:09:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, da próxima vez\Nque estiverem num consultório, Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:20.90,Default,,0000,0000,0000,,quero que perguntem, Dialogue: 0,0:09:20.92,0:09:24.22,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, é mesmo necessário?" Dialogue: 0,0:09:24.32,0:09:26.62,Default,,0000,0000,0000,,E, no caso da minha paciente, Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:28.96,Default,,0000,0000,0000,,a resposta seria: Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:31.89,Default,,0000,0000,0000,,"Não, mas uma operação\Ntambém pode ser justificada". Dialogue: 0,0:09:32.24,0:09:37.03,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, quais são os riscos\Nque esta operação acarreta?" Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Uns 5 a 10% dos pacientes\Nvão ter dores agravantes. Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:45.14,Default,,0000,0000,0000,,1 a 2% dos pacientes Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:48.21,Default,,0000,0000,0000,,vai ter uma infeção na ferida\Nou uma hemorragia reincidente Dialogue: 0,0:09:48.25,0:09:50.80,Default,,0000,0000,0000,,que pode acabar noutra operação. Dialogue: 0,0:09:52.07,0:09:55.66,Default,,0000,0000,0000,,0,5% dos pacientes\Nexperienciará rouquidão permanente Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:57.47,Default,,0000,0000,0000,,e alguns, mas só alguns, Dialogue: 0,0:09:57.51,0:10:02.01,Default,,0000,0000,0000,,experienciarão funções reduzidas\Nnos braços ou pernas. Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:05.80,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, que mais opções há?" Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Sim, o descanso e a terapia física Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:12.06,Default,,0000,0000,0000,,podem melhorar a vossa condição. Dialogue: 0,0:10:13.10,0:10:15.66,Default,,0000,0000,0000,,"E se eu não fizer nada?" Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Não é recomendado, Dialogue: 0,0:10:17.25,0:10:20.76,Default,,0000,0000,0000,,mas mesmo assim há uma hipótese\Nde melhorarem. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Quatro perguntas. Dialogue: 0,0:10:22.78,0:10:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Perguntas bem simples. Dialogue: 0,0:10:24.45,0:10:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Vejam-nas como ferramentas\Npara nos ajudarem. Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:30.35,Default,,0000,0000,0000,,"É mesmo necessário?" Dialogue: 0,0:10:30.44,0:10:32.13,Default,,0000,0000,0000,,"Quais são os riscos?" Dialogue: 0,0:10:32.15,0:10:33.75,Default,,0000,0000,0000,,"Há mais opções?" Dialogue: 0,0:10:33.78,0:10:37.25,Default,,0000,0000,0000,,"E o que acontece\Nse eu não fizer nada?" Dialogue: 0,0:10:37.33,0:10:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Perguntem-nas quando vos quiserem\Nmandar fazer uma ressonância, Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:43.70,Default,,0000,0000,0000,,receitarem antibióticos, Dialogue: 0,0:10:43.75,0:10:45.98,Default,,0000,0000,0000,,ou sugerirem operar. Dialogue: 0,0:10:46.28,0:10:47.99,Default,,0000,0000,0000,,O que sabemos das pesquisas Dialogue: 0,0:10:48.01,0:10:51.20,Default,,0000,0000,0000,,é que um em cada cinco\Nde vocês — 20% — Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:54.05,Default,,0000,0000,0000,,vai mudar a vossa opinião\Nem relação ao que fazer. Dialogue: 0,0:10:54.62,0:10:57.97,Default,,0000,0000,0000,,E ao fazerem isso,\Nnão só vão facilitar a vossa vida, Dialogue: 0,0:10:58.03,0:11:01.05,Default,,0000,0000,0000,,ou até melhorá-la, Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:03.63,Default,,0000,0000,0000,,como também o setor da Saúde Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:06.92,Default,,0000,0000,0000,,vai beneficiar da vossa decisão. Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:11:08.58,0:11:11.55,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)