[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Sou neurocirurgião Dialogue: 0,0:00:03.13,0:00:07.46,Default,,0000,0000,0000,,e vim dizer que pessoas como eu\Nprecisam da sua ajuda. Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Já digo como. Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Mas, primeiro, vou contar\Nsobre uma paciente minha. Dialogue: 0,0:00:14.31,0:00:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Era uma mulher de cerca de 50 anos. Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:19.02,Default,,0000,0000,0000,,De modo geral, ela estava em boa forma, Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:21.44,Default,,0000,0000,0000,,mas tinha entrado e saído\Ndo hospital algumas vezes Dialogue: 0,0:00:21.46,0:00:24.69,Default,,0000,0000,0000,,para um tratamento restaurador\Nde câncer no seio. Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Agora ela tinha um prolapso\Nnum disco cervical Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,causando uma dor que irradiava Dialogue: 0,0:00:32.36,0:00:34.31,Default,,0000,0000,0000,,para seu braço direito. Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Olhando a ressonância magnética\Ndela antes da consulta, Dialogue: 0,0:00:37.85,0:00:39.62,Default,,0000,0000,0000,,resolvi sugerir uma cirurgia. Dialogue: 0,0:00:40.41,0:00:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Cirurgias no pescoço, como essa,\Nsão padronizadas e muito rápidas. Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Mas têm algum risco. Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Fazemos uma incisão bem aqui, Dialogue: 0,0:00:49.09,0:00:51.94,Default,,0000,0000,0000,,e dissecamos cuidadosamente,\Npassando pela traqueia, Dialogue: 0,0:00:51.97,0:00:53.31,Default,,0000,0000,0000,,pelo esôfago, Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:56.57,Default,,0000,0000,0000,,e tentamos não cortar a artéria carótida. Dialogue: 0,0:00:56.59,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:57.88,0:01:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Então aproximamos o microscópio Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:03.44,Default,,0000,0000,0000,,e cuidadosamente removemos\No disco e o prolapso no canal do nervo, Dialogue: 0,0:01:03.46,0:01:05.87,Default,,0000,0000,0000,,sem danificar a medula e a raiz do nervo, Dialogue: 0,0:01:05.89,0:01:08.21,Default,,0000,0000,0000,,que ficam poucos milímetros abaixo. Dialogue: 0,0:01:08.62,0:01:11.08,Default,,0000,0000,0000,,O pior cenário é danificar a medula, Dialogue: 0,0:01:11.11,0:01:15.27,Default,,0000,0000,0000,,o que pode causar paralisia\Ndo pescoço para baixo. Dialogue: 0,0:01:16.67,0:01:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Ao explicar isso para a paciente,\Nela ficou em silêncio. Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Depois de uns segundos, Dialogue: 0,0:01:20.46,0:01:24.24,Default,,0000,0000,0000,,ela proferiu algumas palavras\Ndecisivas para mim e para ela. Dialogue: 0,0:01:25.89,0:01:29.37,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, isso é realmente necessário?" Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:30.88,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:35.03,Default,,0000,0000,0000,,E sabem o que eu percebi,\Nnaquele exato momento? Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Não era. Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, quando recebo\Npacientes como essa mulher, Dialogue: 0,0:01:40.61,0:01:43.08,Default,,0000,0000,0000,,costumo aconselhar a não operar. Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que me levou a sugerir\Na cirurgia dessa vez? Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Veja bem, Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:51.06,Default,,0000,0000,0000,,esse prolapso era tão delicado, Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:54.78,Default,,0000,0000,0000,,que eu praticamente me via\Nretirando-o do canal do nervo Dialogue: 0,0:01:54.80,0:01:57.28,Default,,0000,0000,0000,,antes de ela entrar no consultório. Dialogue: 0,0:01:57.91,0:02:00.91,Default,,0000,0000,0000,,Tenho que admitir, eu queria operá-la. Dialogue: 0,0:02:01.36,0:02:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Eu adoraria operá-la. Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Afinal de contas, operar é a parte\Nmais divertida do meu trabalho. Dialogue: 0,0:02:06.90,0:02:08.76,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Acho que você se identifica\Ncom essa sensação. Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Meu vizinho arquiteto diz que ama\Nsimplesmente sentar e desenhar Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:18.09,Default,,0000,0000,0000,,e projetar casas. Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Ele prefere fazer isso o dia todo Dialogue: 0,0:02:19.69,0:02:23.41,Default,,0000,0000,0000,,do que falar com o cliente\Nque está pagando pela casa Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:26.37,Default,,0000,0000,0000,,e que pode até colocar\Nrestrições sobre o que fazer. Dialogue: 0,0:02:27.07,0:02:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Mas, como todo arquiteto, Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,todo cirurgião precisa olhar\No paciente nos olhos Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:32.85,Default,,0000,0000,0000,,e, junto com ele, Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:36.86,Default,,0000,0000,0000,,decidir o que é melhor\Npara a pessoa que vai ser operada. Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:39.68,Default,,0000,0000,0000,,E isso pode parecer fácil. Dialogue: 0,0:02:39.71,0:02:42.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas vamos olhar algumas estatísticas. Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:47.11,Default,,0000,0000,0000,,As amígdalas são dois caroços\Natrás da garganta. Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:49.57,Default,,0000,0000,0000,,Elas podem ser removidas cirurgicamente, Dialogue: 0,0:02:49.59,0:02:51.65,Default,,0000,0000,0000,,e isso se chama tonsilectomia. Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:55.97,Default,,0000,0000,0000,,O gráfico mostra a taxa\Nde tonsilectomias na Noruega, Dialogue: 0,0:02:55.100,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,em diferentes regiões. Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:01.13,Default,,0000,0000,0000,,O que pode impressionar você\Né que há duas vezes mais chances Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:04.69,Default,,0000,0000,0000,,de que seu filho - porque esse gráfico\Né sobre cirurgias em crianças - Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:08.25,Default,,0000,0000,0000,,retire as amígdalas\Nem Finnmark do que em Trondheim. Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.61,Default,,0000,0000,0000,,As indicações são as mesmas,\Nnas duas regiões. Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Não deveria haver diferença, mas há. Dialogue: 0,0:03:14.76,0:03:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Aqui temos outro gráfico. Dialogue: 0,0:03:16.24,0:03:18.40,Default,,0000,0000,0000,,O menisco ajuda a estabilizar o joelho Dialogue: 0,0:03:18.43,0:03:20.68,Default,,0000,0000,0000,,e pode ser rompido\Nou lesionado gravemente, Dialogue: 0,0:03:20.71,0:03:23.11,Default,,0000,0000,0000,,normalmente durante esportes\Ncomo o futebol. Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Aqui vemos a taxa de cirurgia\Npara esse problema. Dialogue: 0,0:03:27.35,0:03:31.12,Default,,0000,0000,0000,,E vemos que a taxa de cirurgias\Nem Møre og Romsdal Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,é cinco vezes maior do que em Stavanger. Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Cinco vezes. Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Como é possível? Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Os jogadores de futebol de Møre og Romsdal Dialogue: 0,0:03:40.45,0:03:42.60,Default,,0000,0000,0000,,são mais violentos\Ndo que no resto do país? Dialogue: 0,0:03:42.62,0:03:44.26,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente não. Dialogue: 0,0:03:47.11,0:03:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Adicionei mais algumas informações agora. Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Agora vemos os procedimentos executados Dialogue: 0,0:03:51.47,0:03:53.50,Default,,0000,0000,0000,,em hospitais públicos em azul, Dialogue: 0,0:03:53.52,0:03:56.51,Default,,0000,0000,0000,,e em verde os executados\Nem clínicas particulares. Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Há muita atividade\Nnas clínicas particulares Dialogue: 0,0:03:59.90,0:04:01.84,Default,,0000,0000,0000,,em Møre og Romsdal, não? Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:03.74,Default,,0000,0000,0000,,O que isso indica? Dialogue: 0,0:04:03.76,0:04:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Uma possível motivação econômica\Npara tratar os pacientes. Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:09.67,Default,,0000,0000,0000,,E há mais. Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Pesquisas recentes comparam\No efeito do tratamento Dialogue: 0,0:04:15.36,0:04:18.82,Default,,0000,0000,0000,,com fisioterapia regular\Ne com cirurgia do joelho, Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:20.36,Default,,0000,0000,0000,,e não há diferença. Dialogue: 0,0:04:20.39,0:04:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que a maior parte\Ndos procedimentos executados Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:26.37,Default,,0000,0000,0000,,no gráfico que vimos há pouco Dialogue: 0,0:04:26.40,0:04:29.05,Default,,0000,0000,0000,,poderia ter sido evitada,\Nmesmo em Stavanger. Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que estou querendo dizer? Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo que a maioria das indicações\Nde tratamento no mundo Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:38.56,Default,,0000,0000,0000,,sejam padronizadas, Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:42.88,Default,,0000,0000,0000,,existe muita variação desnecessária\Nnas decisões de tratamento, Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:44.74,Default,,0000,0000,0000,,especialmente no Ocidente. Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Algumas pessoas não estão recebendo\No tratamento de que precisam, Dialogue: 0,0:04:49.49,0:04:52.56,Default,,0000,0000,0000,,mas um número ainda maior Dialogue: 0,0:04:52.58,0:04:54.59,Default,,0000,0000,0000,,está recebendo tratamentos excessivos. Dialogue: 0,0:04:56.65,0:04:59.43,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, isso é realmente necessário?" Dialogue: 0,0:04:59.46,0:05:02.45,Default,,0000,0000,0000,,Só ouvi essa pergunta\Numa vez em toda minha carreira. Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:06.64,Default,,0000,0000,0000,,Meus colegas dizem que nunca ouviram\Nessas palavras de um paciente. Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:08.70,Default,,0000,0000,0000,,E olhando pelo outro lado, Dialogue: 0,0:05:08.70,0:05:11.84,Default,,0000,0000,0000,,quantas vezes vocês pensaram\Nque iriam ouvir um "não" de seu medico Dialogue: 0,0:05:11.84,0:05:13.59,Default,,0000,0000,0000,,se fizessem uma pergunta como essa? Dialogue: 0,0:05:14.49,0:05:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Pesquisadores investigaram isso, Dialogue: 0,0:05:16.22,0:05:20.16,Default,,0000,0000,0000,,e chegaram à mesma taxa de nãos\Nem todos os lugares pesquisados. Dialogue: 0,0:05:20.19,0:05:21.90,Default,,0000,0000,0000,,E essa taxa é de 30%. Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que,\Nde três em cada dez vezes, Dialogue: 0,0:05:25.91,0:05:29.45,Default,,0000,0000,0000,,o médico prescreve ou sugere algo Dialogue: 0,0:05:29.47,0:05:32.15,Default,,0000,0000,0000,,completamente desnecessário. Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:37.43,Default,,0000,0000,0000,,E sabe qual razão eles alegam para isso? Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Pressão do paciente. Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Em outras palavras, você. Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Você quer que algo seja feito. Dialogue: 0,0:05:46.66,0:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Um amigo me pediu um conselho médico. Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:50.24,Default,,0000,0000,0000,,É um desportista, Dialogue: 0,0:05:50.26,0:05:53.82,Default,,0000,0000,0000,,esquia muito no inverno, Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:55.54,Default,,0000,0000,0000,,corre no verão. Dialogue: 0,0:05:55.57,0:05:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Ele começou a sentir muita dor\Nnas costas cada vez que corria, Dialogue: 0,0:05:59.59,0:06:01.79,Default,,0000,0000,0000,,tanta dor que precisou parar de correr. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Fiz um exame, fiz algumas perguntas, Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:09.52,Default,,0000,0000,0000,,e descobri que ele provavelmente\Ntinha um desgaste num disco Dialogue: 0,0:06:09.54,0:06:11.61,Default,,0000,0000,0000,,na parte inferior da coluna. Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que o disco era exigido, doía. Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Ele já tinha começado\Na nadar, em vez de correr, Dialogue: 0,0:06:18.45,0:06:19.56,Default,,0000,0000,0000,,não havia nada a fazer, Dialogue: 0,0:06:19.59,0:06:23.34,Default,,0000,0000,0000,,então eu disse a ele: "Você precisa ser\Nmais seletivo em seus treinos. Dialogue: 0,0:06:23.35,0:06:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Algumas atividades são boas para você, Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:26.42,Default,,0000,0000,0000,,outras não". Dialogue: 0,0:06:27.66,0:06:28.96,Default,,0000,0000,0000,,A resposta dele foi: Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:31.72,Default,,0000,0000,0000,,"Quero uma ressonância das costas". Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:35.52,Default,,0000,0000,0000,,"Por que você quer uma ressonância?" Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:39.04,Default,,0000,0000,0000,,"Posso fazer de graça, pelo convênio". Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:42.93,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos lá", eu disse,\Nafinal ele também era meu amigo. Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.83,Default,,0000,0000,0000,,"Esse não é o verdadeiro motivo." Dialogue: 0,0:06:44.86,0:06:49.36,Default,,0000,0000,0000,,"Bem, acho que vai ser bom saber\No quão ruim estão as coisas aí atrás." Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:54.63,Default,,0000,0000,0000,,"Quando você começou a interpretar\Nressonâncias magnéticas?", eu perguntei. Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:56.11,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:57.59,Default,,0000,0000,0000,,"Acredite em mim. Dialogue: 0,0:06:58.03,0:07:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Você não precisa disso." Dialogue: 0,0:07:00.78,0:07:02.53,Default,,0000,0000,0000,,"Bem", ele disse, Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:05.48,Default,,0000,0000,0000,,e depois de um tempo, prosseguiu:\N"Pode ser câncer." Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:08.07,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Ele conseguiu a ressonância, claro. Dialogue: 0,0:07:10.91,0:07:14.33,Default,,0000,0000,0000,,Através do convênio, foi a um colega meu, Dialogue: 0,0:07:14.37,0:07:16.76,Default,,0000,0000,0000,,que falou para ele\Nsobre o disco desgastado, Dialogue: 0,0:07:16.78,0:07:18.20,Default,,0000,0000,0000,,que não havia nada a fazer, Dialogue: 0,0:07:18.22,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,e que ele deveria continuar nadando\Ne parar com as corridas. Dialogue: 0,0:07:24.16,0:07:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Um tempo depois,\Nencontrei-o de novo e ele disse: Dialogue: 0,0:07:26.45,0:07:28.20,Default,,0000,0000,0000,,"Ao menos agora eu sei o que é". Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas deixe-me fazer uma pergunta. Dialogue: 0,0:07:30.36,0:07:34.47,Default,,0000,0000,0000,,E se todos aqui com os mesmos sintomas\Nfizessem uma ressonância magnética? Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:37.19,Default,,0000,0000,0000,,E se todas as pessoas da Noruega Dialogue: 0,0:07:37.21,0:07:40.82,Default,,0000,0000,0000,,fizessem uma ressonância magnética\Npor causa de dor nas costas ocasional? Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:45.67,Default,,0000,0000,0000,,A lista de espera da ressonância magnética\Niria quadruplicar, ou até mais. Dialogue: 0,0:07:46.18,0:07:48.94,Default,,0000,0000,0000,,E vocês todos estariam\Ntirando o lugar na fila Dialogue: 0,0:07:48.97,0:07:51.30,Default,,0000,0000,0000,,de alguém que realmente tem câncer. Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Então um bom médico às vezes diz não, Dialogue: 0,0:07:55.52,0:07:59.86,Default,,0000,0000,0000,,mas o paciente sensato\Ntambém recusa, às vezes, Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:02.82,Default,,0000,0000,0000,,uma oportunidade de receber\Num diagnóstico ou um tratamento. Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:08.08,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, isso é realmente necessário?" Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:11.79,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei que essa pode ser\Numa pergunta difícil de fazer. Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:14.28,Default,,0000,0000,0000,,De fato, 50 anos atrás, Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:16.65,Default,,0000,0000,0000,,isso seria considerado até rude. Dialogue: 0,0:08:16.68,0:08:17.80,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Se o médico decidisse o que fazer, Dialogue: 0,0:08:20.29,0:08:21.63,Default,,0000,0000,0000,,era isso que você fazia. Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Uma colega minha,\Nque hoje é clínica geral, Dialogue: 0,0:08:25.84,0:08:30.18,Default,,0000,0000,0000,,foi mandada pra um sanatório\Nde tuberculosos quando era criança; Dialogue: 0,0:08:30.21,0:08:31.22,Default,,0000,0000,0000,,por seis meses. Dialogue: 0,0:08:31.22,0:08:33.25,Default,,0000,0000,0000,,Foi um trauma terrível para ela. Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, quando adulta, ela descobriu Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:39.61,Default,,0000,0000,0000,,que o teste de tuberculose dela\Nsempre tinha dado negativo. Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:43.94,Default,,0000,0000,0000,,O médico mandou-a para lá\Napenas por uma suspeita errada. Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém tinha ousado ou sequer considerado\Nconfrontá-lo sobre isso. Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Nem mesmo os pais dela. Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, o ministro da Saúde da Noruega Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:58.16,Default,,0000,0000,0000,,fala sobre o serviço de saúde ao paciente. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:03.09,Default,,0000,0000,0000,,O paciente deveria receber\Nconselhos do médico sobre o que fazer. Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Esse é um progresso enorme. Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:09.59,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele também coloca\Nmais responsabilidade em você. Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Você precisa sentar com seu médico Dialogue: 0,0:09:12.84,0:09:15.40,Default,,0000,0000,0000,,e começar a compartilhar\Nas decisões sobre o que fazer. Dialogue: 0,0:09:15.43,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Então, da próxima vez em que estiver\Nnum consultório médico, Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:20.90,Default,,0000,0000,0000,,quero que você pergunte: Dialogue: 0,0:09:20.92,0:09:23.98,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, isso é realmente necessário?" Dialogue: 0,0:09:24.32,0:09:26.62,Default,,0000,0000,0000,,E, no caso da minha paciente, Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:28.96,Default,,0000,0000,0000,,a resposta seria não, Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:31.65,Default,,0000,0000,0000,,mas uma cirurgia também se justificava. Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:36.89,Default,,0000,0000,0000,,"Então, doutor, quais são\Nos riscos dessa cirurgia?" Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:42.94,Default,,0000,0000,0000,,Bem, 5% a 10% dos pacientes\Ntêm piora dos sintomas de dor. Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Um ou dois por cento dos pacientes Dialogue: 0,0:09:45.16,0:09:48.18,Default,,0000,0000,0000,,têm infecção no corte,\Nou mesmo uma hemorragia Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:50.60,Default,,0000,0000,0000,,que pode acabar em uma nova cirurgia. Dialogue: 0,0:09:52.07,0:09:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Meio por cento dos pacientes\Nficam com rouquidão permanente, Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:57.47,Default,,0000,0000,0000,,e poucos, muito poucos, Dialogue: 0,0:09:57.50,0:10:01.87,Default,,0000,0000,0000,,terão as funções dos braços\Nou mesmo das pernas reduzidas. Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:05.62,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, há outras opções?" Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Sim, repouso e fisioterapia por um tempo Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:11.56,Default,,0000,0000,0000,,podem deixá-la perfeitamente bem. Dialogue: 0,0:10:13.10,0:10:15.84,Default,,0000,0000,0000,,"E o que acontece se eu não fizer nada?" Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Isso não é recomendado, Dialogue: 0,0:10:17.06,0:10:20.09,Default,,0000,0000,0000,,mas, mesmo assim, há\Numa pequena chance de você ficar boa. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Quatro perguntas. Dialogue: 0,0:10:22.78,0:10:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Perguntas simples. Dialogue: 0,0:10:24.32,0:10:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Considere-as como sendo\Nnovas ferramentas para nos ajudar. Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:30.31,Default,,0000,0000,0000,,Isso é realmente necessário? Dialogue: 0,0:10:30.34,0:10:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Quais são os riscos? Dialogue: 0,0:10:32.15,0:10:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Há outras opções? Dialogue: 0,0:10:33.73,0:10:36.89,Default,,0000,0000,0000,,E o que acontece se eu não fizer nada? Dialogue: 0,0:10:37.33,0:10:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Pergunte isso ao médico quando ele pedir\Numa ressonância magnética, Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:43.70,Default,,0000,0000,0000,,quando ele prescrever antibióticos Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:45.82,Default,,0000,0000,0000,,ou sugerir uma cirurgia. Dialogue: 0,0:10:46.28,0:10:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos pelas pesquisas Dialogue: 0,0:10:48.01,0:10:51.20,Default,,0000,0000,0000,,que um em cada cinco de vocês, 20%, Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:53.76,Default,,0000,0000,0000,,vai mudar de opinião sobre o que fazer. Dialogue: 0,0:10:54.62,0:10:59.42,Default,,0000,0000,0000,,E ao fazer isso, não vai só tornar\Nsua vida muito mais fácil, Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:01.55,Default,,0000,0000,0000,,e provavelmente até melhor, Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:03.53,Default,,0000,0000,0000,,mas todo o setor de saúde Dialogue: 0,0:11:03.56,0:11:06.62,Default,,0000,0000,0000,,será beneficiado com sua decisão. Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:08.54,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:11.55,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)