Hola Eliane, cuéntame sobre...
Bueno, aparte de la vida en Cuba
y todas esas cosas
¿Cómo ves y qué problemas tienes
en la cobertura que haces para Global Voices
sobre la isla?
Bueno, escribo para Global Voices desde 2010
cuando la editora regional en español
me pidió si me interesaba colaborar con Global Voices
y comencé a escribir
sobre una información muy triste para nosotros que fue
la caída de un avión
en una provincia llamada Sacti Spiritus.
A partir de ese momento
empecé a intentar un poco reconstruir
las voces de lo que estaban hablando
los blogueros en la isla, las personas que tenían acceso al internet
gente todavía con medios todavía limitados
y la conexión es bastante lenta.
En estos momentos el principal problema
que tengo para la cobertura de Global Voices
es que Global Voices intenta darle voz a la blogosfera
o a los espacios en internet,
pero muchas veces pasan cosas en Cuba
y tarda un poco en llegar a los espacios de internet,
precisamente por esta limitación de la tecnología
o esta limitación en el uso de internet.
Entonces nosotros mismos estamos cuestionando en medio de la cumbre
si esperamos que llegue... y perdemos una semana
o intentamos empezar, avanzar con lo que esta pasando,
hacemos como una cobertura en vivo de los acontecimientos
sin tener todavía el reflejo de los Social Medios.
Es un debate que a lo mejor
no sale mucho en otros países
pero que para nosotros en Cuba
forma una parte bueno de nuestro día a día.
Como es intentar hacer los posts lo más incluyentes posibles.
Cuba es un país bastante polémico en cuanto al tema político
y hay como espacios en la blogosfera bastante distantes,
opuestos unos de otros y
es un poco un reto todos los días
intentar que la cobertura sobre Cuba
sea lo más neutral posible,
sea aunque en mi opinion personal de nuestra realidad
es bastante difícil de lograr.
Bueno, que sea lo más honesta y lo mas balanziada posible.
De los artículos que has escrito,
¿qué reacciones has cosechado
por decirlo de alguna manera
digamos a través de comentarios
desde el propio sitio web o por otras vías?
Bueno, casi todos los artículos que escribo para Global Voices reciben comentarios,
comentarios bastante polémicos,
pero recien comentarios en alguna medida intentamos siempre responder a todos
estos comentarios sobre los temas
Lo más interesante que me ha ocurrido ha sido
muchísima gente que me intenta contactar
por correo electrónico
para aprender un poco más sobre Cuba
a partir de lo que escribo en Global Voices.
Y un poco también en la serie que escribí
sobre los cables de Wikileaks, o sea
que decían los cables.... sobre Cuba.
que generó muchisimos comentarios y muchas réplicas
ya en los medios oficiales.
En medios de mainstream
comezaron a replicar el post exactamente igual
porque he intentado un poco un análisis en tres posts
que fundamentalmente escribí
ver cuáles eran los temas que estaban hablando.
por un análisis un poco cuantitativo al inicio.
Luego, un poco explicando cual eran los temas,
las posturas sobre estos temas
y fue super interesante
porque estaba publicado
en exclusiva para Global Voices
y de pronto lo levantaron un montón de medios.
Igual otra cosa interesante es las traducciones.
No es tan emocionante o tan nuevo para mi
ver los posts traducidos al inglés.
Pero que tu entres un día y veas tu posts
........en Magyar o en Aymara
o en lenguas que no son muy conocidas en el mundo
es extremadamente bueno porque sabes
que un poco es de esos lugares donde se hablan estos idiomas se está leyendo sobre Cuba
o al menos tienen la posibilidad
de que les lleguen estas historias de Cuba.
¿Tú misma eres parte de la blogosfera cubana?
¿Cómo es tu relación con tus padres?
Ser parte de la blogosfera cubana es complicado
es un asunto complejo.
porque es una blogosfera , como te decia,
está en constante crecimiento.
Ahora mismo Cuba cuenta con casi 600 blogs realizados desde Cuba.
Puede parecer muy poco,
pero para un país con tan sólo un 14%
de penetración de internet solamente, es bastante,
porque hay gente que está dedicando tiempo libre
que estan utilizando la conexión de sus centros de trabajo
casi nunca tienen conexiones desde sus casas
para un poco contar la realidad de Cuba.
Entonces, de pronto verse inmerso en esta dinámica
las alturas del 2008 cuando recien creé mi blog,
era algo como muy solitario, o sea, no había mucha gente
no había muchos blogueros
y apenas nos comunicabamos entre nosotros.
Pero en las alturas del año 2012
ya se han celebrado incluso encuentros nacionales presenciales de blogueros en Cuba.
Ya se han hecho acciones ciudadanas
como la limpieza del río Almendares
que fue convocada completamente desde las redes sociales
y reunió a personas de dentro y desde fuera de Cuba.
Se han hecho programas de alfabetización
informática ciudadana en temas de tecnología
para personas que tienen un poco menos de conocimientos.
Y entonces, comienza a ser una gran comunidad
donde todavía es difícil encontrar el consenso
pero donde se crean áreas de debate extremadamente interesantes
donde se generan diálogos muy productivos
donde estamos aprendiendo un poco
de civismo, a ser más incluyentes
a respetar la voz de los otros,
a entender que cada blog es una experiencia individual
es una experiencia única
que no tiene por qué ser la de todos.
y en cierto modo, nos enseña a respetar a los otros,
a entender términos como libertad de expresión,
como el respeto a las diferencias fundamentalmente.
y de los medios, en Cuba creo que no hay medios, si no solo hay medios del gobierno,
corrígeme si me equivoco.
Si, están los medios oficiales, que son todos estatales.
Los medios oficiales cubanos pertenecen a instituciones estatales.
La Central de Trabajadores de Cuba, por ejemplo, tiene su medio,
el Partido Comunista de Cuba tiene su medio,
la Unión de Jóvenes Comunistas también tiene un medio de prensa propio...
y en el caso de los universitarios
tienen la revista Alma Mater
y encima, casi todos los sectores están representados
en algun medio de prensa,
pero si ......de todos los medios de prensa reconocidos son estatales
la relación de la blogosfera con los medios estatales
es interesante,
si bien al principio
no eran muy escuchados ni leídos
porque éramos muy pocos,
ahora mismo si, si son bastante leídos e incluso son citados
blogueros cubanos son entrevistados en medios de prensa,
e incluso hay muchos temas
que forman parte de la preocupación de la ciudadanía
que nacen primero en la blogosfera
y luego, la prensa o el periodismo tradiconal los hace suyos.
Hace como investigaciones, como busquedas mas profundas
y de pronto comienza a haber un diálogo
entre bloguereos y la prensa tradicional.
Lo que si, no creo que haya es una relación de profunda aversión
ni de descrédito a los blogueros
o sea, por el hecho de ser blogueros.
Sí hay un descrédito a los blogueros
por determinadas tendencias políticas
pero estos argumentos politicos no son la base
de que seas bloguero
o usas las nuevas tecnologías para contar tu realidad
como puede pasar en otros países
donde el hecho de no tener título de periodista
puede invalidar a algún ciudadano, o algo asi.
No creo que sea el caso de Cuba, aún.
Por lo menos de este año, por el momento.
Gracias Elaine.
Γεια σου, Ελιάν. Πες μου...
Εκτος από τη ζωή σου στην Κούβα
και όλα τα σχετικά
Τι πιστεύεις και τι προβλήματα έχεις
με τη δημοσιογραφική κάλυψη
που κάνεις για το Global Voices
για το νησί;
Λοιπόν, γράφω για την Global Voices από το 2010
όταν ο τοπικός Ισπανός εκδότης
με ρώτησε αν θα ήθελα
να συνεργαστώ με την Global Voices
και άρχισα να γράφω
για κάποιες ειδήσεις πολύ δυσάρεστες για εμάς.
Ένα αεροπορικό ατύχημα
στην επαρχεία Sacti Spiritus.
Hello Eliane, tell me about...
Well, besides your life in Cuba
and everything
What do you think and what problems do you have
with the coverage you do for Global Voices
about the island?
Well, I have written for Global Voices since 2010
when the regional Spanish editor
asked me if I wanted to collaborate with Global Voices
and I began to write
about some news that was very sad for us about
a plane crash
in a province called Sacti Spiritus.
From that moment on
I started to try to sort of reconstruct
the voices of what was being said
by bloggers on the island, the people who had Internet access,
still people with limited means
and the connection was quite slow.
Currently, the main problem I have
with the coverage of Global Voices
is that Global Voices tries to give a voice to the blogosphere
and Internet spaces,
but often things happen in Cuba
and there's a bit of a delay for news to arrive to Internet spaces.
Especially because of this technological limitation
or this limitation on Internet use.
So we are wondering during the summit
if we should wait for it to arrive... and lose a week
or try to start, move foward with what is happening,
as if it were a live coverage of the events,
without having a reflection from Social Media yet.
It's a debate that might not
come up much in other countries
but for us in Cuba,
it forms a considerable part of
our day-to-day lives.
We also try to make the posts
as influential as possible.
Cuba is quite controversial in terms of politics
and there are pretty distant spaces
in the blogosphere
that are opposed to each other and
it is a bit of an everyday challange
to try to make the coverage of Cuba
as neutral as possible,
although in my personal opinion about our reality
this is something that is rather hard to achieve.
Well, that it is as honest and balanced possible.
Of the articles you have written,
what reactions have you gathered,
if you will,
through comments
from the website or by other means?
Well, almost all the articles that I write for Global Voices receive comments,
rather controversial comments,
but we always try to respond to all of
these comments about the issues.
The most interesting thing that has happened to me
is that a lot of people who try to contact me
by e-mail
to learn a little more about Cuba
from what I write for Global Voices.
And also from the series I wrote
about the Wikileaks cables, I mean
what the cables said... about Cuba.
It generated many comments and lots of replies
amongst the official media.
They started to copy the exact same post
in the mainstream media
because I've tried to do a bit of an analysis in three posts
that I essentially wrote
to see what issues were being talked about
though a bit of a quantitative analysis at the beginning.
Then, briefly explaining what the issues were,
the postures on those topics,
and it was very interesting
because it was published
exclusively for Global Voices
and suddenly a lot of other media organizations started to publish it.
Another interesting thing is the translations.
It's not as exciting or new for me
to see the posts translated into English.
But to go in one day and see the posts
...in Magyar or Aymara
or in languages that are not very known in the world
is incredibly positive because you know
the people in the places where these languages are spoke are reading about Cuba
or at least they have the possibility
of receiving these stories from Cuba.
Do you take part in the Cuban blogosphere yourself?
What is your relationship with your parents like?
Being part of the Cuban blogosphere is complicated,
it's a complex matter.
Because it's a blogosphere, as I said,
it's growing constantly.
Currently, Cuba has almost 600 Cuban-based blogs.
It might not seem like much,
but for a country with only 14%
Internet penetration, it's considerable,
because there are people who are
dedicating their free time
who are using their Internet connection at work
because they hardly ever have connections at home,
to reveal a bit about the reality in Cuba.
So, to suddenly be immersed in these dynamics
at the time in 2008 when I had recently created my blog,
was something very solitary, I mean, there were not many people,
not many bloggers
and we were just starting to talk to each other.
But in 2012,
face-to-face meetings have been held for bloggers in Cuba.
There has already been citizen action,
such us the cleaning of the Almendares river
that was organized completely from social networks,
and it gathered people from both inside and outside of Cuba.
Citizen computer literacy programs dealing with
technological issues have been carried out.
for people who have a bit less knowledge.
And so, it has started to be to be a big community
where it's still difficult to reach a consensus,
but where extremely interesting debates are created,
where very productive dialogues are generated,
where we are learning a little
...to be more influential,
to respect others' voices,
to understand that every blog is an individual experience,
a unique experience
that does not have to be like others.
In a way , we teach each other respect for others,
to understand terms such as freedom of expression,
essentially, such as respect for differences,
and for the media. In Cuba, I don't think there are media organizations, there is only the government media.
Correct me if I'm wrong.
Yes, there are the official media organizations, which are all state-owned.
Official Cuban media organizations belong to state institutions.
The Central Workers Union of Cuba,
for example, has its media organization,
the Communist Party of Cuba has its media organzation,
the Young Communist Union also has
its own media press...
As for university students,
they have the Alma Mater magazine,
and on top of that, almost every sector
is represented
in some kind of press media,
but if... all the recognized press media organizations are state-owned
the blogosphere's relationship with the state-owned media
is very interesting,
even if in the beginning
they weren't very heard or read
because there were very few.
Nowadays, we are, indeed, quite read and even quoted.
Cuban bloggers are interviewed by the press,
and there are even many issues
that form part of citizens' concern
that were first born in the blogosphere,
and then, the press or traditional journalism makes them theirs.
They do research, deeper searches,
and then a dialogue begins
between bloggers and the traditional press.
I don't think the relationship is distasteful
and it doesn't discredit bloggers either,
I mean, by the act of being bloggers.
Bloggers are discredited
by certain political trends,
but these political arguments are not the basis
for being a blogger
or for using new technologies to tell others about your reality,
as it may happen in other countries
where not having a journalism degree
can invalidate a citizen, or something like that.
I don't think this is the case in Cuba, yet.
At least not this year, for the moment.
Thank you, Elaine.
comme la liberté d'expression,
des blogueurs à Cuba.
exactement la même chose
qui parlait.
Bonjour Eliane, parlez-moi...
Eh bien, en dehors de la vie à Cuba
et toutes ces choses
Que vois tu, et quels sont
les problèmes que tu as
sur la couverture que
tu fais pour Global Voices
sur l'île?
Eh bien, j'écris pour Global Voices
depuis 2010
quand l'éditeur régional en espagnol,
Felizes Choco,
m'a demandé si je voulais collaborer
et j'ai commencé à écrire
sur un sujet très triste ici qui était
la chute d'un avion
dans une province appelée Sacti Spiritus.
A partir de ce moment
j'ai commencé à essayer de rétablir
la voix de ceux qui parlent,
les blogueurs de l'île,
les gens qui ont accès à internet
des gens avec des moyens encore limités
et une connexion internet
lente.
À l'heure actuelle le principal problème
que J'ai pour la couverture
de Global Voices
est qu'ils cherchent à donner une voix
à la blogosphère
ou aux espaces en ligne,
mais souvent les choses arrivent à Cuba
et il faut du temps pour
qu'elles arrivent sur internet,
précisément à cause de cette limitation
de la technologie
ou à cette limitation
de l'utilisation d'internet.
Nous avons alors un dilemme
entre attendre que cela arrive...
et perdre une semaine
ou tenter de commencer avec
ce qui est en train de se passer.
Nous faisons comme une couverture
en direct des événements
sans encore en avoir le reflet
dans les médias sociaux.
C'est un débat qui
apparait peu
dans d'autres pays
mais pour nous à Cuba
il fait partie de notre quotidien.
C'est comme essayer de rendre les messages les plus inclusifs possibles.
Cuba est un pays plutôt controversé sur le plan politique,
et il y a comme un décalage dans la blogosphère,
les uns opposés aux autres et
c'est un peu un défi de tous les jours
d'essayez que la couverture sur Cuba
soit aussi neutre que possible,
bien que personnellement, je pense
qu'il soit assez difficile
d'y parvenir.
Mais c'est au moins aussi honnête et équilibrée que possible.
Parmi les articles que tu as écrits,
quelles réactions as tu récoltées
disons en quelque sorte
par le biais de commentaires
depuis le site lui-même
ou par d'autres moyen ?
Eh bien, presque tous les articles
reçoivent des commentaires assez controversés,
mais nous essayons toujours de répondre.
La chose la plus intéressante qui me soit arrivée
est que beaucoup de gens ont essayé de me contacter
par courrier électronique
pour en savoir un peu plus sur Cuba
d'après ce que j'ai écrit sur Global Voices.
Et certains aussi sur la série
que j'ai écrite
sur les chaines de Wikileaks, c'est à dire
les chaines... sur Cuba
qui a généré beaucoup de commentaires et de nombreuses réponses
rien que dans les médias officiels.
Dans les médias grand public
ils ont commencé à répondre au post
de la même manière,
en tentant une analyse en trois posts
que J'ai principalement écrite
en regardant les sujets
dont ils parlaient.
Par une analyse un peu quantitative
au début.
Puis en expliquant un peu les sujets,
la position sur ces sujets
et c'était super intéressant
parce que ça a été publié
exclusivement pour Global Voices
et soudain ça a soulevé beaucoup de médias.
Autre chose intéressante:
les traductions.
Ce n'est pas aussi passionnant
ou nouveau pour moi
de voir les messages traduits en anglais.
Mais un jour
vous verrez vos messages
... en hongrois ou en Aymara
ou dans des langues peu connues dans le monde.
C'est très bien parce que tu sais
qu'on lit sur Cuba
depuis ces endroits
ou du moins on a la possibilité
que ces histoires de Cuba les atteignent.
- Tu fais toi-même partie de la blogosphère cubaine.
- Si.
Quelle est ta relation avec tes parents ?
Faire partie de la blogosphère cubaine
est compliqué.
C'est un sujet complexe,
parce qu'une blogosphère, comme je te l'ai dit,
est en croissance constante.
Cuba compte maintenant presque
600 blogs.
Ca peut sembler très peu,
mais pour un pays ayant seulement 14 %
pénétration d'Internet, c'est beaucoup,
parce qu'il ya des gens qui consacrent
leur temps libre
et qui utilisent la connexion sur leurs lieux de travail
parce qu'ils ont rarement à la maison
pour vous dire un peu la réalité
de Cuba.
Puis soudain être immergé
dans cette dynamique
en 2008, lorsque j'ai créé mon blog, a été quelque chose
de très solitaire, il n'y a pas
beaucoup de gens,
il n'y avait pas beaucoup de blogueurs
et nous communiquions
à peine entre nous.
Mais en 2012 ont été déjà organisés
des rencontres nationales
qui sont devenues des initiatives citoyennes
comme le nettoyage de la rivière Almendares
organisée entièrement depuis les réseaux sociaux
et qui a réuni des gens de l'intérieur
et de l'extérieur de Cuba.
Des programmes d'alphabétisation informatique
ont été créés sur le thème
de la technologie
pour les personnes qui ont un peu
moins de connaissances.
Puis c'est devenu une grande communauté
où il est encore difficile de trouver un consensus
mais où des zones de discussion intéressante se créent
et génère des dialogues
très productifs
Lorsque nous apprenons un peu
le civisme, pour être plus inclusifs
et respecter la voix des autres,
comprendre que chaque blog est une expérience individuelle unique
ne pas avoir à être tout cela.
Qui nous enseigne à respecter mutuellement,
pour comprendre les termes
ou au respect de la différence grâce à internet.
À Cuba, je pense qu'il n'y a aucun média plus que le gouvernement,
Corrigez-moi si je me trompe.
Ils sont officiels, ils sont tous les médias d'Etat.
Les médias officiels cubains appartiennent à l'état.
La centrale des travailleurs de Cuba, par exemple,
vous avez votre médium, le parti communiste,
l'Union des jeunes communistes dispose également d'un moyen propre...
Dans le cas des étudiants de l'Université
ils sont le magazine Alma Mater
et presque tous les secteurs sont représentés
Bien que les médias reconnus sont propriété de l'Etat
les relations avec les médias état dans la blogosphère
est intéressant,
bien qu'au début
ils n'étaient pas très écoutés ou lu
parce que nous étions très peu,
maintenant, ils sont lus et cités
Les blogueurs cubains sont interviewés dans les médias,
et il y a encore beaucoup de sujets
qu'il s'agissait de citoyens
et puis le journalisme traditionnel fait vôtre.
Il rend plus profondes recherches, enquêtes
et tout à coup, il commence à exisitr un dialogue
entre bloguereos et journalistes traditionnels
Je ne pense pas qu'il existe une relation profonde aversion pour
ne pas de discréditer les blogueurs
par le fait d'être blogueurs.
Oui, il ya une blogueurs discrédité
est par certaines tendances politiques
mais c'est sur la base des documents de politiques
mais ne doit ne pas être blogueur
ou utiliser les nouvelles technologies afin d'obtenir votre réalité
et il peut se produire dans d'autres pays
où le fait de ne pas avoir de titre de journaliste
Vous pouvez substituer n'importe quel citoyen.
Je ne pense pas que c'est le cas de Cuba, encore.
Au moins pour le moment
Je vous remercie Elaine.
Ciao Eliana, raccontami...
Bene, a parte la vita a Cuba
e tutto il resto,
che problemi incontri
nella copertura che fai per Global Voices
sull'isola?
Beh, scrivo per Global Voices dal 2010
quando l'editrice regionale in spagnolo
mi domandò se mi interessava collaborare con Global Voices
e cominciai a scrivere
su una notizia molto triste per noi,
un aereo precipitato
nella provincia di Sancti Spiritus (Santo Spirito).
Da quel momento
cominciai a cercare di riscostruire
ciò di cui stavano parlando
i blogger dell'isola, le persone che avevano accesso ad internet,
persone comunque con mezzi ancora limitati
e la connessione è piuttosto lenta.
In questi momenti il problema principale
che affronto per la copertura di Global Voices
è che Global Voices vuol dar spazio alla realtà dei blog
e agli spazi su internet,
però molto spesso succedono cose a Cuba
che tardano a finire su internet,
proprio a causa di questo limite nella tecnologia
o nell'uso di internet.
Quindi noi stessi stiamo ragionandoci su,
Se ci aspettiamo di ottenere... e perdiamo una settimana
o proviamo a iniziare, andare avanti con quello che sta accadendo,
come una copertura in diretta degli eventi abbiamo
senza avere ancora una riflessione dei Social media.
È un dibattito che forse
non arriva molto in altri paesi
ma per noi a Cuba
costituisce una buona parte del quotidiano.
Come cercare di fare i post il meglio possibile.
Cuba è un paese abbastanza controverso in termini di questione politica
e ci sono spazi nella blog-sfera piuttosto distanti,
uno opposto all'altro.
È un po' impegnativo ogni giorno
cercare di mantenere una copertura di Cuba
più neutrale possibile,
seppure sia il mio parere personale sulla nostra realtà.
È abbastanza difficile da raggiungere.
Beh, che sia è il più onesto ed equilibrato possibile.
Dagli articoli che hai scritto,
quali reazioni hai raccolto,
quali commenti
hai ricevuto
dal sito web stesso o da altri mezzi?
Beh, quasi tutti gli articoli che scrivo per Global Voices ricevono commenti,
commenti piuttosto controversi,
ma in commenti recenti in certa misura cerchiamo di rispondere sempre a tutti
Questi commenti sulle questioni.
È stata la cosa più interessante che mi è capitata,
un sacco di persone che cercano di contattarmi
via email
per imparare un po' più su Cuba
a cominciare da quello che scrivo su Global Voices.
E alcuni anche nella serie ho scritto
sui cavi di Wikileaks, o
Ha detto... i fili su Cuba.
Ha generato un sacco di commenti e molte repliche
già nei media ufficiali.
Nei media mainstream
iniziare a replicare esattamente lo stesso posto
perché ho provato una piccola analisi su tre posti
Io fondamentalmente ha scritto
vedere quali erano i problemi che stavano parlando.
da un po ' analisi quantitativa all'inizio.
Poi, un po' spiegando che sono stati soggetti,
le posizioni su questi argomenti
ed è stato super interessante
perché è stato pubblicato
esclusivamente per Global Voices
e improvvisamente ha generato un sacco di media.
Un'altra cosa interessante è la traduzione.
Non è così emozionante o come nuovo per il mio
vedere i messaggi tradotti in inglese.
Ma si va un giorno e vedere il tuo post
... .in magyar o Aymara
o in lingue che non sono molto ben conosciuti nel mondo
è estremamente buono perché sai
che è un po ' di quei luoghi dove queste lingue sono parlate è leggere su Cuba
o almeno avere la possibilità
che queste storie farli da Cuba.
Sei parte della blogosfera cubana?
Come è il tuo rapporto con i tuoi genitori?
Essere che una parte della blogosfera cubana è complicata
È una questione complessa.
perché è una blogosfera, come lei ha detto,
È costantemente in crescita.
Cuba ha ora quasi 600 Blog fatto da Cuba.
Può sembrare molto poco,
ma per un paese con solo il 14%
penetrazione di Internet da solo, è sufficiente,
perché ci sono persone che stanno spendendo tempo libero
stanno usando la connessione dai loro posti di lavoro
hanno quasi mai collegamenti dalle loro case
un po ' di avere la realtà di Cuba.
Allora, improvvisamente immerso in questa dinamica
altezze del 2008 quando appena creato il mio blog,
E ' stato qualcosa di simile molto solitario, o non c'erano molte persone
C'erano molti blogger
e appena ci comunicabamos tra noi.
Ma sulle alture dell'anno 2012
già hanno tenuto riunioni nazionali anche faccia a faccia dei blogger in Cuba.
Già i cittadini di azioni
come la pulizia del fiume Almendares
Esso fu convocato completamente dalle reti sociali
e ha incontrato persone provenienti da dentro e fuori di Cuba.
Programmi di alfabetizzazione sono stati fatti
computer tecnologia questioni cittadino
per le persone che hanno un po' meno conoscenza.
E poi, comincia ad essere una grande comunità
dove è ancora difficile trovare consenso
ma dove vengono create aree di discussione estremamente interessante
dove sono i dialoghi molto produttivi generati
dove sono un po ' di apprendimento
... per essere più inclusiva
per rispettare la voce di altri,
per capire che ogni blog è un'esperienza individuale
è un'esperienza unica
che esso non deve essere tutto.
e in un certo senso, ci insegna a rispettarci a vicenda,
comprendere termini come la libertà di espressione,
come il rispetto per le differenze principalmente.
e media, a Cuba, credo che non esiste nessun media, se non c'è solo il supporto del governo,
mi corregga se sbaglio.
Se sono i media ufficiali, che sono State tutte.
I media ufficiali cubani appartengono a istituzioni statali.
La centrale dei lavoratori di Cuba, per esempio, ha la media,
il partito comunista di Cuba ha il suo supporto,
l'Unione dei giovani comunisti ha anche una presa di mezzi propri...
e nel caso di studenti universitari
hanno la rivista Alma Mater
e sopra, sono rappresentati quasi tutti i settori
da qualche parte tra stampa,
Ma se... regione tutti i mezzi di informazione riconosciuti sono statali
il rapporto della blogosfera con i media di stato
È interessante,
Se bene all'inizio
non erano molto ascoltati o letto
perché siamo stati molto pochi,
proprio ora, se sono abbastanza leggere e sono anche citati
I blogger cubani vengono intervistati nei media,
e ci sono anche molti argomenti
che sei parte della preoccupazione dei cittadini
si nasce prima nella blogosfera
e poi, la stampa o il giornalismo tradizionale approva.
Fa come le indagini, come ricerche più profonde
e improvvisamente comincia ad avere un dialogo
tra bloguereos e la stampa tradizionale.
Cosa fare se non pensare è un rapporto di profonda avversione
non per screditare i blogger
che è, per il fatto di essere blogger.
Sì, c'è un blogger screditata
da certe tendenze politiche
ma queste argomentazioni politiche non sono basate
sei blogger
o utilizzare le nuove tecnologie per raccontare la realtà
come può accadere in altri paesi
dove il fatto di non avere titolo di giornalista
È possibile ignorare qualsiasi cittadino, o qualcosa così.
Non credo che sia il caso di Cuba, ancora.
Almeno per quest'anno, per il momento.
Grazie Elaine.
안녕하세요, 일레인
쿠바에서의 삶 이외에
모든 것에 대하여 이야기해주세요.
당신이 문제를 바라보는 시각이라던가
Global Voices를 할 때 겪는 그런 것들 말이에요
쿠바섬에서 말이죠.
저는 지난 2010년부터 Global Voices를 위해 일을 하고 있어요
현지 스페인어 편집자가 함께 일하고 싶은지
물어보길래
글을 쓰기 시작했어요.
우리에게는 매우 슬픈 이야기가 그 시작이었어요.
삭티 스피리투스라는 지방에
비행기 한 대가 추락했어요.
그 순간부터 저는
그 섬에 살고 있는 목소리를 대변하기 위해
노력해왔어요.
그 사람들은 인터넷 사용이 가능한 블로거들이었용.
제한적이긴 하지만 스스로를 나타낼 수 있는 수단이 있는 사람들이었죠.
인터넷도 많이 느리지만 말이에요.
Global Voices가 가지고 있는
가장 큰 문제점은
우리는 블로거들과 인터넷 공간에 있는
많은 사람들에게 목소리를 주려고 하지만
대게의 일이 쿠바에서 일어나는 데다가
인터넷 연결을 하려면 시간이 걸려요
특히 기술적 제한과
인터넷 사용 제한 때문이에요.
그래서 우리는 스스로
그것은 아마도
다른 나라들에게 많이 영향을 미치지 않을 논쟁입니다
그러나 쿠바에 있는 저희에게는
이것은 일상 일어난다
우리는 또한 가능한 종합적으로 우편을 만들기를 시도한다
쿠바는 정치적으로 물의를 일으킵니다
그리고
이것은 매일 도전하는 것입니다
쿠바에서 취재를 시도하고있습니다
가능한 중립이다
비록 저의 개인적인 생각일지라도
이것은 성취하기 어려운 것입니다
적어도 우리는 이것이 가능한 균형잡히고
니가 작성한 기사들중에
제일 신기한것은
많은 사람들이
이메일을 통해 쿠바에 대해서
궁굼한것들을 물어본다는거죠.
Olá Eliane, conte me sobre...
Bem, além de sua vida em Cuba
e tudo
como você vê e quais problemas você tem
na cobertura que você faz para a Global Voices
na ilha?
Eu escrevo para a Global Voices desde 2010
quando o editor regional em espanhol
perguntou se eu queria colaborar
e começa a escrever
notícias muito tristes para nós:
a queda de um avião
em uma província chamada Sacti Spiritus.
A partir daquele momento
eu tentei reconstruir
as vozes do que estava sendo falado
pelos blogueiros na ilha e pessoas que tinham internet
pessoas ainda com meios limitados
e conexões lentas.
Atualmente, o principal problema que eu tenho
para fazer a cobertura com a Global Voices
é tentar dar voz à blogosfera
e espaços na internet
mas muitas vezes coisas acontecem em Cuba
e demora para chegar à internet
especialmente por causa dessa limitação da tecnologia
ou do uso da internet.
Então nós nos perguntamos durante a cúpula
se nós esperamos e perdemos uma semana
ou nós tentamos ir em frente com os eventos
com se fosse uma cobertura ao vivo,
não tendo ainda uma reflexão sobre a Mídia Social.
Esse é um debate que talvez
não afete muito os outros países
mas para nós em Cuba,
pertence ao nosso dia-a-dia.
Nós também tentamos fazer as postagens o mais compreensível possível.
Cuba é políticamente controversa
e há espaços distantes no espaço da blogosfera
opostos entre si.
Este é um desafio diário
é tentar fazer a cobertura em Cuba
Ser tão natural quanto possível
embora eu pessoalmente ache
que isso é algo difícil de alcançar
Pelo menos tentamos fazer isso o mais justo e honesto possível.
De todos os artigos que você escreveu
qual das reações você captou
para de alguma forma
agradecer os comentários
do site ou outros meios?
Bem, quase todos os artigos
geram muitos comentários polêmicos
mas nós sempre tentamos respondê-los.
A coisa mais interessante que aconteceu
é que todas as pessoas que tentam contatar-me
por e-mail
para aprender mais sobre Cuba
pelo que eu escrevo na Global Voices.
E também pelas séries que eu escrevo
sobre os cabos do Wikileaks, eu acho,
o que os cabos disseram sobre Cuba.
Isto gerou muitos comentários e réplicas
na mídia oficial.
Eles começaram a copiar as postagens
na corrente principal da mídia
para tentar analisar em 3 postagens
que eu escrevi essencialmente
sobre os tópicos
Uma análise quantitativa no começo.
Depois explicando os tópicos, as posturas
sobre os tópicos
e isto foi muito interessante
porque foi publicada
exclusivamente para a Global Voices
e rapidamente outras mídias começaram a publicá-la.
Traduções também são interessantes.
Isto não é tão emocionante e novo para mim,
ver as postagens traduzidas para o Inglês.
Mas para entrar um dia e ver as postagens
em Húngaro ou Aymara
ou idiomas não muito conhecidos no mundo
é extremamente bom porque você sabe que
pessoas de lá podem ler sobre Cuba
ou pelo menos ter a possibilidade
de ter aquelas histórias sobre Cuba.
Você toma parte na blogosfera cubana.
Como é a relação com seus pais?
Tomar parte na blogosfera cubana
é algo complicado e complexo.
A blogosfera está crescendo constantemente.
Cuba tem quase 600 blogs nos dias de hoje.
Pode não parecer muito,
mas para um país com apenas 14%
de penetração da internet, isto é muito,
porque muitas pessoas estão dedicando
seu tempo livre e conexão de seus empregos,
porque eles dificilmente têm em casa,
para contar algo sobre a realidade em Cuba.
Rápidamente estando imersa nessas dinâmicas
em 2009 quando eu criei meu blog era algo
muito solitário, não havia muitas pessoas
não muito blogueiros
e nós mal falávamos uns com os outros.
Mas em 2012 alguns encontros nacionais
presenciais de blogueiros de Cuba
Havia ações de cidadania
como a limpeza do rio Almendares
completamente anunciada pela rede social
que reuniu pessoas de dentro e de fora de Cuba.
Houve programas de ensino de informática
relacionados com tecnologia
para pessoas com menos conhecimento.
Isto começa a ser uma grande comunidade
onde ainda é difícil ampliar o consenso
mas onde uma pessoa pode criar áreas de debate interessantes,
gerar diálogos produtivos
onde estamos aprendendo um pouco
a ser mais compreensívo,
respeitar as vozes dos outros,
entender que todo blog é uma experiência individual única
que não tem que combinar com todos.
Aquilo nos ensina a respeitar os outros,
entender os termos como
Liberdade de Expressão
ou o respeito às diferenças.
Em Cuba, eu acho que há apenas uma mídia do governo,
corrija-me se eu estou errada.
Nós temos a mídia oficial, que é do estado.
A mídia oficial cubana pertence ao estado.
Os trabalhadores da União Central de Cuba, por exemplo,
têm sua própria mídia; o Partido Comunista,
A União Comunista Jovem de Cuba também tem sua própria mídia...
Como para estudantes universitários,
eles têm a revista Alma Mater,
e quase todo setor é representado
Embora a mais reconhecida mídia seja do estado
a relação da blogosfera com a mídia do estado
é muito interessante,
mesmo que no começo
eles não tenham sido ouvidos ou lidos
porque eles eram poucos.
Atualmente eles são bastante lidos e citados,
Bogueiros cubanos são entrevistados na imprensa
e há também muitos tópicos
que interessam os cidadãos
e eles são pegos por um jornalismo tradicional.
Eles procuram mais a fundo, investigam,
e então começa a existir o diálogo
entre blogueiros e jornalistas tradicionais.
Eu não acho que e uma relação de grande aversão
ou descrédito aos blogueiros
pelo fato de serem blogueiro.
Se há um discrédito aos blogueiros
é por certas tendências políticas
exceto na base de documentos políticos,
para não ser um blogueiro
ou usar novas tecnologias para nos contar a realidade,
como pode acontecer em outros países
onde não ter uma graduação em jornalismo
pode invalidar o cidadão.
Eu não acho que é o caso de cuba, ainda.
Pelo menos não nesse momento.
Obrigado, Elaine
Xin chào Eliane, hãy cho tôi biết về...
bên cạnh cuộc sống của bạn ở Cuba
và tất cả mọi thứ
Bạn nghĩ gì và đâu là vấn đề bạn gặp phải
trong những bài đưa tin mà bạn thực hiện cho Tiếng nói Toàn cầu
về hòn đảo này?
Tôi viết cho Tiếng nói Toàn cầu từ nằm 2010
khi biên tập viên khu vực ở Tây Ban Nha
đã hỏi tôi rằng liệu có muốn tham gia cộng tác với Tiếng nói Toàn cầu
và tôi đã bắt đầu viết
những tin tức rất đau buồn với chúng tôi như
một vụ rơi máy bay
ở tỉnh Sacti Spiritus.
Từ khoảnh khắc đó
tôi luôn cố tái thiết lại
tiếng nói của những gì đẵ được kể
bởi những blogger trên hòn đảo này, những người sử dụng Internet
những người với phương tiện còn thiếu thốn
và kết nối rất chậm.
Hiện tại, vấn đề chính mà tôi gặp phải
với những bài đưa tin cho Tiếng nói Toàn cầu
là cố đưa giọng nói đó vào không gian blog
và không gian Internet
nhưng nhiều thứ xảy ra ở Cuba
và phải mất chút thời gian thì tin tức mới có thể lên Internet được
Đặc biệt bởi sự hạn chế về công nghệ
hay những hạn chế về Internet.
Bởi thế chúng tôi luôn tự hỏi trong suốt cuộc gặp mặt
liệu chúng tôi nên chờ đợi...và mất 1 tuần
hay cố gắng bắt đầu, và tiếp tục với những gì đang có
như thể đó là một bài tin trực tiếp vậy,
vẫn chưa có sự phản hồi từ Phương tiên Truyền thông Xã hội.
Đó là sự tranh cãi mà có lẽ
không ảnh hưởng nhiều đến các quốc gia khác
nhưng đối với chúng tôi ở Cuba,
nó phụ thuộc ngày từng ngày.
Chúng tôi cũng cố làm cho những tin đăng càng dễ hiểu càng tốt.
Cuba là nước có nhiều cuộc tranh cãi chính trị
và có nhiều khoảng cách xa vời trong không gian blog
trái ngược với nhau.
Đó là thử thách mỗi ngày
nhằm cố duy trì nguồn tin đưa đó ở Cuba
sao cho càng trung hòa càng tốt
mặc dù cá nhân tôi nghĩ rằng
có phần nào đó khó để đạt được.
Ít nhất chúng tôi cố gắng sao cho nó thật cân bằng, thật chân thành càng tốt.
Từ tất cả các bài viết mà bạn đã viết
với những phản ứng mà bạn đã thu nhặt được
để có thể nói lên phần nào
lời cảm ơn đến những lời góp ý
từ trang web hay các phương tiện khác?
Vâng, hầu như toàn bộ các bài viết
đều nhận được những góp ý rất khiêu khích
nhưng chúng tôi luôn cố gắng trả lời tất cả.
những bình luận về các vấn đề
Điều thú vị nhất đã xảy ra đó là
tất cả những người đã thử liên lạc với tôi
qua email
đều muốn tìm hiểu thêm về Cuba
từ những gì mà tôi viết trong Tiếng nói Toàn cầu.
Và cũng từ chuỗi bài mà tôi đã viết
về sợi dây Wikileaks, ý tôi,
cái sợi dây nhợ đó nói về Cuba.
Nó tạo nên nhiều ý kiến và bản sao
ngay trong phương tiện truyền thông chính thức.
Họ bắt đầu sao chép bài viết
trong các phương tiện truyền thông chính
khi thử một cuộc phân tích trong 3 bài viết
mà tôi đã viết
về các chủ đề
Một cuộc phân tích địch lượng khởi điểm.
Sau đó diễn giải chủ đề, thái độ
về chủ đề
và nó rất thú vị
bởi khi được đăng tải
hoàn toàn trên Tiếng nói Toàn cầu
và đột nhiên các hãng truyền thông khác cũng bắt đầu cho đăng tải.
Các bản dịch đều rất thú vị.
Nó không thú vị mà mới với tôi
như khi xem các bài viết được dịch sang Tiếng Anh.
Nhưng vào một ngày tôi nhập vào và thấy bài viết
ở Magyar hay Aymara
hay những ngôn ngữ vốn ít được biết trên toàn thế giới
thì thật sự tuyệt bởi vì bạn biết đấy
người dân ở đâu đó có thể đọc về Cuba
hay ít nhất cũng có khả năng rằng họ
có những câu chuyện về Cuba.
Bạn tham gia vào không gian blog của người Cuba
Quan hệ của bạn với cha mẹ mình như thế nào?
Để tham gia vào không gian blog của người Cuba
là một điều hết sức hỗn tạp.
Như tôi từng nói, bởi nó là blog
nó đang tăng trưởng ổn định.
Cuba có gần tới 600 blog.
Xem ra không nhiều,
nhưng với một đất nước chỉ với 14%
độ phủ Internet, thì nó nhiều lắm,
bởi vì một số người đang cống hiến
thời gian rỗi và kết nối internet của họ,
bởi vị họ ít khi có ở nhà,
để có thể kể một điều thực tế gì đó ở Cuba.
Ngạc nhiên khi chìm đắm trong dòng chảy năng động này
vào năm 2009 khi tôi tạo blog của mình nó có vẻ như
rất hiu quạnh, không có nhiều người
không có nhiều blogger
và chúng tôi không bao giờ nói chuyện với nhau.
Nhưng vào năm 2012 một số cuộc họp quốc gia
về blogger ở Cuba
Có nhiều hành động
như dọn dẹp sông Almendares
được thông báo hoàn toàn trên mạng xã hội
đã tập hợp nhiều người từ trong và ngoài Cuba.
Đã có các chương trình dạy học máy vi tính
liên quan đến công nghệ
đối với các công dân có ít kiến thức.
Nó bắt đầu là một cộng đồng lớn
nơi vẫn còn khó khăn để đạt được sự đồng lòng
nhưng ở nơi mà một người có thể tạo nên những khu vực tranh luận đầy thú vị,
tạo dựng các đoạn hội thoại có tính xây dựng cao
là nơi mà chúng tôi đang học hỏi từng chút
để có thể dễ hiểu hơn,
để tôn trong tiếng nói của người khác,
để hiểu được rằng mỗi blog là một trải nghiệm cá nhân
trải nghiệm độc nhất vô nhị
mà không cần phải phù hợp với tất cả mọi người.
Nó dạy cho chúng tôi biết tôn trọng người khác,
để hiểu được những cụm từ
hay sự tôn trọng lòng biết ơn đến Internet.
Ở Cuba, tôi nghĩ chỉ có mỗi phương tiện truyền thông của chính phủ,
nếu tôi nói có gì sai thì hãy đính chính giúp nhé.
Chúng ta có truyền thông chính thức, do nhà nước sở hữu.
Truyền thông chính thức của Cuba thuộc về Chính quyền.
Lấy ví dụ, Liên đoàn Công nhân Cuba,
cũng có truyền thông riêng của họ; Đảng Cộng sản,
Đoàn Thanh niên Cộng sản Cuba cũng có truyền thông riêng...
Như đối với sinh viên đại học,
họ có tạp chí Alma Mater,
và hầu mết mọi phân ngành đều được thể hiện,
Mặc dù phương tiện truyền thống dễ nhận diện nhất là của nhà nước
nhưng nếu tất cả những tổ chức ấn bản truyền thông đều của nhà nước
mối quan hệ giữa không gian blog với phương tiện truyền thông nhà nước
là rất thú vị,
thậm chí nếu như khởi đầu
họ không thèm nghe, hay đọc với nhau
bởi vì họ có rất ít.
Ngày hôm nay chúng ta đều đọc và trích được,
Các blogger Cuba được phỏng vấn
và cũng có nhiều chủ đề
liên quan đến công dân
đó là lần sinh đầu tiên trong thế giới blog
được đưa lên bởi nhà bào truyền thống.
Họ đáp ứng những nghiên cứu, điều tra sâu hơn,
và sau đó bắt đầu hình thành một cuộc hội thoại
giữa blogger và nhà báo truyền thống.
Tôi không nghĩ đó là mối quan hệ đầy ác cảm
hay tai tiếng với blogger
thực tế là blogger.
Nếu như có tai tiếng với họ
đó chắc là những xu hướng chính trị chắc chắn
nhưng trên nền tảng tư liệu chính trị,
không phải vì là một blogger
hay sử dụng các công nghệ mới để kể về thự tế của bạn,
như nó có thể xảy ra ở các quốc gia khác
nơi không có một bằng cấp nhà báo
có thể bịa đặt một công dân.
Tôi không nghĩ đó là trường hợp Cuba.
Ít nhất không phải vào thời điểm này.
Cảm ơn, Elaine.
Eliane,和我說說...
你在古巴的生活
還有一切
你是怎麼看待還有你有哪些困難
做全球之聲新聞報導
在島上?
我自從2010年開始就為全球之聲寫新聞
當地域的西語編輯
問我想不想合作
我就開始寫一篇
對我們來說非常悲傷的新聞:
墜機事件
在一個叫Sacti Spiritus的省份
從那一刻起
我試圖重建
所有聲音
這些聲音來自島上的部落客、有網路的人
以及只有有限資源的人
和龜速網路
目前,為全球之聲寫新聞
我最主要的困難
是想給博客世界發聲的管道
還有網路空間
但古巴有很多事情發生
花很多時間傳到網路
主要因為科技有限
或是網路有限
我們就在自問
我們要等然後損失一個禮拜
或是照樣報導新聞事件
像是現場直播的方式
尚未反映在社群媒體有報導
這或許是個爭議
對大部分國家不造成影響
但對我們鼓巴來說
屬於我們的日常工作
我們也想辦法讓新聞一致
古巴在政治上是具有爭議性
在博客世界之間有距離
針鋒相對
是個每天的挑戰
試圖讓古巴的西新聞
保持中立
雖然我個人覺得
是非常難達到的
至少我們試著盡可能保持平衡和誠實
從所有你所有寫過的文章
你收到了哪些回應
謝謝回應
從網站或是其他方式?
大部分的文章
會得到想爭論的回應
但我們都試著回覆
曾經發生過最有趣的一件事是
所有人試著用我聯絡
透過email
想多了解古巴
從我全球之聲所寫的文章
也從我一系列寫的
關於維基解密電視報導,我是說
電視報導是怎說古巴
產生了很多的評論跟複製品
在官方媒體
他們開始複製文章
到主流媒體