0:00:00.708,0:00:02.018 Всем привет! 0:00:02.042,0:00:04.893 Во-первых, самой не верится, [br]что я выступаю на TED. 0:00:04.917,0:00:06.768 Это важное событие. 0:00:06.792,0:00:08.059 Потому что прямо сейчас 0:00:08.083,0:00:10.059 вся моя деревня смотрит это видео. 0:00:10.083,0:00:12.976 И, конечно, моя ценность как невесты [br]сразу же выросла. 0:00:13.000,0:00:14.726 Меня зовут Адеола Файеон. 0:00:14.750,0:00:16.018 Я из Нигерии. 0:00:16.042,0:00:17.309 Я живу в Америке, 0:00:17.333,0:00:19.809 я журналистка или комик, 0:00:19.833,0:00:21.184 или сатирик, 0:00:21.208,0:00:22.934 ну или кем бы вы меня хотели видеть. 0:00:22.958,0:00:25.393 Я — настоящая женщина,[br]Всё это уже заложено во мне. 0:00:25.417,0:00:29.476 Я веду шоу на YouTube под названием[br]«Взглянуть правде в глаза с Адеолой». 0:00:29.500,0:00:34.518 Это шоу — мягкий, уважительный [br]и очень прямой способ 0:00:34.542,0:00:37.101 воззвать к коррумпированным [br]африканским лидерам. 0:00:37.125,0:00:40.423 Президент Нигерии Бухари: «Я не знаю,[br]в какой партии состоит моя жена, 0:00:40.433,0:00:42.184 её место на кухне». 0:00:42.208,0:00:43.643 Боже мой! 0:00:43.667,0:00:45.268 Мне нужно немного воды... 0:00:45.292,0:00:46.583 Я сказала, дайте мне воды! 0:00:48.833,0:00:49.881 Ну как? 0:00:49.885,0:00:52.018 Я смотрю им и правде в глаза, ха! 0:00:52.042,0:00:54.850 Особенно когда они прокололись, [br]а это происходит постоянно. 0:00:54.850,0:00:56.767 Если какие-то официальные лица из Африки 0:00:56.767,0:00:57.887 смотрят сейчас меня, 0:00:57.887,0:00:59.726 так это я не про вас говорю. 0:00:59.750,0:01:02.726 Я говорю о ваших коллегах, да. 0:01:02.750,0:01:05.919 Я делаю это потому, [br]что у Африки есть всё необходимое, 0:01:05.919,0:01:07.250 чтобы быть великой. 0:01:07.250,0:01:08.684 Знаете, я выросла, веря, 0:01:08.708,0:01:11.809 что Африка как континент — это гигант. 0:01:11.833,0:01:14.351 Мы обладаем знаниями, [br]интеллектуальным потенциалом, 0:01:14.375,0:01:18.059 более богатыми природными ресурсами,[br]чем любые другие континенты. 0:01:18.083,0:01:21.893 На Африку приходится 31% [br]от мировой добычи золота, 0:01:21.917,0:01:23.809 марганца и урана, 0:01:23.833,0:01:26.976 57% от мировой добычи алмазов 0:01:27.000,0:01:29.184 и 13% от мировой добычи нефти. 0:01:29.208,0:01:32.184 У нас нет причин зависеть от помощи 0:01:32.208,0:01:35.809 или занимать деньги [br]у Китая или Всемирного банка. 0:01:35.833,0:01:37.268 Но без хороших лидеров 0:01:37.292,0:01:41.518 мы, как орел, который не представляет,[br]что он умеет летать, 0:01:41.542,0:01:43.351 не говоря уже о том, чтобы воспарить. 0:01:43.375,0:01:45.809 Африка — это спящий великан. 0:01:45.833,0:01:49.184 И правда в том,[br]что я пытаюсь разбудить этого великана, 0:01:49.208,0:01:51.309 и вот поэтому я рассказываю о тёмных делах 0:01:51.333,0:01:53.393 тех, кто в ответе за этого великана. 0:01:53.417,0:01:56.143 О наших политиках, религиозных лидерах, 0:01:56.167,0:01:57.893 с большим уважением, конечно, 0:01:57.917,0:02:00.601 потому что больше всего на свете 0:02:00.625,0:02:04.268 африканские лидеры обожают, [br]когда их уважают. 0:02:04.292,0:02:06.268 Поэтому я делаю это дозировано. 0:02:06.292,0:02:07.559 В своём шоу 0:02:07.583,0:02:09.545 я преклоняю перед ними колено. Ха! 0:02:09.545,0:02:12.143 Я называю их своими дядюшками и тётушками, 0:02:12.167,0:02:13.726 крёстными, 0:02:13.750,0:02:15.268 а потом 0:02:15.292,0:02:18.684 я издеваюсь над ними за то,[br]как они издеваются над нами. 0:02:18.708,0:02:20.768 И это всё потому, что мы устали 0:02:20.792,0:02:24.184 от лицемерия и ложных обещаний. 0:02:24.208,0:02:25.601 Например, 0:02:25.625,0:02:29.393 президент Нигерии поклялся[br]прекратить медицинский туризм 0:02:29.417,0:02:32.101 и восстановить наши ветхие больницы, 0:02:32.125,0:02:34.268 а также построить для нас ещё и новые. 0:02:34.292,0:02:35.726 Но что же он сделал? 0:02:35.750,0:02:40.684 Три месяца он находился на лечении[br]в Лондоне в 2017 году. 0:02:40.708,0:02:44.184 Мы были без президента три месяца. 0:02:44.208,0:02:46.226 Мы были сами по себе три месяца. 0:02:46.250,0:02:49.158 И тогда единственное, что мне остаётся —[br]воззвать к президенту 0:02:49.158,0:02:50.226 с уважением, конечно. 0:02:50.250,0:02:53.559 Я сказала: «Привет, мистер Президент,[br]это твоя девочка, Адеола. 0:02:53.583,0:02:55.559 Ты знаешь как у меня дела, как у тебя? 0:02:55.583,0:02:57.434 Стыда у тебя нет». 0:02:57.458,0:02:58.768 Я забыла добавить «сэр». 0:02:58.792,0:03:00.893 Сэр, стыда у тебя нет. 0:03:00.917,0:03:03.218 (На языке йорубы: [br]у тебя нет страха перед Богом) 0:03:03.218,0:03:04.660 у тебя нет страха[br]перед Богом». 0:03:04.660,0:03:07.697 35 000 нигерийских докторов 0:03:07.697,0:03:09.147 сейчас работают в Америке, 0:03:09.147,0:03:10.351 Великобритании и Канаде, 0:03:10.375,0:03:12.018 выполняя удивительные вещи, 0:03:12.042,0:03:14.684 потому что в Нигерии [br]им недостаточно платят, 0:03:14.684,0:03:17.375 и потому что у них здесь нет[br]необходимого оборудования 0:03:17.375,0:03:19.643 чтобы выполнять свою работу врача. 0:03:19.667,0:03:23.518 И это происходит во многих странах Африки. 0:03:23.542,0:03:26.434 У нас есть всё, чтобы летать. 0:03:26.458,0:03:30.851 Но, к сожалению, много африканских [br]талантливых людей улетают из Африки 0:03:30.875,0:03:32.643 на другие континенты. 0:03:32.667,0:03:33.934 Например, 0:03:33.958,0:03:37.268 этот нигерийский медик прооперировал [br]нерождённого ребёнка 0:03:37.292,0:03:38.559 в Техасе. 0:03:38.583,0:03:40.226 Также этот нигерийский медик 0:03:40.250,0:03:44.809 открыл неврологические последствия[br]сотрясений у спортсменов. 0:03:44.833,0:03:47.559 И во многих странах [br]есть африканские спортсмены, 0:03:47.583,0:03:50.601 которые выигрывают золотые медали [br]для этих стран. 0:03:50.625,0:03:52.059 Интересный момент в том, 0:03:52.083,0:03:54.559 что мы ждём когда Бог починит Африку. 0:03:54.583,0:03:57.536 По правде, это не шутка,[br]мы действительно ждём Бога. 0:03:57.560,0:03:59.942 Я имею в виду, [br]посмотрите на президента Бурунди. 0:03:59.942,0:04:02.184 Он сажает журналистов и оппозиционеров, 0:04:02.208,0:04:05.101 однако он провозглашает [br]национальный день молитвы, 0:04:05.125,0:04:08.678 чтобы люди могли помолиться Богу,[br]чтобы он пришёл и разобрался со страной. 0:04:08.678,0:04:11.805 И я хочу спросить, не должен ли[br]он сам разобраться со страной? 0:04:11.805,0:04:13.158 О, нет, нет, нет, нет, нет. 0:04:13.158,0:04:14.768 Мы хотим, чтобы Бог разобрался. 0:04:14.792,0:04:17.351 Видите, с чем мне приходится иметь дело? 0:04:17.375,0:04:18.643 Я говорю вам, 0:04:18.667,0:04:21.809 гром уже на подходе, чтобы поразить [br]этих политиков в один день. 0:04:21.833,0:04:24.393 Мы достойны лучшего. 0:04:24.417,0:04:28.309 Я хочу, чтобы наши лидеры [br]начали брать на себя ответственность 0:04:28.333,0:04:31.809 и прекратили полагаться на Бога. 0:04:31.833,0:04:34.059 Бог дал нам всё, что нужно. 0:04:34.083,0:04:36.643 Всё здесь, давайте это использовать. 0:04:36.667,0:04:39.768 Но дело тут вот в чём,[br]и это любимая часть моей работы — 0:04:39.792,0:04:42.809 освещать невероятные вещи,[br]которые делают африканцы 0:04:42.833,0:04:45.059 и обычные люди, которые меняют мир. 0:04:45.083,0:04:47.726 Так, например, женщина из Кении[br]Вангари Маатаи, 0:04:47.750,0:04:51.559 первая африканская женщина, [br]которая получила нобелевскую премию 0:04:51.583,0:04:53.351 за защиту прав человека 0:04:53.375,0:04:55.518 и высадку миллиона деревьев. 0:04:55.542,0:04:57.684 Также эта жительница Зимбабве, 0:04:57.708,0:04:59.101 доктор Терерай Трент, 0:04:59.125,0:05:02.476 которую выдали замуж в возрасте 14 лет, 0:05:02.500,0:05:04.226 обменяв на корову. 0:05:04.250,0:05:07.268 Тем не менее эта женщина [br]сама научилась читать и писать 0:05:07.292,0:05:09.573 и в конечном итоге была приглашена [br]на шоу Опры. 0:05:09.573,0:05:12.851 Боже, я бы хотела однажды[br]побывать на шоу Опры. 0:05:12.875,0:05:14.893 На сегодня эта женщина построила школы 0:05:14.917,0:05:17.643 для многих тысяч детей Зимбабве. 0:05:17.667,0:05:21.601 А популярный британский архитектор[br]Давид Аджай спроектировал 0:05:21.625,0:05:24.393 бесподобные сооружения по всему миру, 0:05:24.417,0:05:26.908 и при этом он ганской [br]и танзанской национальности, 0:05:27.208,0:05:31.268 и поэтому мы знаем, что это, должно быть,[br]ганский джолоф, блюдо из риса, 0:05:31.292,0:05:32.559 которое он ел, 0:05:32.583,0:05:35.055 дало ему вдохновение [br]для создания своих строений. 0:05:35.055,0:05:37.097 Или, может быть, это нигерийский джолоф, 0:05:37.097,0:05:38.624 потому что нигерийский лучше. 0:05:38.624,0:05:40.283 В любом случае, это как раз то, 0:05:40.283,0:05:41.718 что дало ему вдохновение стать 0:05:41.718,0:05:43.835 великим человеком,[br]каким он сейчас является. 0:05:43.835,0:05:45.048 И пока вы меня слушаете, 0:05:45.048,0:05:46.667 у меня есть кое-что вам сказать. 0:05:46.667,0:05:48.138 Так что подвиньтесь поближе. 0:05:48.138,0:05:50.583 Хорошо, не слишком близко, так нормально. 0:05:50.583,0:05:52.392 Мне не нравится, как некоторые из вас 0:05:52.392,0:05:53.351 изображают Африку. 0:05:53.375,0:05:54.976 Не все, просто некоторые. 0:05:55.000,0:05:56.268 Вот вы особенно. 0:05:56.292,0:05:59.101 Во-первых, это не страна, а континент. 0:05:59.125,0:06:01.434 Я не знаю Пола из Уганды, 0:06:01.458,0:06:03.559 я не знаю Ребекку из Зимбабве. 0:06:03.583,0:06:05.643 Нигерия находится так далеко от Зимбабве, 0:06:05.667,0:06:07.898 как Нью-Йорк от Франции. 0:06:07.898,0:06:09.288 И это не кучка голых людей, 0:06:09.288,0:06:10.378 нуждающихся в западной 0:06:10.378,0:06:11.398 благотворительности. 0:06:11.398,0:06:12.976 Вы всё неправильно понимаете. 0:06:13.000,0:06:15.351 Львы не бродят по нашим улицам, ясно? 0:06:15.375,0:06:16.643 Могу продолжить список, 0:06:16.667,0:06:18.768 но вы уже понимаете, что я имею в виду. 0:06:18.792,0:06:20.498 Пока я делаю свою работу, 0:06:20.498,0:06:23.270 пытаясь разбудить[br]спящего великана, Африку, 0:06:23.270,0:06:26.056 чтобы он смог занять [br]своё законное место на мировой арене, 0:06:26.056,0:06:27.640 вы тоже можете внести свой вклад. 0:06:27.640,0:06:29.559 Пожалуйста, узнавайте больше. 0:06:29.583,0:06:31.643 Общайтесь с вашими африканскими друзьями 0:06:31.667,0:06:33.518 без предвзятости 0:06:33.542,0:06:36.726 о том, что, вы думаете, [br]они собираются рассказать. 0:06:36.750,0:06:38.559 Читайте африканские книги. 0:06:38.583,0:06:41.018 Боже мой, посмотрите африканские фильмы. 0:06:41.042,0:06:42.434 Ну или хотя бы 0:06:42.458,0:06:45.851 выучите название 54[br]прекрасных стран Африки. 0:06:45.875,0:06:49.101 Все правильно, 54, детка, пять-четыре. 0:06:49.125,0:06:50.643 Итак, это действительно был, 0:06:50.667,0:06:52.620 это был реальный взгляд на вещи. 0:06:52.644,0:06:54.893 До следующей встречи, скоро увидимся! 0:06:54.917,0:06:56.250 Всем мира.