1 00:00:00,812 --> 00:00:02,808 有句非洲諺語說: 2 00:00:02,832 --> 00:00:05,130 「只要說故事的人是獵人, 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,950 獅子的故事就永遠不會被知道。」 4 00:00:09,273 --> 00:00:13,511 比起種族談話, 我們更需要種族知識, 5 00:00:13,535 --> 00:00:17,439 才能理解美國種族威脅的政治。 6 00:00:18,335 --> 00:00:20,757 種族知識的關鍵是 一個被遺忘的事實: 7 00:00:21,614 --> 00:00:24,864 我們越是了解 8 00:00:24,888 --> 00:00:28,435 我們的文化差異代表著一種力量, 9 00:00:28,459 --> 00:00:31,906 它能治癒數個世紀以來的種族歧視、 10 00:00:31,922 --> 00:00:33,663 去人性化,以及病症。 11 00:00:34,495 --> 00:00:37,116 我的雙親都是非裔美國人。 12 00:00:37,849 --> 00:00:39,921 我父親出生於南達拉威, 13 00:00:39,945 --> 00:00:41,408 我母親出生於北費城, 14 00:00:41,432 --> 00:00:44,546 這兩個地方的差異 可說是南轅北轍, 15 00:00:44,586 --> 00:00:48,086 就如同紐約市 與阿拉巴馬州蒙哥馬利。 16 00:00:49,262 --> 00:00:51,687 我父親處理種族矛盾的方式 17 00:00:51,711 --> 00:00:55,054 就是讓我弟弟布萊恩、 我妹妹克莉斯蒂,和我 18 00:00:55,078 --> 00:00:58,338 一週七天,一天二十四 小時都待在教堂裡。 19 00:00:58,362 --> 00:00:59,512 (笑聲) 20 00:01:00,406 --> 00:01:04,403 如果有任何人因為 我們的膚色而騷擾我們, 21 00:01:04,427 --> 00:01:06,625 他認為你應該要為他們禱告, 22 00:01:06,649 --> 00:01:09,457 因為你知道上帝最終會給他們報應。 23 00:01:09,481 --> 00:01:10,654 (笑聲) 24 00:01:11,256 --> 00:01:14,531 你可以說他處理種族 問題的方式很靈性-- 25 00:01:14,555 --> 00:01:16,510 要等到後來,等到有一天, 26 00:01:16,534 --> 00:01:18,350 就像金恩博士。 27 00:01:18,658 --> 00:01:21,097 我母親的處理方式有點不同。 28 00:01:21,121 --> 00:01:23,896 她…呃,可以說是比較關係式的-- 29 00:01:23,920 --> 00:01:26,140 現在就做,當著你的面, 30 00:01:26,164 --> 00:01:27,314 現在就做。 31 00:01:27,826 --> 00:01:29,196 比較像麥爾坎X。 32 00:01:29,220 --> 00:01:30,536 (笑聲) 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,140 她成長的街坊 34 00:01:32,164 --> 00:01:34,600 有著種族暴力與種族隔離, 35 00:01:34,624 --> 00:01:36,704 她會被趕出別人的街坊, 36 00:01:36,728 --> 00:01:39,275 而她會採用暴力 把他人趕出她的街坊。 37 00:01:39,299 --> 00:01:41,288 當她來到南達拉威時, 38 00:01:41,312 --> 00:01:43,539 她以為她到了國外。 39 00:01:44,023 --> 00:01:45,468 她無法理解任何人, 40 00:01:46,087 --> 00:01:48,952 尤其是少數幾個黑人和棕皮膚的人, 41 00:01:48,976 --> 00:01:52,234 在身體上和言語上都會對白人 42 00:01:52,258 --> 00:01:53,636 特別恭敬。 43 00:01:54,238 --> 00:01:55,392 我母親不會。 44 00:01:55,416 --> 00:01:57,647 當她想去某個地方,她就去。 45 00:01:57,671 --> 00:01:59,396 她不在乎你怎麼想。 46 00:01:59,780 --> 00:02:02,611 而她的文化風格也惹惱了很多人。 47 00:02:03,660 --> 00:02:05,613 在我們進入超市之前, 48 00:02:05,637 --> 00:02:07,695 她會這樣對我們說: 49 00:02:08,393 --> 00:02:10,087 「不要要求任何東西, 50 00:02:10,111 --> 00:02:11,496 不要碰任何東西。 51 00:02:12,149 --> 00:02:14,516 你們知道我在說什麼嗎? 52 00:02:16,168 --> 00:02:19,257 我不管其他小孩是不是在爬牆。 53 00:02:19,281 --> 00:02:20,821 他們不是我的孩子。 54 00:02:20,845 --> 00:02:23,029 你們了解我在說什麼嗎?」 55 00:02:24,134 --> 00:02:25,666 我們三人會一致回答: 56 00:02:25,690 --> 00:02:26,840 「了解,母親。」 57 00:02:28,674 --> 00:02:31,147 在我們進入超市之前, 58 00:02:31,171 --> 00:02:33,031 我們需要的就只有這段談話。 59 00:02:33,055 --> 00:02:35,384 在座有多少人接受過這種談話? 60 00:02:36,194 --> 00:02:38,396 有多少人曾經給過這種談話? 61 00:02:38,420 --> 00:02:39,871 (笑聲) 62 00:02:39,895 --> 00:02:42,288 有多少人今天給過這種談話? 63 00:02:43,898 --> 00:02:47,244 我母親這樣對我們說, 並不是因為擔心錢、 64 00:02:47,268 --> 00:02:48,436 名譽,或 65 00:02:48,460 --> 00:02:49,906 我們有不當行為。 66 00:02:49,930 --> 00:02:51,236 我們從來沒有不當行為。 67 00:02:51,260 --> 00:02:52,422 我們太害怕了。 68 00:02:52,917 --> 00:02:54,577 我們一天二十四小時, 69 00:02:54,591 --> 00:02:56,142 一週七天都在教堂裡。 70 00:02:56,172 --> 00:02:57,215 (笑聲) 71 00:02:57,682 --> 00:02:59,669 她對我們說那番話,是要提醒我們 72 00:02:59,693 --> 00:03:03,898 世界上有些人會認為我們行為不當, 73 00:03:03,922 --> 00:03:05,366 只因為我們是黑人。 74 00:03:06,122 --> 00:03:10,431 不是所有家長都要擔心 他們的小孩因為膚色, 75 00:03:10,455 --> 00:03:13,698 連只是呼吸都會被錯誤評斷。 76 00:03:14,710 --> 00:03:16,668 所以,我們進入了超市, 77 00:03:16,692 --> 00:03:17,862 大家看著我們-- 78 00:03:17,886 --> 00:03:19,971 好像我們偷了東西似的盯著我們。 79 00:03:21,793 --> 00:03:25,252 偶爾,店員會做些什麼或說些什麼, 80 00:03:25,276 --> 00:03:27,649 因為他們被我們的文化風格給惹惱, 81 00:03:27,673 --> 00:03:29,982 通常會發生在傳輸帶結帳台時。 82 00:03:30,006 --> 00:03:31,528 他們能做出最糟的事 83 00:03:31,528 --> 00:03:34,858 就是把我們的食物丟到袋子裡。 84 00:03:34,858 --> 00:03:36,693 發生這種事時,好戲就上場了。 85 00:03:36,717 --> 00:03:37,789 (笑聲) 86 00:03:37,813 --> 00:03:40,012 我母親會開始告訴他們他們是誰、 87 00:03:40,036 --> 00:03:41,574 他們的家人是誰、 88 00:03:41,598 --> 00:03:43,049 要去哪裡、 89 00:03:43,073 --> 00:03:44,604 多快能到達那裡。 90 00:03:44,628 --> 00:03:45,936 (笑聲) 91 00:03:45,960 --> 00:03:49,107 如果你沒被我母親罵過, 你就不算真正活過。 92 00:03:49,131 --> 00:03:50,281 (笑聲) 93 00:03:50,783 --> 00:03:52,449 那個人就會趴在地上, 94 00:03:52,473 --> 00:03:55,567 因為完全腐爛分解而扭曲, 95 00:03:55,591 --> 00:03:57,834 在種族恥辱的池子中啜泣。 96 00:03:57,858 --> 00:03:59,009 (笑聲) 97 00:03:59,033 --> 00:04:01,448 我的雙親都是基督徒。 98 00:04:02,003 --> 00:04:05,148 差別在於,我父親會在 種族衝突發生之前禱告, 99 00:04:05,172 --> 00:04:06,851 我母親是在之後才禱告。 100 00:04:06,875 --> 00:04:08,298 (笑聲) 101 00:04:08,813 --> 00:04:11,818 有時候,若你用他們兩人的策略, 102 00:04:11,842 --> 00:04:14,516 如果你在對的時間點 以對的方式用出來。 103 00:04:15,073 --> 00:04:16,948 但從來沒有時間-- 104 00:04:16,972 --> 00:04:19,040 有調解的時間, 105 00:04:19,064 --> 00:04:21,161 有對立的時間, 106 00:04:21,185 --> 00:04:25,172 但從來沒有像鹿在 車燈前呆住不動的時間, 107 00:04:25,695 --> 00:04:30,281 從來沒有出於不留心、不經 大腦的憤怒而猛烈攻擊的時間。 108 00:04:31,062 --> 00:04:32,526 從中我們能學到的是, 109 00:04:33,175 --> 00:04:34,974 談到種族關係時, 110 00:04:34,998 --> 00:04:37,043 有時,我們得要知道如何禱告, 111 00:04:37,067 --> 00:04:39,244 想清楚、處理、準備。 112 00:04:39,630 --> 00:04:41,887 其他時候,我們得要如何推進, 113 00:04:41,911 --> 00:04:43,285 如何做點什麼。 114 00:04:43,309 --> 00:04:46,156 我擔心的是,這兩種技巧-- 115 00:04:46,607 --> 00:04:47,783 準備, 116 00:04:48,550 --> 00:04:49,708 推進-- 117 00:04:49,732 --> 00:04:51,753 在現今社會中都不普遍。 118 00:04:54,991 --> 00:04:58,070 如果你去看神經科學研究, 119 00:04:59,800 --> 00:05:02,424 研究指出,當我們受到 種族方面的威脅時, 120 00:05:02,448 --> 00:05:04,118 我們的大腦就會封鎖起來, 121 00:05:04,142 --> 00:05:06,357 不會將黑人及棕色人種當人看待。 122 00:05:07,095 --> 00:05:12,642 我們的大腦會想像,孩童和成人 比他們的實際年齡更老, 123 00:05:13,309 --> 00:05:14,988 體型比實際更大, 124 00:05:15,012 --> 00:05:16,644 也比實際更接近。 125 00:05:17,901 --> 00:05:20,060 我們最糟的時候,會說服自己, 126 00:05:20,084 --> 00:05:22,425 他們不應該得到愛或是保護。 127 00:05:23,797 --> 00:05:25,740 在「種族賦權合作社」, 128 00:05:25,764 --> 00:05:29,032 我們知道,一些最駭人的時刻, 129 00:05:29,052 --> 00:05:31,262 就是種族衝突, 130 00:05:31,302 --> 00:05:34,541 人會面臨到的一些最駭人的時刻。 131 00:05:35,266 --> 00:05:39,787 有些警察衝突造成誤殺,受害者通常 132 00:05:39,811 --> 00:05:43,050 是這個國家中的 原住民和非裔美國人, 133 00:05:43,074 --> 00:05:45,329 這類衝突都不到兩分鐘。 134 00:05:46,266 --> 00:05:48,213 在六十秒內, 135 00:05:48,237 --> 00:05:50,350 我們的大腦會封鎖起來。 136 00:05:50,734 --> 00:05:52,118 當我們沒有準備時, 137 00:05:52,142 --> 00:05:53,335 就會過度反應。 138 00:05:53,676 --> 00:05:55,201 最好的狀況是沒反應。 139 00:05:55,842 --> 00:05:58,397 最糟的狀況是不問問題就先開槍。 140 00:05:59,805 --> 00:06:03,234 想像一下,若能減少那六十秒之內的 141 00:06:03,258 --> 00:06:04,582 威脅強度, 142 00:06:05,164 --> 00:06:07,593 避免我們的大腦被封鎖住。 143 00:06:08,695 --> 00:06:11,926 想像一下,有多少孩子 就能夠從學校回家, 144 00:06:11,950 --> 00:06:13,109 或從 7-11 回家, 145 00:06:13,133 --> 00:06:15,238 而不會被驅逐或射殺。 146 00:06:16,256 --> 00:06:19,649 想像一下,有多少 父母親就不用哭泣。 147 00:06:21,339 --> 00:06:27,157 種族社會化能夠協助年輕人 順利通過那六十秒的衝突遭遇, 148 00:06:27,181 --> 00:06:29,423 但不可能只是透過聊聊天就能辦到。 149 00:06:29,447 --> 00:06:31,646 需要的是種族知識。 150 00:06:32,560 --> 00:06:34,704 父母親要如何進行這類談話? 151 00:06:34,728 --> 00:06:36,699 種族知識又是什麼? 152 00:06:36,723 --> 00:06:37,912 感謝發問。 153 00:06:37,936 --> 00:06:39,161 (笑聲) 154 00:06:39,185 --> 00:06:43,520 種族知識涉及了 覺察能力、改換角色, 155 00:06:43,544 --> 00:06:46,895 及解決在種族方面很有壓力的衝突。 156 00:06:47,348 --> 00:06:50,766 覺察包括要能夠辨識出 種族時刻正在發生, 157 00:06:50,790 --> 00:06:52,858 並注意到我們對它的壓力反應。 158 00:06:53,958 --> 00:06:55,584 改換角色包括 159 00:06:56,830 --> 00:07:01,775 要能留心保持正念,減少 對於這個時刻的海嘯詮釋, 160 00:07:01,799 --> 00:07:05,080 把它減輕為爬山經驗, 161 00:07:05,104 --> 00:07:06,571 也就是 162 00:07:06,595 --> 00:07:10,226 從不可能之情境的經驗 變成可愛許多 163 00:07:10,250 --> 00:07:12,007 且有挑戰性的經驗。 164 00:07:13,048 --> 00:07:16,292 至於解決在種族方面 很有壓力的衝突, 165 00:07:16,316 --> 00:07:18,449 需要能夠做出健康的決策, 166 00:07:18,473 --> 00:07:22,356 並不是要反應不足, 假裝「這不會困擾我」, 167 00:07:22,380 --> 00:07:25,606 也不是過度反應,把這個時刻誇大。 168 00:07:26,578 --> 00:07:31,201 我們能夠教導父母和孩子如何 覺察、改換角色、解決衝突, 169 00:07:31,831 --> 00:07:36,802 用的是一種正念策略,我們 稱之為:「估算、定位、溝通、 170 00:07:36,826 --> 00:07:38,086 呼吸,和吐氣。」 171 00:07:38,110 --> 00:07:39,260 跟上我。 172 00:07:39,663 --> 00:07:41,108 「估算」是要問: 173 00:07:41,132 --> 00:07:42,867 「我現在有什麼樣的感覺? 174 00:07:42,891 --> 00:07:45,985 從一分到十分,這感覺有多強?」 175 00:07:47,331 --> 00:07:50,612 「定位」是要問:「我在 身體中的哪裡有這種感覺?」 176 00:07:51,209 --> 00:07:52,631 明確地辨識位置, 177 00:07:53,283 --> 00:07:57,442 就像一位芝加哥的五年級 原住民女孩對我說: 178 00:07:58,281 --> 00:08:02,187 「我感受到九分的憤怒, 因為我是唯一的美國原住民。 179 00:08:03,020 --> 00:08:05,740 而這感覺是在我的胃裡, 180 00:08:05,764 --> 00:08:08,592 就像是一群蝴蝶在對抗彼此, 181 00:08:08,616 --> 00:08:11,760 激烈到牠們甚至飛到我的 喉嚨,讓我被哽住。」 182 00:08:12,545 --> 00:08:14,022 你能描述越多細節, 183 00:08:14,046 --> 00:08:16,064 在當下就越容易將它減緩。 184 00:08:16,703 --> 00:08:17,906 「溝通」是要問: 185 00:08:17,930 --> 00:08:20,703 「我腦中出現了什麼樣的 自我對話和影像?」 186 00:08:21,052 --> 00:08:23,983 若你真的希望有所幫助,試著吸氣, 187 00:08:24,007 --> 00:08:25,485 再慢慢吐氣。 188 00:08:26,648 --> 00:08:30,382 許多「種族賦權合作社」的 同事協助我, 189 00:08:30,406 --> 00:08:33,111 讓我們能夠在數項研究及治療計畫中 190 00:08:33,141 --> 00:08:35,050 使用「當下壓力緩和」。 191 00:08:35,881 --> 00:08:39,218 在一個計畫中,我們 用籃球來協助年輕人, 192 00:08:39,238 --> 00:08:43,013 在球場上的六十秒爆發 時刻,管理他們的情緒。 193 00:08:44,035 --> 00:08:49,149 在另一個計畫中,有我同事 蘿瑞塔和約翰賈摩特的協助, 194 00:08:49,902 --> 00:08:54,087 我們發揮了非裔美國人 理髮廳文化風格的功效, 195 00:08:54,111 --> 00:08:57,828 在理髮廳,我們訓練黑人理髮師 成為兩個領域的健康教育者: 196 00:08:58,475 --> 00:09:02,504 第一,安全地減低 伴侶關係中的性風險; 197 00:09:02,528 --> 00:09:03,885 第二, 198 00:09:03,909 --> 00:09:05,851 阻止關係中的暴力。 199 00:09:06,636 --> 00:09:09,501 很酷的一點是,理髮師 會用他們的文化風格, 200 00:09:09,525 --> 00:09:12,279 一邊幫 18~24 歲的男性理髮, 201 00:09:12,289 --> 00:09:14,965 一邊把這些健康教育傳授給他們。 202 00:09:15,991 --> 00:09:18,998 還有另一個計畫,我們教導老師 203 00:09:19,022 --> 00:09:23,609 如何覺察、改換角色, 及解決教室中的壓力時刻。 204 00:09:24,275 --> 00:09:28,963 最後一個計畫,我們分開 教導家長和他們的孩子, 205 00:09:29,717 --> 00:09:32,043 讓他們了解他們的種族創傷, 206 00:09:32,067 --> 00:09:36,195 然後才把他們集合在一起, 來解決每天日常的微侵略問題。 207 00:09:37,394 --> 00:09:41,052 和我們的孩子進行關於種族 知識的對談,是有治癒效果的, 208 00:09:41,076 --> 00:09:42,962 但需要練習。 209 00:09:42,986 --> 00:09:45,188 我知道有些人在說:「練習? 210 00:09:45,212 --> 00:09:46,378 練習? 211 00:09:46,402 --> 00:09:47,927 我們要談練習?」 212 00:09:48,365 --> 00:09:50,117 是的,我們要談練習。 213 00:09:51,126 --> 00:09:52,511 我有兩個兒子。 214 00:09:53,703 --> 00:09:55,374 大兒子布萊恩 26 歲, 215 00:09:55,398 --> 00:09:57,517 小兒子朱利安 12 歲。 216 00:09:58,069 --> 00:10:00,818 我們沒時間談這是怎麼發生的。 217 00:10:00,842 --> 00:10:02,556 (笑聲) 218 00:10:02,580 --> 00:10:03,743 但, 219 00:10:04,445 --> 00:10:05,855 當我想到他們時, 220 00:10:05,879 --> 00:10:07,214 仍把他們視為寶寶, 221 00:10:07,238 --> 00:10:09,913 我每天都會擔心這個世界 會錯誤評斷他們。 222 00:10:11,887 --> 00:10:14,340 2013 年 8 月, 223 00:10:14,966 --> 00:10:17,925 朱利安那時 8 歲, 我正在摺洗好的衣服, 224 00:10:17,949 --> 00:10:20,294 這本身就是件很罕見的事。 225 00:10:20,318 --> 00:10:23,544 我當時應該要知道 有奇怪的事情即將發生的。 226 00:10:23,568 --> 00:10:25,790 電視上播的是特雷文馬丁的父母, 227 00:10:25,814 --> 00:10:27,058 他們在哭泣, 228 00:10:28,027 --> 00:10:30,272 因為喬治齊默曼被宣告無罪。 229 00:10:30,296 --> 00:10:32,466 朱利安緊盯著電視。 230 00:10:34,281 --> 00:10:37,106 他有一大堆問題,而我沒有準備。 231 00:10:37,130 --> 00:10:38,447 他想要知道為什麼: 232 00:10:38,471 --> 00:10:43,749 為什麼會有成人要跟蹤、追捕、殺害 233 00:10:43,773 --> 00:10:45,741 一個沒有武裝的 17 歲男孩? 234 00:10:46,583 --> 00:10:48,147 我不知道該說什麼。 235 00:10:48,171 --> 00:10:50,613 我這張嘴能說出最好的話就是: 236 00:10:50,637 --> 00:10:53,614 「朱利安,有時候, 在這個世界上,有些人 237 00:10:53,638 --> 00:10:55,648 會看不起黑人和棕色人種, 238 00:10:56,985 --> 00:10:59,184 且不會把他們--也包括孩子-- 239 00:10:59,208 --> 00:11:00,769 不會把他們當人看待。」 240 00:11:01,506 --> 00:11:04,401 他把這整個情況詮釋為感傷。 241 00:11:04,741 --> 00:11:06,870 (畫外音)朱利安史帝文森: 那好感傷。 242 00:11:06,884 --> 00:11:08,961 「我們不在乎。你非我族類。」 243 00:11:08,995 --> 00:11:10,256 霍華:是的。 244 00:11:10,306 --> 00:11:13,381 朱利安:就像是:「我們比你好。」 245 00:11:13,405 --> 00:11:14,556 霍華:是的。 246 00:11:14,580 --> 00:11:17,891 朱利安:「而你卻對此無能為力。 247 00:11:17,915 --> 00:11:20,371 且如果你嚇到我之類的, 248 00:11:20,395 --> 00:11:23,025 我就會射殺你,因為我怕你。」 249 00:11:23,049 --> 00:11:24,263 霍華:正是如此。 250 00:11:24,775 --> 00:11:26,658 但,如果有人在跟蹤你-- 251 00:11:26,682 --> 00:11:28,660 朱利安:對其他人就不是這樣的。 252 00:11:28,684 --> 00:11:31,571 霍華:不見得是這樣的。 有色人種才會遇到。 253 00:11:31,595 --> 00:11:33,659 朱利安:是啊, 因為別人可以輕視你。 254 00:11:33,683 --> 00:11:34,861 霍華:正是如此。 255 00:11:34,885 --> 00:11:37,079 朱利安:且認為你是… 256 00:11:38,851 --> 00:11:42,890 「你看起來不-- 你看起來不像是你…」 257 00:11:43,611 --> 00:11:48,256 就像他們在說:「你看起來不對, 258 00:11:48,280 --> 00:11:50,713 所以我想,我有權可以輕視你。」 259 00:11:50,737 --> 00:11:52,952 霍華:是的,那就是我們 260 00:11:52,972 --> 00:11:54,421 說的種族歧視。 261 00:11:54,705 --> 00:11:56,520 我們稱之為種族歧視,朱利安, 262 00:11:56,544 --> 00:11:59,675 是的,有些人-- 其他人--可以穿著帽T 263 00:12:00,306 --> 00:12:01,688 而不會遇到什麼事。 264 00:12:01,712 --> 00:12:04,056 但你和特雷文卻有可能出事, 265 00:12:04,747 --> 00:12:08,356 那就是為什麼爹地希望你們能安全。 266 00:12:08,380 --> 00:12:10,012 (畫外音)霍華:那就是為什麼-- 267 00:12:10,036 --> 00:12:12,597 朱利安:所以你的意思是, 當你說「其他人」, 268 00:12:12,621 --> 00:12:15,557 你的意思是,如果特雷文是白人, 269 00:12:16,362 --> 00:12:18,876 他就不會被那樣子輕視了? 270 00:12:20,087 --> 00:12:21,447 霍華:是的,朱利安, 271 00:12:21,471 --> 00:12:23,997 當爹地說「其他人」 指的是白人沒錯。 272 00:12:24,527 --> 00:12:27,465 我一開始的時候顯得十分尷尬, 273 00:12:27,489 --> 00:12:29,921 但一旦我找到了 我的節奏和我的律動, 274 00:12:29,945 --> 00:12:34,545 我就開始談及刻板印象 以及歧視的議題, 275 00:12:34,569 --> 00:12:37,012 正當我快切中核心時, 276 00:12:37,036 --> 00:12:38,969 朱利安打斷了我。 277 00:12:39,688 --> 00:12:42,587 (畫外音)霍華:認為你危險 或是罪犯,只因為你是黑人, 278 00:12:42,621 --> 00:12:44,201 而你是個孩子或男孩-- 279 00:12:44,215 --> 00:12:46,167 那是錯的,不論是誰做的。 280 00:12:46,197 --> 00:12:48,241 朱利安:爸,請你暫停一下。 281 00:12:48,265 --> 00:12:49,309 霍華:怎麼了? 282 00:12:49,333 --> 00:12:51,527 朱利安:記得當我們… 283 00:12:51,561 --> 00:12:53,672 霍華:他打斷我,告訴我一個故事, 284 00:12:53,696 --> 00:12:57,232 他和一個朋友在游泳池時 受到種族相關的威脅, 285 00:12:57,246 --> 00:12:59,011 威脅他的是兩個成年白人, 286 00:12:59,035 --> 00:13:00,884 他母親確認了這件事。 287 00:13:00,908 --> 00:13:03,637 我很高興他能夠談這件事; 288 00:13:03,661 --> 00:13:05,388 感覺好像他開始懂了。 289 00:13:05,412 --> 00:13:07,753 我們結束了關於 特雷文父母的傷心話題, 290 00:13:07,777 --> 00:13:10,527 開始談到喬治齊默曼的父母, 291 00:13:10,551 --> 00:13:12,551 我在一本雜誌中讀到, 292 00:13:12,575 --> 00:13:14,823 他們縱容盯梢特雷文的行為。 293 00:13:14,847 --> 00:13:17,546 朱利安給我的反應是無價的。 294 00:13:17,570 --> 00:13:19,745 讓我覺得他開始懂了。 295 00:13:19,769 --> 00:13:22,227 (畫外音)朱利安: 關於他,他們怎麼說? 296 00:13:22,251 --> 00:13:25,485 霍華:我想,基本上 他們覺得他有正當理由 297 00:13:25,509 --> 00:13:27,707 去跟蹤-- 298 00:13:27,721 --> 00:13:29,082 朱利安:搞什麼…? 299 00:13:29,106 --> 00:13:31,025 霍華:是啊,我也覺得那是錯的。 300 00:13:31,049 --> 00:13:32,584 朱利安:那是--等一下。 301 00:13:32,628 --> 00:13:36,456 所以他們說,他有權 可以跟蹤一個黑人小孩, 302 00:13:36,480 --> 00:13:38,421 和他打架,然後射殺他? 303 00:13:39,789 --> 00:13:41,378 霍華:當朱利安開始懂了, 304 00:13:41,402 --> 00:13:42,747 我卻開始迷失了。 305 00:13:43,470 --> 00:13:45,463 因為我心中正在想: 306 00:13:45,487 --> 00:13:48,464 如果我的朱利安 或布萊恩是特雷文呢? 307 00:13:49,478 --> 00:13:51,573 我估算我的憤怒會是十分。 308 00:13:51,986 --> 00:13:55,268 我發現,定位到我的右腿, 無法控制地抖動, 309 00:13:55,292 --> 00:13:56,532 好像我在跑步一樣。 310 00:13:57,022 --> 00:14:00,004 我在心中看得見有人在追逐朱利安, 311 00:14:00,028 --> 00:14:02,246 而我在追逐他們。 312 00:14:02,528 --> 00:14:04,910 而我嘴巴能說出來的 唯一一句話就是, 313 00:14:04,934 --> 00:14:08,238 如果任何人試圖騷擾我的孩子… 314 00:14:09,688 --> 00:14:12,804 (畫外音)霍華:如果 任何人試圖騷擾我的孩子… 315 00:14:12,828 --> 00:14:13,995 嗯,嗯,嗯。 316 00:14:14,019 --> 00:14:15,415 朱利安:會發生什麼事? 317 00:14:15,439 --> 00:14:17,403 霍華:嗯,他們最好快逃。 318 00:14:18,436 --> 00:14:20,653 朱利安:為什麼? 霍華:我會宰了他們。 319 00:14:20,677 --> 00:14:22,348 朱利安:真的?(笑聲) 霍華:我會宰了他們。 320 00:14:22,372 --> 00:14:23,883 朱利安:真假? 霍華:喔,真的。 321 00:14:23,909 --> 00:14:26,656 朱利安:那接著他們可能會 宰了你,因為他們可能有武器。 322 00:14:26,680 --> 00:14:29,648 霍華:你知道嗎,我也會 叫警察,這是應該做的。 323 00:14:29,662 --> 00:14:31,353 但我覺得我想宰了他們。 324 00:14:31,377 --> 00:14:34,932 但不能這樣,你是對的, 不能就這樣去追逐別人。 325 00:14:34,956 --> 00:14:36,576 朱利安:他們可能有武器。 326 00:14:36,620 --> 00:14:38,849 霍華:是,你是對的,你是對的。 327 00:14:38,873 --> 00:14:40,328 我覺得我想要追逐他們。 328 00:14:40,352 --> 00:14:42,067 朱利安:此外,他們 可能是支軍隊之類的。 329 00:14:42,101 --> 00:14:45,631 霍華:我知道--我覺得我想 宰了他們,和你開玩笑的,兒子。 330 00:14:45,655 --> 00:14:47,154 我不喜歡那樣。 331 00:14:47,178 --> 00:14:48,329 朱利安:嗯… 332 00:14:48,353 --> 00:14:50,478 霍華:但你是對的,要很小心。 333 00:14:51,070 --> 00:14:53,571 嗯,要很小心。 334 00:14:54,247 --> 00:14:57,365 你永遠不會知道一些 瘋子會怎麼看待你。 335 00:14:58,756 --> 00:15:00,900 只要你相信你自己是很美好的, 336 00:15:00,924 --> 00:15:03,766 就像爹地相信你是很美好且帥氣的, 337 00:15:03,790 --> 00:15:07,283 媽咪也相信你是很美好、 很帥氣,且很聰明的。 338 00:15:08,202 --> 00:15:11,182 你有權利活在這個星球上, 339 00:15:11,206 --> 00:15:14,307 只要你想要,你可以 快樂、美好、聰明。 340 00:15:15,180 --> 00:15:17,143 寶貝,你可以做任何你想做的事。 341 00:15:19,056 --> 00:15:23,111 霍華:種族教化 不僅是父母教了孩子什麼。 342 00:15:23,541 --> 00:15:27,064 也包括孩子對於父母 所教的有什麼反應。 343 00:15:28,277 --> 00:15:29,733 我的孩子準備好了嗎? 344 00:15:31,097 --> 00:15:34,757 他們能認出房裡的種族大象嗎? (註:棘手的問題) 345 00:15:35,288 --> 00:15:38,556 他們能否把他們的海嘯詮釋 346 00:15:38,580 --> 00:15:40,751 減輕到爬山的冒險? 347 00:15:40,775 --> 00:15:43,525 這麼一來他們才能處理而非逃走? 348 00:15:43,568 --> 00:15:47,924 他們能否在六十秒內 做出健康且公正的決策? 349 00:15:48,511 --> 00:15:50,034 我能嗎? 350 00:15:50,103 --> 00:15:51,620 你們能嗎? 351 00:15:51,660 --> 00:15:53,189 是的,我們能。 352 00:15:53,955 --> 00:15:57,517 我們能建造更健康的種族關係, 353 00:15:57,541 --> 00:16:01,931 如果我們學會估算、定位、 溝通、呼吸,和吐氣, 354 00:16:01,955 --> 00:16:05,826 來面對當下最具威脅的時刻, 355 00:16:05,850 --> 00:16:09,039 面對我們自己的小我。 356 00:16:10,898 --> 00:16:13,226 如果能夠去思考數世紀的種族憤怒, 357 00:16:13,250 --> 00:16:16,835 在我們的身、心、靈 當中沸騰的憤怒-- 358 00:16:17,851 --> 00:16:22,142 任何會影響我們身、心、靈的東西 都會影響我們的健康-- 359 00:16:22,658 --> 00:16:25,731 我們可能可以使用心的槍枝管制。 360 00:16:26,667 --> 00:16:29,707 天下父母心,我也希望 當我不在孩子身邊時, 361 00:16:29,731 --> 00:16:32,547 他們仍有這兩樣東西:愛和保護。 362 00:16:34,244 --> 00:16:36,791 當警察和老師看見我的孩子, 363 00:16:36,815 --> 00:16:38,811 我希望他們能想像自己的孩子, 364 00:16:39,404 --> 00:16:42,973 因為我相信,如果你們 能把我們的孩子視為己出, 365 00:16:43,703 --> 00:16:45,119 你們就不會射殺他們。 366 00:16:46,388 --> 00:16:48,917 有了種族知識,是的,也還要練習, 367 00:16:48,941 --> 00:16:53,073 我們就能了解我們自己 故事中的種族創傷, 368 00:16:53,097 --> 00:16:55,506 而在說故事時就能產生治癒的效果。 369 00:16:55,530 --> 00:16:58,824 但,我們萬萬不可忘記, 370 00:16:59,848 --> 00:17:03,994 我們的文化差異充滿了愛和保護, 371 00:17:04,018 --> 00:17:07,940 永遠要記得,只要 說故事的人是獵人, 372 00:17:07,964 --> 00:17:10,752 獅子的故事就永遠不會被知道。 373 00:17:10,947 --> 00:17:12,147 非常謝謝。 374 00:17:12,171 --> 00:17:17,224 (掌聲)