1 00:00:00,812 --> 00:00:02,808 非洲有一句谚语是这样说的, 2 00:00:02,832 --> 00:00:05,486 "只要猎人是讲故事的人 3 00:00:05,510 --> 00:00:07,950 狮子的故事就永远不会为人所知。“ 4 00:00:09,273 --> 00:00:13,511 除了关于种族的对话, 我们还需要关于种族的知识 5 00:00:13,535 --> 00:00:16,919 来解读美国的种族威胁。 6 00:00:18,335 --> 00:00:20,757 这个概念的关键在于 一个被遗忘的事实—— 7 00:00:21,614 --> 00:00:24,864 我们应该更多的认识到, 8 00:00:24,888 --> 00:00:28,435 我们的文化差异代表着 9 00:00:28,459 --> 00:00:30,046 一种治愈几个世纪以来的 10 00:00:30,070 --> 00:00:31,898 种族歧视, 11 00:00:31,922 --> 00:00:33,663 非人化和疾病的力量。 12 00:00:34,495 --> 00:00:37,116 我的父母都是非裔美国人。 13 00:00:37,849 --> 00:00:39,921 我父亲生于特拉华州南部, 14 00:00:39,945 --> 00:00:41,408 我母亲来自费城北部, 15 00:00:41,432 --> 00:00:45,722 而这两个地方非常不同, 就像东方和西方, 16 00:00:45,746 --> 00:00:48,086 就像纽约市和 亚拉巴马州的蒙哥马利。 17 00:00:49,262 --> 00:00:51,611 我父亲处理种族冲突的方法 18 00:00:51,611 --> 00:00:55,454 就是让我哥哥布莱恩, 我姐姐克里斯缇,还有我 19 00:00:55,478 --> 00:00:58,338 每周 7 天,每天 24 小时 都在教堂里呆着。 20 00:00:58,362 --> 00:00:59,512 (笑声) 21 00:01:00,406 --> 00:01:04,403 如果任何人因为肤色找我们麻烦, 22 00:01:04,427 --> 00:01:06,625 他坚信你应该为他们祈祷, 23 00:01:06,649 --> 00:01:09,457 因为上帝最终会报复他们。 24 00:01:09,481 --> 00:01:10,654 (笑声) 25 00:01:11,256 --> 00:01:14,531 你可以说他应对种族问题的方法 是精神上的—— 26 00:01:14,555 --> 00:01:16,510 很有前瞻性, 27 00:01:16,534 --> 00:01:18,380 就如马丁·路·德金 (主张非暴力抵抗)。 28 00:01:18,658 --> 00:01:21,097 我母亲的应对方法则有些不同。 29 00:01:21,121 --> 00:01:23,896 怎么说呢,她的方式更直接—— 30 00:01:23,920 --> 00:01:26,140 就地反击, 31 00:01:26,164 --> 00:01:27,314 咄咄逼人。 32 00:01:27,606 --> 00:01:29,470 更像是马尔科姆· X (批评者认为他散布暴力、仇恨) 33 00:01:29,470 --> 00:01:30,536 (笑声) 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,140 她成长的社区 35 00:01:32,164 --> 00:01:34,230 存在种族暴力和隔离, 36 00:01:34,230 --> 00:01:36,064 她被逐出了这个社区, 37 00:01:36,064 --> 00:01:39,275 然后她也以暴力回敬, 把其他人驱逐出她的社区。 38 00:01:39,299 --> 00:01:41,108 当她来到特拉华州南部时, 39 00:01:41,108 --> 00:01:43,539 她以为自己到了国外。 40 00:01:44,023 --> 00:01:45,468 她谁都不理解, 41 00:01:46,087 --> 00:01:48,952 特别是少数的黑人和棕色人种, 42 00:01:48,976 --> 00:01:52,234 他们在白人在场时 43 00:01:52,258 --> 00:01:53,636 唯唯诺诺。 44 00:01:54,238 --> 00:01:55,182 我母亲可不是这样, 45 00:01:55,182 --> 00:01:57,647 当她想去某个地方时,她就去。 46 00:01:57,671 --> 00:01:59,396 她不在乎你怎么想。 47 00:01:59,780 --> 00:02:02,611 而且她的文化风格 让很多人感到愤怒。 48 00:02:03,660 --> 00:02:05,613 在我们进超市之前, 49 00:02:05,637 --> 00:02:07,425 她会跟我们说, 50 00:02:08,393 --> 00:02:10,087 “什么都别要, 51 00:02:10,111 --> 00:02:11,496 什么都别碰。 52 00:02:12,149 --> 00:02:14,516 懂了吗? 53 00:02:16,168 --> 00:02:19,257 我不管其他小孩 是不是都在爬墙。 54 00:02:19,281 --> 00:02:20,821 他们不是我的孩子。 55 00:02:20,845 --> 00:02:23,029 你们听懂我在说什么了吗?” 56 00:02:24,134 --> 00:02:25,666 我们仨异口同声道: 57 00:02:25,690 --> 00:02:26,840 “听懂了,妈妈。” 58 00:02:28,674 --> 00:02:31,147 在我们进超市之前, 59 00:02:31,171 --> 00:02:33,031 只需要那段谈话。 60 00:02:33,055 --> 00:02:35,384 你们多少人被这样教育过? 61 00:02:36,194 --> 00:02:38,396 多少人说过这样的话? 62 00:02:38,420 --> 00:02:39,871 (笑声) 63 00:02:39,895 --> 00:02:42,288 你们中多少人 至今为止还在这样说? 64 00:02:43,898 --> 00:02:46,994 我母亲跟我们这样谈话 不是因为她担心钱 65 00:02:46,994 --> 00:02:48,136 或是名声, 66 00:02:48,136 --> 00:02:49,906 或是我们捣乱。 67 00:02:49,930 --> 00:02:51,236 我们从来不捣乱。 68 00:02:51,260 --> 00:02:52,422 我们太怕了。 69 00:02:53,017 --> 00:02:54,677 我们一天 24 小时,一周七天 70 00:02:54,701 --> 00:02:55,852 都呆在教堂里。 71 00:02:55,876 --> 00:02:57,215 (笑声) 72 00:02:57,682 --> 00:02:59,669 她跟我们谈话是为了提醒我们—— 73 00:02:59,693 --> 00:03:03,898 这世界上有人会 认为我们在捣乱, 74 00:03:03,922 --> 00:03:05,366 仅仅因为我们是黑人。 75 00:03:06,122 --> 00:03:10,431 不是每一个家长 都要担心他们的孩子 76 00:03:10,455 --> 00:03:12,338 由于肤色被误解, 77 00:03:12,362 --> 00:03:13,672 哪怕仅仅只是呼吸。 78 00:03:14,710 --> 00:03:16,668 我们走进超市, 79 00:03:16,692 --> 00:03:17,652 然后人们看向我们—— 80 00:03:17,652 --> 00:03:19,971 盯着我们好像, 我们刚偷了什么东西。 81 00:03:21,793 --> 00:03:25,252 时不时的,某个营业员会 做些什么或者说些什么, 82 00:03:25,252 --> 00:03:27,649 因为他们对我们的 文化风格感到愤怒, 83 00:03:27,673 --> 00:03:29,982 而这一般会发生在 超时结账时的传送带前, 84 00:03:30,006 --> 00:03:34,166 而他们能做的最糟的事 就是把我们的食物扔进袋子里。 85 00:03:34,858 --> 00:03:36,693 而当这样的事发生时,就起火了。 86 00:03:36,717 --> 00:03:37,789 (笑声) 87 00:03:37,813 --> 00:03:40,012 我母亲会开始告诉他们 他们是什么东西, 88 00:03:40,036 --> 00:03:41,574 他们家里人是什么东西, 89 00:03:41,598 --> 00:03:43,049 应该下几层地狱, 90 00:03:43,073 --> 00:03:44,604 以多快的速度可以下去。 91 00:03:44,628 --> 00:03:45,936 (笑声) 92 00:03:45,960 --> 00:03:49,107 如果你没有被我母亲骂过, 那你可是白活了。 93 00:03:49,131 --> 00:03:50,281 (笑声) 94 00:03:50,783 --> 00:03:52,189 那个人会倒在地上, 95 00:03:52,189 --> 00:03:55,567 在极度的羞辱和崩溃中扭动身体, 96 00:03:55,591 --> 00:03:57,834 并在一汪种族羞愧中呜咽。 97 00:03:57,858 --> 00:03:59,009 (笑声) 98 00:03:59,033 --> 00:04:01,448 我的双亲都是基督徒。 99 00:04:02,003 --> 00:04:05,148 区别是,我父亲会 在一场种族冲突之前祈祷, 100 00:04:05,172 --> 00:04:06,851 我母亲在之后祈祷。 101 00:04:06,875 --> 00:04:08,298 (笑声) 102 00:04:08,813 --> 00:04:11,818 有时候,你可以把 他们俩的战略都用上, 103 00:04:11,842 --> 00:04:14,516 如果你在对的地方 以对的方式用它们。 104 00:04:15,073 --> 00:04:16,948 但是从来没有这个时候—— 105 00:04:16,972 --> 00:04:19,040 有和解的时候, 106 00:04:19,064 --> 00:04:21,161 有冲突的时候—— 107 00:04:21,185 --> 00:04:25,172 但从来没有像车灯前的鹿 一样僵住的时候, 108 00:04:25,695 --> 00:04:30,281 也从来没有在不顾后果、 不加思考的愤怒中进行攻击的时候。 109 00:04:31,062 --> 00:04:32,526 这里面的教训是—— 110 00:04:33,175 --> 00:04:34,604 当问题涉及种族关系时, 111 00:04:34,604 --> 00:04:37,043 有时,我们需要知道怎么去祷告, 112 00:04:37,067 --> 00:04:39,244 深思,处理,准备。 113 00:04:39,630 --> 00:04:41,517 而其它时候, 我们需要知道怎么去推动, 114 00:04:41,517 --> 00:04:43,285 怎么去做一些事, 115 00:04:43,309 --> 00:04:46,156 而恐怕这两种技巧—— 116 00:04:46,607 --> 00:04:47,783 预备, 117 00:04:48,550 --> 00:04:49,708 推动—— 118 00:04:49,732 --> 00:04:51,753 在我们当今社会里都不普遍。 119 00:04:54,991 --> 00:04:58,070 如果你查看神经学研究, 120 00:04:59,800 --> 00:05:02,424 其中说到, 当我们因为种族而被威胁, 121 00:05:02,448 --> 00:05:04,118 我们的大脑封闭了, 122 00:05:04,142 --> 00:05:06,357 而且我们扼杀了 黑人和棕色人种的人性。 123 00:05:07,095 --> 00:05:12,642 我们大脑种想象的孩子和大人 都比他们的真实年龄要老, 124 00:05:13,309 --> 00:05:14,988 比他们真实的体型要大, 125 00:05:15,012 --> 00:05:16,644 比他们真实的距离更近。 126 00:05:17,901 --> 00:05:20,060 在最差的状态下, 我们会说服自己, 127 00:05:20,084 --> 00:05:22,425 他们不该得到关爱或是保护。 128 00:05:23,617 --> 00:05:25,520 在种族授权合作机构, 129 00:05:25,520 --> 00:05:30,541 我们知道一些最可怕的时刻 就是种族接触, 130 00:05:31,302 --> 00:05:34,281 人们会经历的一些 最可怕的时刻。 131 00:05:35,266 --> 00:05:39,787 如果你看这个国家 导致印第安人 132 00:05:39,811 --> 00:05:43,050 和非裔屈死的涉警事件, 133 00:05:43,074 --> 00:05:45,329 它们仅仅持续了两分钟左右。 134 00:05:46,266 --> 00:05:48,213 60 秒内, 135 00:05:48,237 --> 00:05:50,350 我们的大脑就被封闭了。 136 00:05:50,734 --> 00:05:52,118 而当我们没有准备时, 137 00:05:52,142 --> 00:05:53,335 我们会反应过度。 138 00:05:53,676 --> 00:05:55,842 最好的情况下,我们停止思考。 139 00:05:55,842 --> 00:05:58,397 最坏的情况下,我们在不进行 问询的情况下就会先开枪。 140 00:05:59,805 --> 00:06:03,234 想象一下如果我们可以 在那 60 秒内 141 00:06:03,258 --> 00:06:04,582 降低威胁感的激烈程度, 142 00:06:05,164 --> 00:06:07,593 并且阻止我们的大脑继续封闭会如何。 143 00:06:08,695 --> 00:06:11,926 想象一下有多少孩子 可以从学校或者便利店 144 00:06:11,950 --> 00:06:13,109 安全回到家里, 145 00:06:13,133 --> 00:06:15,238 没有被开除或是受到枪击。 146 00:06:16,256 --> 00:06:19,649 想象一下有多少父母不用为此哭泣。 147 00:06:21,339 --> 00:06:27,157 种族的社交可以帮助年轻人 顺利渡过 60 秒的冲突时刻, 148 00:06:27,181 --> 00:06:29,423 但这需要的不仅是一个交谈, 149 00:06:29,447 --> 00:06:31,316 也需要种族素养。 150 00:06:32,560 --> 00:06:34,704 父母怎么去开展这样的谈话? 151 00:06:34,728 --> 00:06:36,699 什么又是种族素养呢? 152 00:06:36,723 --> 00:06:37,912 谢谢你问了。 153 00:06:37,936 --> 00:06:39,161 (笑声) 154 00:06:39,185 --> 00:06:43,520 种族素养包括解读、 155 00:06:43,544 --> 00:06:46,595 改变并解决紧张的 种族接触的能力。 156 00:06:47,348 --> 00:06:50,766 “理解”包括意识到 一个种族时刻的发生, 157 00:06:50,790 --> 00:06:52,858 并且注意到我们对它的压力反应。 158 00:06:53,958 --> 00:06:55,584 “反应”包括 159 00:06:56,830 --> 00:07:01,775 注意并减轻我 对于这个时刻的过度解读, 160 00:07:01,799 --> 00:07:05,080 然后把它降为一个爬山经历, 161 00:07:05,104 --> 00:07:06,571 一个—— 162 00:07:06,595 --> 00:07:10,226 从完全不可能的情况 到一个可执行并且 163 00:07:10,250 --> 00:07:11,407 有挑战的情况。 164 00:07:13,048 --> 00:07:16,292 “解决”一次种紧张的族性接触包括 165 00:07:16,316 --> 00:07:18,449 能够做出有益的决定, 166 00:07:18,473 --> 00:07:22,356 这不代表可以轻描淡写, 假装“我不在乎这事儿”, 167 00:07:22,380 --> 00:07:25,606 也不代表要有过激反应, 去夸张这个时刻的紧张感。 168 00:07:26,578 --> 00:07:31,201 那么,我们可以通过 一个有意识的策略,我们称之为 169 00:07:31,831 --> 00:07:36,672 “计算、设置、沟通、吸气和呼气“, 教父母和孩子们怎么去 170 00:07:36,672 --> 00:07:38,086 解读、改变和解决。 171 00:07:38,110 --> 00:07:39,260 听我慢慢说。 172 00:07:39,663 --> 00:07:41,108 “计算”问的是 173 00:07:41,132 --> 00:07:42,867 “我现在有什么感受, 174 00:07:42,891 --> 00:07:45,985 从 1 到 10,它的紧张程度是多少?” 175 00:07:47,331 --> 00:07:50,952 “设置”问的是“我在身体里的 什么地方能感受到它?” 176 00:07:51,209 --> 00:07:52,431 再具体一点, 177 00:07:53,283 --> 00:07:57,442 就像是芝加哥一个五年级的 印第安女孩告诉我的那样, 178 00:07:58,281 --> 00:08:02,187 “我现在九级愤怒, 因为我是唯一的印第安人。 179 00:08:03,020 --> 00:08:05,740 而且我可以在胃里感受到它, 180 00:08:05,764 --> 00:08:08,592 像是一群蝴蝶在打架, 181 00:08:08,616 --> 00:08:11,760 如此激烈,甚至飞进 我的喉咙然后噎住了我。“ 182 00:08:12,545 --> 00:08:14,022 你说得越详细, 183 00:08:14,046 --> 00:08:16,064 就越容易减轻那种感觉。 184 00:08:16,703 --> 00:08:17,906 “沟通”问的是 185 00:08:17,930 --> 00:08:20,703 “我的脑海中在产生什么样的 自言自语和画面?” 186 00:08:21,052 --> 00:08:23,983 如果你真的想要改善情况, 试试看吸气, 187 00:08:24,007 --> 00:08:25,485 然后缓慢地呼气。 188 00:08:26,648 --> 00:08:30,382 在族授权合作机构 许多同事的帮助下, 189 00:08:30,406 --> 00:08:32,621 我们在一些研究和治疗项目中 190 00:08:32,645 --> 00:08:35,050 使用了实境减压方法。 191 00:08:35,881 --> 00:08:40,624 在一个项目中, 我们用篮球在球场上帮助年轻人 192 00:08:40,648 --> 00:08:43,013 在 60 秒内控制他们的情绪。 193 00:08:44,035 --> 00:08:49,149 另一个项目中,在我同事 洛雷塔和约翰·杰莫特的帮助下, 194 00:08:49,902 --> 00:08:54,087 我们利用非裔美国人 理发店的文化风格 195 00:08:54,111 --> 00:08:57,828 训练黑人理发师成为 两个领域的健康导师: 196 00:08:58,475 --> 00:09:02,504 第一,大大减少同伴关系中的性风险; 197 00:09:02,528 --> 00:09:03,885 另一个则是 198 00:09:03,909 --> 00:09:05,851 停止报复性的暴力行为。 199 00:09:06,636 --> 00:09:09,501 炫酷的是,这些理发师在理发时, 200 00:09:09,525 --> 00:09:13,335 会利用他们的文化风格 将健康教育知识传达给 201 00:09:13,359 --> 00:09:14,955 18 到 24 岁的人。 202 00:09:15,991 --> 00:09:18,998 再另外一个项目中,我们训练老师 203 00:09:19,022 --> 00:09:23,609 如何解读、改变和化解 课堂上的紧张时刻。 204 00:09:24,275 --> 00:09:28,963 在最后一个项目中, 我们在帮助家长和孩子们 205 00:09:29,717 --> 00:09:32,043 一起解决日常生活中 微小的冒犯问题之前, 206 00:09:32,067 --> 00:09:36,195 会先让他们分别 各自理解他们的种族创伤。 207 00:09:37,394 --> 00:09:41,052 和我们的孩子谈论种族素养 可以是治愈性的, 208 00:09:41,076 --> 00:09:42,962 但它需要实践。 209 00:09:42,986 --> 00:09:45,188 我知道你们有人在问了: “实践? 210 00:09:45,212 --> 00:09:46,378 真的吗? 211 00:09:46,402 --> 00:09:47,927 我们在讲实践?” 212 00:09:48,365 --> 00:09:50,117 是的,我们是在讲实践。 213 00:09:51,126 --> 00:09:52,511 我有两个儿子。 214 00:09:53,703 --> 00:09:55,374 大儿子布莱恩,26 岁, 215 00:09:55,398 --> 00:09:57,517 小儿子朱利安,12 岁。 216 00:09:58,069 --> 00:10:00,818 我们没空谈论这是怎么回事 217 00:10:00,842 --> 00:10:02,556 (笑声) 218 00:10:02,580 --> 00:10:03,743 但是, 219 00:10:04,445 --> 00:10:05,855 在我的概念中, 220 00:10:05,879 --> 00:10:07,214 他们仍然是小宝宝, 221 00:10:07,238 --> 00:10:09,913 我每天都在担心 这个世界会误解他们。 222 00:10:11,887 --> 00:10:14,340 在 2013 年 8 月, 223 00:10:14,966 --> 00:10:17,925 8 岁的朱利安和我在叠衣服, 224 00:10:17,949 --> 00:10:20,054 这本来就是个难得的时刻, 225 00:10:20,054 --> 00:10:22,794 我本应该知道一些怪事就要发生的。 226 00:10:23,568 --> 00:10:25,790 电视里播着黑人少年 塔拉万·马丁的父母因为 227 00:10:25,814 --> 00:10:27,767 协警乔治·齐默尔曼 巡逻时无故射杀了马丁 228 00:10:28,027 --> 00:10:30,296 却被无罪释放而哭泣的画面。 229 00:10:30,296 --> 00:10:32,466 朱利安一直盯着电视看, 230 00:10:34,281 --> 00:10:37,106 心中满是疑问,而我毫无准备。 231 00:10:37,130 --> 00:10:38,447 他想知道为什么: 232 00:10:38,471 --> 00:10:43,749 为什么一个成年人 会穷追猛打并杀害 233 00:10:43,773 --> 00:10:45,741 一个没有武装的 17 岁男孩? 234 00:10:46,583 --> 00:10:47,847 而我并不知道该说什么, 235 00:10:47,847 --> 00:10:49,803 我绞尽脑汁回答道: 236 00:10:49,803 --> 00:10:53,614 “朱利安,有时在这世上会有人 237 00:10:53,638 --> 00:10:55,648 瞧不起黑色和棕色人种, 238 00:10:56,985 --> 00:10:59,184 并且不会把他们, 包括他们的孩子 239 00:10:59,208 --> 00:11:00,769 当作人类看待。” 240 00:11:01,506 --> 00:11:04,381 他认为这很悲哀。 241 00:11:04,671 --> 00:11:06,510 (录音)朱利安·史蒂文森: 真悲哀。 242 00:11:06,510 --> 00:11:08,671 “我们才不在乎, 你们跟我们不是一类。” 243 00:11:08,671 --> 00:11:09,476 爸爸:是的。 244 00:11:09,476 --> 00:11:13,381 儿子:就好像, “我们就是比你们高等。” 245 00:11:13,405 --> 00:11:14,556 爸爸:是的。 246 00:11:14,580 --> 00:11:17,891 儿子:“而你们对此却无能为力。 247 00:11:17,915 --> 00:11:20,371 如果你们把我吓到了, 或是类似的事情, 248 00:11:20,395 --> 00:11:23,025 我就会向你们开枪, 因为我害怕你们。” 249 00:11:23,049 --> 00:11:24,263 爸爸:正是如此。 250 00:11:24,775 --> 00:11:26,278 但如果有人在跟着你...... 251 00:11:26,278 --> 00:11:28,660 儿子:“人们不是平等的。” 252 00:11:28,684 --> 00:11:30,571 爸爸:不一直是平等的,不。 你要小心。 253 00:11:30,571 --> 00:11:32,919 儿子:恩,因为人们可以不尊重你。 254 00:11:32,919 --> 00:11:34,481 爸爸:是的。 255 00:11:34,481 --> 00:11:36,659 儿子:而且他们认为你是—— 256 00:11:38,851 --> 00:11:42,890 “你看上去不像是......” 257 00:11:43,611 --> 00:11:48,256 好像他们在说:“你看上去不对劲, 258 00:11:48,280 --> 00:11:50,713 所以我想我有不尊重你的权利。” 259 00:11:50,737 --> 00:11:52,522 爸爸:是的,这就是我们所谓的 260 00:11:52,972 --> 00:11:54,181 种族主义。 261 00:11:54,705 --> 00:11:56,520 朱利安,我们把它称为种族主义, 262 00:11:56,544 --> 00:11:59,675 是的,有些人—— 其他人——可以穿连帽衫, 263 00:12:00,306 --> 00:12:01,688 他们并不会有事, 264 00:12:01,712 --> 00:12:04,056 但换成你和塔拉万 可能就会有事了。 265 00:12:04,747 --> 00:12:08,106 这就是为什么 爸爸想让你们安全行事。 266 00:12:08,106 --> 00:12:09,482 (录音)爸爸:这就是为什么...... 267 00:12:09,482 --> 00:12:12,597 儿子:所以你的意思是, 当你说“其他人”, 268 00:12:12,621 --> 00:12:15,557 你说的是,如果塔拉万是白种人, 269 00:12:16,362 --> 00:12:18,876 呃...他就不会那样不被人尊重了? 270 00:12:20,087 --> 00:12:21,587 爸爸:是的,朱利安, 当爸爸说“其他人”的时候, 271 00:12:21,587 --> 00:12:23,997 爸爸指的是白种人。 272 00:12:24,527 --> 00:12:27,465 刚开始,我猝不及防, 273 00:12:27,489 --> 00:12:29,601 但我渐入佳境, 274 00:12:29,601 --> 00:12:34,545 开始讨论刻板印象与种族歧视, 275 00:12:34,569 --> 00:12:36,609 说得正起劲的时候, 276 00:12:37,036 --> 00:12:38,539 朱利安打断了我。 277 00:12:39,688 --> 00:12:41,797 (录音)爸爸:因为你是黑人, 你就很危险,或者是个罪犯, 278 00:12:41,797 --> 00:12:43,961 可能你就是个小孩—— 279 00:12:43,961 --> 00:12:46,180 这不对!不管谁这么做。 280 00:12:46,180 --> 00:12:48,071 儿子:爸爸,停一下。 281 00:12:48,071 --> 00:12:48,859 爸爸:什么? 282 00:12:48,859 --> 00:12:51,337 儿子:还记得吗...... 283 00:12:51,337 --> 00:12:53,382 爸爸:他让我打住,给我讲了个故事, 284 00:12:53,382 --> 00:12:57,342 他和朋友在泳池 因为种族而受到了 285 00:12:57,366 --> 00:12:59,011 两个成年白人的威胁, 286 00:12:59,035 --> 00:13:00,884 他妈妈证实了这个故事。 287 00:13:00,908 --> 00:13:03,757 我感到开心,因为他能够谈论这件事, 288 00:13:03,781 --> 00:13:05,388 这说明他正在理解我的观点。 289 00:13:05,412 --> 00:13:07,753 我们从塔拉万父母的悲伤中抽离出来, 290 00:13:07,777 --> 00:13:10,527 并开始谈论乔治·齐默尔曼的父母, 291 00:13:10,551 --> 00:13:12,551 我从杂志得知, 292 00:13:12,575 --> 00:13:14,823 他们宽恕了齐默尔曼 跟踪塔拉万的行为。 293 00:13:14,847 --> 00:13:17,546 而朱利安的反应对我弥足珍贵。 294 00:13:17,570 --> 00:13:20,055 这让我觉得他正在理解这样的行为。 295 00:13:20,079 --> 00:13:21,997 (录音)儿子:他们对 自己的儿子怎么评价? 296 00:13:21,997 --> 00:13:26,429 爸爸:我觉得他们认为 儿子这种跟踪和穷追不舍的行为 297 00:13:26,429 --> 00:13:27,887 是正当的。 298 00:13:27,911 --> 00:13:29,082 儿子:什么! 299 00:13:29,106 --> 00:13:31,025 爸爸:是的,我认为这不对。 300 00:13:31,049 --> 00:13:32,464 儿子:等一下。 301 00:13:32,488 --> 00:13:36,456 他们的意思是齐默尔曼有权 跟踪一个黑人孩子, 302 00:13:36,480 --> 00:13:38,421 陷入对峙并射杀他? 303 00:13:39,789 --> 00:13:41,378 爸爸:就在朱利安 开始理解的时候, 304 00:13:41,402 --> 00:13:42,747 我开始失控了。 305 00:13:43,470 --> 00:13:45,463 因为我在想: 306 00:13:45,487 --> 00:13:48,464 如果我的两个孩子就是塔拉万呢? 307 00:13:49,478 --> 00:13:51,573 我的愤怒指数达到了10。 308 00:13:51,986 --> 00:13:55,268 我发现我的右腿开始不自觉颤抖, 309 00:13:55,292 --> 00:13:56,532 好像我在跑步似的。 310 00:13:57,022 --> 00:14:00,004 我脑海中出现了 有群人在追着朱利安, 311 00:14:00,028 --> 00:14:02,056 而我在追着他们的画面。 312 00:14:02,528 --> 00:14:04,360 我能说的唯一的话 313 00:14:04,360 --> 00:14:08,238 就是:如果有人试着 找我孩子的麻烦...... 314 00:14:09,688 --> 00:14:12,804 (录音)爸爸:如果有人 试着找我孩子麻烦...... 315 00:14:12,828 --> 00:14:13,995 哼...... 316 00:14:14,019 --> 00:14:15,415 儿子:会发生什么? 317 00:14:15,439 --> 00:14:17,403 爸爸:呵呵,他们赶快跑吧。 318 00:14:18,436 --> 00:14:20,653 儿子:为什么? 爸爸:我会揍他们。 319 00:14:20,677 --> 00:14:21,538 儿子:啥?(大笑) 320 00:14:21,538 --> 00:14:22,893 爸爸:我会揍他们。 儿子:真的吗? 321 00:14:22,893 --> 00:14:23,925 爸爸:当然了。 322 00:14:23,925 --> 00:14:26,776 儿子:然后他们会反击, 因为他们可能有武器。 323 00:14:26,776 --> 00:14:29,768 爸爸:我知道,我会报警的, 我也应该这么做。 324 00:14:29,768 --> 00:14:31,083 但我更想把他们痛扁一顿, 325 00:14:31,083 --> 00:14:34,702 但不行,你是对的, 你不能就那么追着人跑。 326 00:14:34,702 --> 00:14:36,306 儿子:他们可能有武器的! 327 00:14:36,306 --> 00:14:38,639 爸爸:是的,你是对的,你是对的。 328 00:14:38,639 --> 00:14:39,738 我就感觉我想追着他们...... 329 00:14:39,738 --> 00:14:41,307 儿子:他们可能惹不起。 330 00:14:41,307 --> 00:14:45,607 爸爸:我知道, 他们敢惹我儿子,我就想揍他们。 331 00:14:45,655 --> 00:14:47,154 我不喜欢这样。 332 00:14:47,178 --> 00:14:48,179 儿子:哦...... 333 00:14:48,179 --> 00:14:50,478 爸爸:但你是对的,得小心点, 334 00:14:51,070 --> 00:14:53,571 得小心点。 335 00:14:54,247 --> 00:14:57,365 你永远不会知道 一些疯子会怎么看你。 336 00:14:58,756 --> 00:15:00,900 只要你相信你是出色的, 337 00:15:00,924 --> 00:15:03,766 就像爸爸眼中的你一样, 你是出色又帅气的, 338 00:15:03,790 --> 00:15:07,283 妈妈认为你出色帅气还聪明, 339 00:15:08,202 --> 00:15:11,182 那么你就有权生活在这星球上, 340 00:15:11,206 --> 00:15:14,307 想要多开心,多出色, 多机智都可以。 341 00:15:15,180 --> 00:15:16,963 你可以做任何你想做的事,孩子。 342 00:15:19,056 --> 00:15:23,111 种族社会化不仅是 父母对孩子的教育, 343 00:15:23,541 --> 00:15:27,064 也关于孩子如何 对父母的教育做出反应。 344 00:15:28,277 --> 00:15:29,733 我的孩子准备好了吗? 345 00:15:31,097 --> 00:15:34,757 房间里种族主义大象出现时, 他们可以意识到吗? 346 00:15:35,288 --> 00:15:38,556 他们能把海啸似的过度解读 347 00:15:38,580 --> 00:15:40,751 化解为爬山似的经历, 348 00:15:40,775 --> 00:15:43,125 在他们掌控之内, 不会失控的解读吗? 349 00:15:43,568 --> 00:15:47,924 60 秒内,他们可以 做出合理正当的决定吗? 350 00:15:48,511 --> 00:15:49,694 我可以吗? 351 00:15:50,103 --> 00:15:51,270 你们可以吗? 352 00:15:51,660 --> 00:15:53,189 是的,我们可以! 353 00:15:53,955 --> 00:15:57,517 我们可以建立更健康的种族关系, 354 00:15:57,541 --> 00:16:01,931 如果我们试着在最危险的时刻 355 00:16:01,955 --> 00:16:05,826 计算、设置、沟通,吸气与呼气, 356 00:16:05,850 --> 00:16:08,499 并怀着更少的私心。 357 00:16:10,898 --> 00:16:13,226 如果你能淡化几世纪积淀下来的 体内沸腾着的、 358 00:16:13,250 --> 00:16:16,835 影响到我们身心乃至灵魂的, 359 00:16:17,851 --> 00:16:22,142 影响到我们健康的愤怒, 360 00:16:22,658 --> 00:16:25,731 我们的心绪便会更容易得到控制。 361 00:16:26,667 --> 00:16:29,707 我只是想像其他所有父母一样, 362 00:16:29,731 --> 00:16:31,057 当我们不在孩子身边时, 363 00:16:31,081 --> 00:16:32,743 孩子可以得到关爱与保护。 364 00:16:34,244 --> 00:16:36,791 当警察与老师看见我的孩子时, 365 00:16:36,815 --> 00:16:38,811 我希望他们想想自己的孩子, 366 00:16:39,404 --> 00:16:42,973 因为我相信,如果你能 视我的孩子如己出, 367 00:16:43,703 --> 00:16:45,119 你就不会射杀他们了。 368 00:16:46,388 --> 00:16:48,917 有了种族素养,当然,还有实践, 369 00:16:48,941 --> 00:16:53,073 我们就能解读故事中的种族创伤, 370 00:16:53,097 --> 00:16:55,396 在讲述过程中,创伤便得以治愈。 371 00:16:55,396 --> 00:16:59,218 但我们不能忘记, 372 00:16:59,848 --> 00:17:03,994 我们的文化差异中 充满关爱与保护, 373 00:17:04,018 --> 00:17:07,940 永远要记住, 只要猎人是讲故事的人, 374 00:17:07,964 --> 00:17:10,352 狮子的故事就永远不会为人所知。 375 00:17:10,947 --> 00:17:12,147 非常感谢。 376 00:17:12,171 --> 00:17:17,224 (掌声)