WEBVTT 00:00:00.812 --> 00:00:02.808 Hay un proverbio africano que dice: 00:00:02.832 --> 00:00:05.486 "La historia del león nunca será conocida 00:00:05.510 --> 00:00:07.950 mientras sea el cazador quien la cuente". 00:00:09.273 --> 00:00:13.511 Más que una conversación racial, necesitamos una alfabetización racial 00:00:13.535 --> 00:00:17.239 para decodificar la política de amenaza racial en EE. UU. 00:00:17.845 --> 00:00:20.757 La clave de esta alfabetización es una verdad olvidada: 00:00:21.614 --> 00:00:24.864 cada vez más entendemos 00:00:24.888 --> 00:00:29.635 que nuestras diferencias culturales representan el poder para sanar siglos 00:00:30.070 --> 00:00:31.898 de discriminación racial, 00:00:31.922 --> 00:00:33.663 deshumanización y enfermedad. 00:00:34.495 --> 00:00:37.116 Mis padres eran afroamericanos. 00:00:37.849 --> 00:00:39.921 Mi padre nació en el sur de Delaware; 00:00:39.945 --> 00:00:41.608 mi madre, en North Philadelphia, 00:00:41.608 --> 00:00:45.722 y estos dos lugares son tan diferentes el uno del otro como el este del oeste, 00:00:45.746 --> 00:00:48.576 como la ciudad de Nueva York lo es de Montgomery, Alabama. 00:00:48.832 --> 00:00:51.687 La forma en que mi padre lidiaba con el conflicto racial 00:00:51.711 --> 00:00:55.454 era teniendo a mi hermano Bryan, a mi hermana Christy y a mí en la iglesia 00:00:55.478 --> 00:00:58.338 lo que parecía ser 24 horas al día, siete días a la semana. 00:00:58.362 --> 00:00:59.512 (Risas) 00:01:00.406 --> 00:01:04.403 Si alguien nos molestaba por el color de nuestra piel, 00:01:04.427 --> 00:01:06.625 él creía que debíamos orar por ellos, 00:01:06.649 --> 00:01:09.457 sabiendo que Dios al final los llevaría por el buen camino. 00:01:09.481 --> 00:01:10.654 (Risas) 00:01:11.026 --> 00:01:14.531 Se podría decir que su enfoque para afrontar lo racial fue espiritual, 00:01:14.555 --> 00:01:16.510 para más adelante, para algún día, 00:01:16.534 --> 00:01:17.830 como Martin Luther King. 00:01:17.998 --> 00:01:21.097 La estrategia de mi madre era un tanto diferente. 00:01:21.121 --> 00:01:23.896 Ella era, se podría decir, más relacional. 00:01:23.920 --> 00:01:26.140 En este momento, como diciendo "Toma", 00:01:26.164 --> 00:01:27.314 ahora mismo. 00:01:27.826 --> 00:01:29.196 Más como Malcolm X. 00:01:29.220 --> 00:01:30.536 (Risas) 00:01:30.560 --> 00:01:34.280 Se crió en barrios caracterizados por la violencia racial y la segregación, 00:01:34.280 --> 00:01:35.858 barrios de donde fue expulsada, 00:01:35.858 --> 00:01:39.275 y de donde ella, a su vez, expulsó a otros por medio de la violencia. 00:01:39.299 --> 00:01:41.288 Cuando vino al sur de Delaware, 00:01:41.312 --> 00:01:43.909 creyó que estaba en otro país. 00:01:44.023 --> 00:01:45.468 No entendía a nadie, 00:01:46.087 --> 00:01:48.952 particularmente a los pocos negros y morenos 00:01:48.976 --> 00:01:52.234 que eran físicamente deferentes y verbalmente respetuosos 00:01:52.258 --> 00:01:53.636 en presencia de los blancos. 00:01:54.238 --> 00:01:55.392 No mi madre. 00:01:55.416 --> 00:01:57.917 Cuando quería ir a algún lado, lo hacía. 00:01:57.917 --> 00:01:59.816 No le importaba lo que pensaran. 00:01:59.816 --> 00:02:02.611 Y enojaba a mucha gente con su estilo cultural. 00:02:03.660 --> 00:02:05.613 Antes de entrar al supermercado, 00:02:05.637 --> 00:02:07.425 nos daba el discurso: 00:02:08.393 --> 00:02:10.086 "No pidan nada, 00:02:10.110 --> 00:02:11.496 no toquen nada. 00:02:12.149 --> 00:02:14.516 ¿Entienden lo que estoy diciendo? 00:02:15.668 --> 00:02:19.257 No me importa si los otros niños andan trepando las paredes. 00:02:19.281 --> 00:02:20.821 No son mis hijos. 00:02:20.845 --> 00:02:23.029 ¿Entienden lo que estoy diciendo?" 00:02:24.134 --> 00:02:25.666 Y en coro las tres voces: 00:02:25.690 --> 00:02:26.840 "Sí, mamá." 00:02:28.674 --> 00:02:31.031 Antes de entrar al supermercado, 00:02:31.031 --> 00:02:33.141 ese discurso era todo lo que necesitábamos. 00:02:33.141 --> 00:02:35.714 ¿Cuántos de Uds. alguna vez recibieron ese discurso? 00:02:36.194 --> 00:02:38.396 ¿Cuántos de Uds. dieron ese discurso? 00:02:38.420 --> 00:02:39.871 (Risas) 00:02:39.895 --> 00:02:42.288 ¿Cuántos de Uds. dan ese discurso hoy? 00:02:43.788 --> 00:02:47.234 Mi madre no nos daba ese discurso porque le preocupaba el dinero 00:02:47.268 --> 00:02:48.436 o la reputación 00:02:48.460 --> 00:02:50.196 o nuestro mal comportamiento. 00:02:50.196 --> 00:02:51.476 Nunca nos portábamos mal. 00:02:51.476 --> 00:02:52.972 Estábamos demasiado asustados. 00:02:52.972 --> 00:02:54.757 Estábamos en la iglesia las 24 horas, 00:02:54.757 --> 00:02:55.852 siete días a la semana. 00:02:55.876 --> 00:02:57.215 (Risas) 00:02:57.532 --> 00:02:59.669 El discurso que nos daba era para recordarnos 00:02:59.693 --> 00:03:03.898 que algunas personas en el mundo juzgaban nuestro mal comportamiento 00:03:03.922 --> 00:03:05.366 solo porque éramos negros. 00:03:06.122 --> 00:03:10.431 No todos los padres deben preocuparse de que sus hijos sean mal juzgados 00:03:10.455 --> 00:03:12.338 debido al color de su piel, 00:03:12.362 --> 00:03:14.312 por el solo hecho de respirar. 00:03:14.710 --> 00:03:16.668 Así que entramos al supermercado, 00:03:16.692 --> 00:03:17.862 y la gente nos miraba, 00:03:17.886 --> 00:03:20.221 nos observaba como si hubiéramos robado algo. 00:03:21.793 --> 00:03:25.236 Un vendedor hacía o decía algo de vez en cuando 00:03:25.236 --> 00:03:27.809 porque les molestaba nuestro estilo cultural, 00:03:27.809 --> 00:03:29.982 y generalmente sucedía en la caja. 00:03:30.006 --> 00:03:34.166 Y lo peor que podían hacer era tirar nuestra comida en la bolsa. 00:03:34.468 --> 00:03:36.763 Y cuando eso sucedía, se calentaba el ambiente. 00:03:36.763 --> 00:03:37.789 (Risas) 00:03:37.813 --> 00:03:40.012 Mi madre comenzaba a decirles quiénes eran, 00:03:40.036 --> 00:03:41.574 quién era su familia, 00:03:41.598 --> 00:03:43.049 dónde iban a acabar, 00:03:43.073 --> 00:03:44.604 y lo rápido que lo iban hacer. 00:03:44.628 --> 00:03:45.936 (Risas) 00:03:45.960 --> 00:03:49.107 Si mi madre no te ha maldecido, no has vivido. 00:03:49.131 --> 00:03:50.281 (Risas) 00:03:50.783 --> 00:03:52.449 La persona estaba en el suelo, 00:03:52.473 --> 00:03:55.567 retorciéndose en estado de descomposición total, 00:03:55.591 --> 00:03:57.834 gimiendo en un charco de vergüenza racial. 00:03:57.858 --> 00:03:59.009 (Risas) 00:03:59.033 --> 00:04:01.448 Mis padres eran cristianos. 00:04:02.003 --> 00:04:05.148 La diferencia es que mi padre oraba antes de un conflicto racial 00:04:05.172 --> 00:04:06.851 y mi madre oraba después. 00:04:06.875 --> 00:04:08.298 (Risas) 00:04:08.813 --> 00:04:11.818 Hay un tiempo para usar ambas estrategias, 00:04:11.842 --> 00:04:14.636 si se usan en el momento oportuno y de la manera correcta. 00:04:15.073 --> 00:04:16.947 Pero nunca hay un momento -- 00:04:16.971 --> 00:04:19.040 hay un tiempo para la conciliación, 00:04:19.064 --> 00:04:21.161 hay un tiempo para la confrontación 00:04:21.185 --> 00:04:25.172 pero nunca es momento para paralizarse como un ciervo ante los faros de un auto, 00:04:25.695 --> 00:04:30.931 ni tampoco para atacar a otros en un ataque de ira ciega e irreflexiva. 00:04:31.062 --> 00:04:34.766 La lección es que, cuando de relaciones raciales se trata, 00:04:34.818 --> 00:04:39.423 a veces debemos aprender a orar, pensar, procesar, preparar. 00:04:39.470 --> 00:04:41.887 Y otras veces, tenemos que saber cómo presionar, 00:04:41.911 --> 00:04:43.285 cómo hacer algo. 00:04:43.309 --> 00:04:46.156 Y me temo que ninguna de estas dos habilidades -- 00:04:46.607 --> 00:04:47.783 la preparación 00:04:48.550 --> 00:04:49.708 y la presión-- 00:04:49.732 --> 00:04:51.753 prevalecen en nuestra sociedad hoy. 00:04:54.991 --> 00:04:58.070 Investigaciones de la neurociencia dicen 00:04:59.800 --> 00:05:02.424 que cuando somos amenazados por cuestiones raciales, 00:05:02.448 --> 00:05:04.118 nuestros cerebros se bloquean, 00:05:04.142 --> 00:05:06.677 y deshumanizamos a las personas negras y morenas. 00:05:07.095 --> 00:05:10.089 Nuestros cerebros imaginan 00:05:10.089 --> 00:05:13.309 que los niños y los adultos son mayores de lo que realmente son, 00:05:13.309 --> 00:05:14.988 más grandes de lo que realmente son 00:05:15.012 --> 00:05:17.104 y están más cerca de lo que realmente están. 00:05:17.104 --> 00:05:20.650 Cuando estamos en nuestro peor momento, nos convencemos a nosotros mismos 00:05:20.650 --> 00:05:23.015 de que no merecen afecto o protección. 00:05:23.797 --> 00:05:25.740 En Racial Empowerment Collaborative, 00:05:25.764 --> 00:05:28.572 sabemos que algunos de los momentos más aterradores 00:05:28.572 --> 00:05:30.782 son los enfrentamientos raciales, 00:05:30.782 --> 00:05:34.281 algunos de los momentos más aterradores que alguien pueda vivir. 00:05:35.266 --> 00:05:39.787 Los enfrentamientos con la policía que ocasionaron la muerte injusta, 00:05:39.811 --> 00:05:43.290 en su mayoría, de estadounidenses nativos y de afroamericanos en este país, 00:05:43.290 --> 00:05:45.329 han durado unos dos minutos. 00:05:46.266 --> 00:05:48.213 Durante 60 segundos, 00:05:48.237 --> 00:05:50.350 nuestro cerebro continúa bloqueado. 00:05:50.464 --> 00:05:53.668 Y cuando no estamos preparados, reaccionamos exageradamente. 00:05:54.115 --> 00:05:56.141 En el mejor de los casos, nos bloqueamos. 00:05:56.141 --> 00:05:58.927 En el peor, disparamos primero y no hacemos preguntas. 00:05:59.805 --> 00:06:03.234 Imaginen si pudiéramos reducir la intensidad de la amenaza 00:06:03.258 --> 00:06:04.582 dentro de esos 60 segundos 00:06:05.164 --> 00:06:07.973 y evitar que nuestro cerebro continúe bloqueado. 00:06:08.695 --> 00:06:11.926 Imaginen cuántos niños llegarían a casa de la escuela, 00:06:11.950 --> 00:06:13.109 o de una tienda, 00:06:13.133 --> 00:06:15.418 sin haber sido expulsados o baleados. 00:06:16.256 --> 00:06:19.649 Imaginen cuántas madres y cuántos padres no llorarían. 00:06:21.339 --> 00:06:27.157 La socialización racial ayuda a jóvenes a negociar encuentros de 60 segundos, 00:06:27.181 --> 00:06:29.423 pero tomará más que una charla. 00:06:29.447 --> 00:06:31.560 Se requiere de una alfabetización racial. 00:06:31.560 --> 00:06:34.704 Pero ¿cómo tienen los padres que abordar estas conversaciones, 00:06:34.728 --> 00:06:36.699 y ¿qué es una alfabetización racial? 00:06:36.723 --> 00:06:37.912 Gracias por preguntar. 00:06:37.936 --> 00:06:39.161 (Risas) 00:06:39.185 --> 00:06:43.520 Una alfabetización racial implica la capacidad de leer, 00:06:43.544 --> 00:06:46.595 reestructurar y reformular un encuentro de tensión racial. 00:06:47.348 --> 00:06:50.836 La lectura implica reconocer cuándo ocurre un momento de conflicto racial 00:06:50.836 --> 00:06:53.408 y darnos cuenta de nuestra reacción al estrés. 00:06:53.958 --> 00:06:57.994 La reformulación implica tomar conciencia, 00:06:57.994 --> 00:07:01.775 reducir mi interpretación desmesurada de ese momento 00:07:01.799 --> 00:07:05.080 y reducirlo a una experiencia de montañismo, 00:07:05.104 --> 00:07:06.571 que significa 00:07:06.595 --> 00:07:10.226 ir de una situación imposible a una que es mucho más factible 00:07:10.250 --> 00:07:11.407 y desafiante. 00:07:13.048 --> 00:07:16.292 La resolución de un encuentro racialmente estresante involucra 00:07:16.316 --> 00:07:18.449 la capacidad de tomar una decisión positiva. 00:07:18.473 --> 00:07:22.356 Esto no es una falta de reacción, simulando que no nos molestó, 00:07:22.380 --> 00:07:25.606 ni tampoco una reacción desmedida, donde exagero el momento. 00:07:26.578 --> 00:07:31.201 Podemos enseñar a padres e hijos a leer, reformular y resolver 00:07:31.831 --> 00:07:35.956 utilizando esta estrategia de toma de conciencia: 00:07:35.956 --> 00:07:38.376 "Calcula, sitúa, comunica, respira y exhala ". 00:07:38.376 --> 00:07:39.260 Síganme. 00:07:39.663 --> 00:07:41.108 "Calcula" plantea: 00:07:41.132 --> 00:07:43.377 "¿Qué sensación estoy teniendo ahora 00:07:43.377 --> 00:07:45.985 y qué tan intensa es en una escala de 1 a 10?" 00:07:47.331 --> 00:07:50.612 "Sitúa" plantea: "¿En qué parte de mi cuerpo lo siento?" 00:07:51.209 --> 00:07:52.431 Y seamos específicos, 00:07:53.283 --> 00:07:57.442 como me dijo la alumna estadounidense nativa de quinto grado de Chicago: 00:07:58.281 --> 00:08:02.187 "Me enojo en el punto 9 porque soy la única nativa estadounidense. 00:08:03.020 --> 00:08:05.740 Y lo siento en el estómago, 00:08:05.764 --> 00:08:08.592 como un grupo de mariposas que luchan entre sí, 00:08:08.616 --> 00:08:11.760 tanto que vuelan hasta mi garganta y me ahogan". 00:08:12.545 --> 00:08:14.022 Cuanto más detallados sean, 00:08:14.046 --> 00:08:16.064 más fácil es reducir esa sensación. 00:08:16.703 --> 00:08:17.906 "Comunica" plantea: 00:08:17.930 --> 00:08:20.703 "¿Qué autodiscurso y qué imágenes vienen a mi mente?" 00:08:21.052 --> 00:08:23.983 Y si realmente quieren ayuda, prueben con respirar 00:08:24.007 --> 00:08:25.485 y exhalar lentamente. 00:08:26.648 --> 00:08:30.382 Con la ayuda de mis muchos colegas en Racial Empowerment Collaborative, 00:08:30.406 --> 00:08:33.281 utilizamos la técnica de reducción del estrés en el momento, 00:08:33.281 --> 00:08:35.599 en varios proyectos de investigación y terapia. 00:08:35.599 --> 00:08:38.208 En un proyecto utilizamos el baloncesto 00:08:38.208 --> 00:08:40.648 para ayudar a los jóvenes a manejar sus emociones 00:08:40.648 --> 00:08:43.513 durante arrebatos de 60 segundos en la cancha. 00:08:44.034 --> 00:08:49.149 En otro proyecto, con la ayuda de mis colegas Loretta y John Jemmott, 00:08:49.902 --> 00:08:53.757 aprovechamos el estilo cultural de las peluquerías afroamericanas, 00:08:54.111 --> 00:08:58.145 donde capacitamos a barberos negros para que sean educadores en salud en dos áreas: 00:08:58.145 --> 00:09:02.504 para reducir de forma segura el riesgo sexual en relaciones de pareja; 00:09:02.528 --> 00:09:03.885 y la otra, 00:09:03.909 --> 00:09:06.191 para detener la violencia por represalias. 00:09:06.636 --> 00:09:09.501 Lo bueno es que los barberos usan su estilo cultural 00:09:09.525 --> 00:09:13.335 para educar en salud a hombres de 18 a 24 años 00:09:13.359 --> 00:09:14.955 mientras les cortan el pelo. 00:09:15.991 --> 00:09:18.998 Otro proyecto consiste en enseñar a los maestros 00:09:19.022 --> 00:09:23.609 a leer, reformular y resolver momentos estresantes en el aula. 00:09:24.275 --> 00:09:28.963 Y en el otro proyecto enseñamos a los padres y a sus hijos por separado 00:09:29.717 --> 00:09:32.043 a entender sus traumas raciales 00:09:32.067 --> 00:09:36.195 antes de reunirlos para resolver problemas de microagresiones diarias. 00:09:36.494 --> 00:09:39.464 Las conversaciones de alfabetización racial con nuestros hijos 00:09:39.464 --> 00:09:41.076 pueden tener un efecto positivo, 00:09:41.076 --> 00:09:42.962 pero se necesita práctica. 00:09:42.986 --> 00:09:45.668 Y sé que algunos de Uds. están pensando: "¿Práctica? 00:09:45.668 --> 00:09:46.668 ¿Práctica? 00:09:46.668 --> 00:09:48.387 ¿Estamos hablando de práctica?" 00:09:48.387 --> 00:09:50.117 Sí, estamos hablando de práctica. 00:09:51.126 --> 00:09:52.511 Tengo dos hijos. 00:09:53.703 --> 00:09:55.374 El mayor, Bryan, tiene 26 años, 00:09:55.398 --> 00:09:57.517 y mi hijo menor, Julian, tiene 12. 00:09:58.069 --> 00:10:00.818 Y no tenemos tiempo para hablar de cómo sucedió. 00:10:00.842 --> 00:10:02.556 (Risas) 00:10:02.580 --> 00:10:03.743 Pero 00:10:04.445 --> 00:10:05.855 cuando pienso en ellos, 00:10:05.879 --> 00:10:07.214 todavía son bebés para mí, 00:10:07.238 --> 00:10:10.863 y me preocupo todos los días de que el mundo los pueda juzgar mal. 00:10:11.887 --> 00:10:14.340 En agosto de 2013, 00:10:14.396 --> 00:10:17.925 Julian, que entonces tenía ocho años, me ayudaba a doblar la ropa, 00:10:17.949 --> 00:10:20.294 que en sí mismo era algo tan raro 00:10:20.318 --> 00:10:23.544 que debería haberme imaginado que algo extraño sucedería. 00:10:23.568 --> 00:10:26.250 En la televisión estaban los padres de Trayvon Martin, 00:10:26.250 --> 00:10:27.528 y estaban llorando 00:10:28.027 --> 00:10:30.272 debido a la absolución de George Zimmerman. 00:10:30.296 --> 00:10:32.466 Y Julian estaba pegado a la TV. 00:10:34.281 --> 00:10:37.106 Tenía mil preguntas y yo no estaba preparado. 00:10:37.130 --> 00:10:38.447 Él quería saber por qué, 00:10:38.471 --> 00:10:43.749 ¿Por qué un hombre adulto acechó, atrapó y mató 00:10:43.773 --> 00:10:45.741 a un chico desarmado de 17 años? 00:10:46.583 --> 00:10:48.147 Y no supe qué decir. 00:10:48.171 --> 00:10:50.077 Lo mejor que pude decir fue 00:10:50.077 --> 00:10:53.614 "Julian, a veces en el mundo hay personas 00:10:53.638 --> 00:10:56.238 que menosprecian a las personas negras y morenas 00:10:56.985 --> 00:10:59.184 y no los tratan, y a los niños tampoco, 00:10:59.208 --> 00:11:00.989 como humanos". 00:11:01.506 --> 00:11:04.711 La situación le causó tristeza. 00:11:04.751 --> 00:11:06.814 (Voz en off) Julian Stevenson: Es triste. 00:11:06.814 --> 00:11:09.071 "No nos importa. Tú no eres de los nuestros". 00:11:09.071 --> 00:11:10.116 Howard Stevenson: Sí. 00:11:10.136 --> 00:11:13.381 JS: Es como decir, "Somos mejores que tú". 00:11:13.405 --> 00:11:14.556 HS: Sí. 00:11:14.580 --> 00:11:17.891 JS: "Y no hay nada que puedas hacer al respecto. 00:11:17.915 --> 00:11:20.371 Y si me asustas o algo así, 00:11:20.395 --> 00:11:23.025 te dispararé porque te tengo miedo". 00:11:23.049 --> 00:11:24.263 HS: Exactamente. 00:11:24.775 --> 00:11:26.658 Pero si alguien te está acechando... 00:11:26.682 --> 00:11:28.660 JS: No es lo mismo para todos los demás. 00:11:28.684 --> 00:11:31.571 HS: No siempre es lo mismo, no. Tienes que tener cuidado. 00:11:31.595 --> 00:11:34.029 JS: Sí, porque la gente puede faltarte el respeto. 00:11:34.029 --> 00:11:35.141 HS: Exactamente. 00:11:35.141 --> 00:11:36.999 JS: Y piensas que eres, 00:11:38.851 --> 00:11:42.890 "No miras, no pareces ..." 00:11:43.611 --> 00:11:48.256 Es como si pensaran: "No tienes buena pinta, 00:11:48.280 --> 00:11:50.713 así que tengo derecho a faltarte el respeto". 00:11:50.737 --> 00:11:52.522 HS: Sí, y eso es lo que llamamos 00:11:52.972 --> 00:11:54.181 racismo. 00:11:54.705 --> 00:11:56.520 Y a eso lo llamamos racismo, Julian; 00:11:56.544 --> 00:11:59.675 y sí, algunas personas pueden usar una chaqueta con capucha, 00:12:00.306 --> 00:12:01.688 y no les pasa nada. 00:12:01.712 --> 00:12:04.666 Pero a ti y a Trayvon les podría pasar algo, 00:12:04.747 --> 00:12:08.356 y es por eso que papá quiere que estén a salvo. 00:12:08.380 --> 00:12:10.012 (Voz en off) HS: Y por eso... 00:12:10.036 --> 00:12:12.597 JS:Cuando dices "otras personas" 00:12:12.621 --> 00:12:15.557 quieres decir que si Trayvon fuera blanco, 00:12:16.362 --> 00:12:18.876 no le habrían faltado al respeto de esa forma? 00:12:19.707 --> 00:12:22.087 HS: Sí, Julian, papá quiso decir "gente blanca" 00:12:22.111 --> 00:12:23.997 al decir "otras personas", ¿de acuerdo? 00:12:24.527 --> 00:12:27.465 De alguna manera, era muy incómodo al principio, 00:12:27.489 --> 00:12:29.921 pero una vez que comencé a obtener mi ritmo, 00:12:29.945 --> 00:12:34.545 empecé a hablar de estereotipos y cuestiones de discriminación, 00:12:34.569 --> 00:12:37.012 y justo cuando estaba en mi salsa, 00:12:37.036 --> 00:12:38.539 Julian me interrumpió. 00:12:39.608 --> 00:12:43.031 (Voz en off) HS: ... eres peligroso o un delincuente porque eres negro, 00:12:43.031 --> 00:12:44.455 seas un niño o un joven. 00:12:44.455 --> 00:12:46.607 Eso está mal, no importa quién lo haga. 00:12:46.607 --> 00:12:48.305 JS: Papá, quiero que pares. 00:12:48.305 --> 00:12:49.073 HS: ¿Qué? 00:12:49.073 --> 00:12:50.717 JS: Recuerdas cuando estábamos... 00:12:51.561 --> 00:12:54.342 HS: Entonces me interrumpe para contarme una historia 00:12:54.342 --> 00:12:57.192 de cuando estaba en la piscina con un amigo y fue agredido 00:12:57.192 --> 00:12:59.861 por dos hombres blancos por cuestiones raciales, 00:12:59.861 --> 00:13:01.194 lo que su madre corroboró. 00:13:01.194 --> 00:13:03.757 Y me sentí feliz de poder hablar sobre eso; 00:13:03.781 --> 00:13:05.798 parecía como si lo estuviera entendiendo. 00:13:05.798 --> 00:13:08.733 De la tristeza de los padres de Trayvon, pasamos a hablar 00:13:08.733 --> 00:13:12.557 de los padres de George Zimmerman, quienes, según leí en una revista, 00:13:12.577 --> 00:13:14.823 justificaban el ataque a Trayvon. 00:13:14.847 --> 00:13:17.546 Y, para mí, la reacción de Julian no tuvo precio. 00:13:17.570 --> 00:13:20.055 Me hizo sentir que él lo estaba entendiendo. 00:13:20.079 --> 00:13:22.227 (Voz en off) JS: ¿Qué dijeron de él? 00:13:22.251 --> 00:13:25.485 HS: Creo que básicamente estaban justificando 00:13:25.509 --> 00:13:27.887 el seguimiento y el acecho. 00:13:27.911 --> 00:13:29.082 JS: ¿Qué -? 00:13:29.106 --> 00:13:31.025 HS: Sí, creo que eso está mal. 00:13:31.049 --> 00:13:32.464 JS: Espera. 00:13:32.488 --> 00:13:36.456 ¿Creen que tiene derecho a seguir a un chico negro, 00:13:36.480 --> 00:13:38.421 pelear con él y dispararle? 00:13:39.369 --> 00:13:41.378 HS: Como Julian lo estaba entendiendo, 00:13:41.402 --> 00:13:42.747 empecé a perderlo. 00:13:43.130 --> 00:13:45.463 Porque en mi imaginación, pensaba: 00:13:45.487 --> 00:13:48.464 ¿Qué pasa si mi Julian o Bryan hubiera sido Trayvon? 00:13:49.478 --> 00:13:51.573 Calculé mi enojo en un 10. 00:13:51.986 --> 00:13:55.268 Mi pierna derecha temblaba incontrolablemente 00:13:55.292 --> 00:13:56.792 como si estuviera corriendo. 00:13:57.022 --> 00:14:00.164 Y en mi imaginación, podía ver a alguien persiguiendo a Julian, 00:14:00.164 --> 00:14:02.056 y yo persiguiéndolos a ellos. 00:14:02.528 --> 00:14:04.910 Y lo único que podía salir de mi boca 00:14:04.934 --> 00:14:08.238 era que si alguien trata de molestar a mi hijo ... 00:14:09.688 --> 00:14:12.804 (Voz en off) HS: Si alguien trata de molestar a mi hijo ... 00:14:12.828 --> 00:14:13.995 mmm, mmm, mmm. 00:14:14.019 --> 00:14:15.415 JS: ¿Qué pasaría? 00:14:15.439 --> 00:14:17.403 HS: Bueno, mejor que corran. 00:14:18.436 --> 00:14:20.653 JS: ¿Por qué? HS: Iría a buscarlos. 00:14:20.677 --> 00:14:21.828 JS: ¿Ves? (Risa) 00:14:21.852 --> 00:14:23.677 HS: Iría a buscarlos. JS: ¿De verdad? 00:14:23.677 --> 00:14:24.389 HS: Oh, sí. 00:14:24.389 --> 00:14:26.900 JS: Entonces te atraparán porque podrían tener armas. 00:14:26.900 --> 00:14:29.632 HS: Bueno, llamaría a la policía también, como debe ser. 00:14:29.632 --> 00:14:31.333 Pero siento que quiero atraparlos. 00:14:31.333 --> 00:14:34.962 Pero no se debe; tienes razón, no se puede andar persiguiendo a la gente. 00:14:34.962 --> 00:14:36.486 JS: Pueden estar armados. 00:14:36.486 --> 00:14:38.443 HS: Sí, tienes razón. Sí, tienes razón. 00:14:38.443 --> 00:14:39.998 Siento que quiero perseguirlos. 00:14:39.998 --> 00:14:41.737 JS: Además, podrían ser un ejército. 00:14:41.737 --> 00:14:45.601 HS: Lo sé; me dan ganas de ir a buscar a los que se meten con mi hijo. 00:14:45.791 --> 00:14:46.984 No me gusta eso. 00:14:47.314 --> 00:14:48.329 JS: Mmm ... 00:14:48.353 --> 00:14:50.748 HS: Pero tienes razón. Tienes que tener cuidado. 00:14:51.070 --> 00:14:53.571 Tienes que tener cuidado. 00:14:54.247 --> 00:14:57.365 Nunca se sabe lo que algunos locos pensarán de ti. 00:14:58.756 --> 00:15:00.900 Solo piensa que eres hermoso, 00:15:00.924 --> 00:15:04.020 como lo cree papá, 00:15:04.020 --> 00:15:07.593 y también lo cree mamá, que eres hermoso, precioso e inteligente. 00:15:08.202 --> 00:15:11.182 Y tú mereces estar en este planeta, 00:15:11.206 --> 00:15:14.307 tan feliz, bello e inteligente como desees. 00:15:15.180 --> 00:15:16.963 Puedes hacer lo que quieras, mi amor. 00:15:19.056 --> 00:15:23.111 HS: La socialización racial no es solo lo que los padres enseñan a sus hijos. 00:15:23.541 --> 00:15:27.594 También es la forma en que los niños responden a lo que sus padres enseñan. 00:15:28.277 --> 00:15:30.073 ¿Mi hijo está preparado? 00:15:31.097 --> 00:15:34.757 ¿Pueden reconocer cuando aparece un elefante racial en una habitación? 00:15:35.288 --> 00:15:38.556 ¿Pueden reducir su interpretación desmesurada 00:15:38.580 --> 00:15:40.751 a una aventura de montañismo 00:15:40.775 --> 00:15:43.125 en la que puede participar y no huir? 00:15:43.568 --> 00:15:47.924 ¿Pueden tomar una decisión positiva y justa en 60 segundos? 00:15:48.511 --> 00:15:49.694 ¿Puedo hacerlo yo? 00:15:50.103 --> 00:15:51.270 ¿Pueden hacerlo Uds.? 00:15:51.660 --> 00:15:53.189 Sí, podemos. 00:15:53.955 --> 00:15:57.517 Podemos construir relaciones más sanas en temas raciales 00:15:57.541 --> 00:16:01.931 si aprendemos a calcular, situar, comunicarnos, respirar y exhalar 00:16:01.955 --> 00:16:05.826 en medio de nuestros momentos más terribles, 00:16:05.850 --> 00:16:09.329 cuando nos encontramos cara a cara con nuestros egoísmos. 00:16:10.458 --> 00:16:13.226 Si los siglos de odio racial 00:16:13.250 --> 00:16:16.835 hierven en el cuerpo, la mente y el alma de todos nosotros, 00:16:17.851 --> 00:16:22.142 y si todo lo que afecta el cuerpo, la mente y el alma afecta nuestra salud, 00:16:22.658 --> 00:16:26.341 entonces podríamos usar el control de armas para nuestros corazones. 00:16:26.667 --> 00:16:29.707 Solo quiero lo que todos los padres quieren para sus hijos 00:16:29.731 --> 00:16:31.057 cuando no estamos cerca: 00:16:31.081 --> 00:16:32.743 afecto y protección. 00:16:34.244 --> 00:16:36.791 Cuando la policía y los maestros ven a mis hijos, 00:16:36.815 --> 00:16:38.811 quiero que ellos se imaginen los suyos, 00:16:39.404 --> 00:16:42.973 porque creo que si ven a nuestros hijos como propios, 00:16:43.703 --> 00:16:45.119 nadie les disparará. 00:16:46.278 --> 00:16:49.197 Con la alfabetización racial y, claro está, con la práctica, 00:16:49.197 --> 00:16:52.777 podemos descifrar el trauma racial de nuestras historias, 00:16:52.777 --> 00:16:55.506 y sanaremos al contarlas. 00:16:55.530 --> 00:16:58.824 Pero nunca debemos olvidar 00:16:59.848 --> 00:17:03.994 que nuestras diferencias culturales están llenas de afecto y protección, 00:17:04.018 --> 00:17:07.940 y recuerden siempre que nunca se sabrá la historia del león 00:17:07.964 --> 00:17:10.352 mientras sea el cazador quien la cuente. 00:17:10.946 --> 00:17:12.146 Muchas gracias. 00:17:12.171 --> 00:17:17.223 (Aplausos)