WEBVTT 00:00:00.812 --> 00:00:02.808 هناك مثل أفريقى يقول 00:00:02.832 --> 00:00:05.486 لن تُعرف أبداً قصة الأسد 00:00:05.510 --> 00:00:07.950 طالما أن من يسردها هو الصياد NOTE Paragraph 00:00:09.273 --> 00:00:13.511 نحن نحتاج محو الأمية العرقية أكثر من حديثنا عنها 00:00:13.535 --> 00:00:16.919 لفك رموز سياسة التهديد العنصري في أمريكا. 00:00:18.335 --> 00:00:20.757 مفتاح تلك المعرفة أصبح حقيقة منسية 00:00:21.614 --> 00:00:24.864 كلما فهمنا 00:00:24.888 --> 00:00:28.435 بأن إختلافاتنا الثقافية تمثل القوة 00:00:28.459 --> 00:00:30.046 لشفاء قرون 00:00:30.070 --> 00:00:31.898 من التمييز العنصرى 00:00:31.922 --> 00:00:33.663 والتجريد من الإنسانية والمرض. NOTE Paragraph 00:00:34.495 --> 00:00:37.116 كلا والدي كانوا من أصل أفريقى-أمريكى 00:00:37.849 --> 00:00:39.921 ولد والدي فى ديلاوير الجنوبية 00:00:39.945 --> 00:00:41.408 ولدت والدتي فى شمال فيلادلفيا 00:00:41.432 --> 00:00:45.722 وهذان المكانان مختلفان عن بعضهما كلياً 00:00:45.746 --> 00:00:48.086 كإختلاف نيويورك عن مونتجومري بولاية آلاباما 00:00:49.262 --> 00:00:51.687 كانت طريقة والدي فى التعامل مع الصراع العرقي 00:00:51.711 --> 00:00:55.454 بأن نتواجد أنا وأخي برايان وأختى كريستى فى الكنيسة 00:00:55.478 --> 00:00:58.338 مابدا وكأنه على مدار 24 ساعة يومياً, طوال أيام الأسبوع NOTE Paragraph 00:00:58.362 --> 00:00:59.512 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:01:00.406 --> 00:01:04.403 لو قام أى شخص بإزعاجنا بسبب لون بشرتنا 00:01:04.427 --> 00:01:06.625 والدي آمن بأننا يجب أن ندعوا لهم بالهداية 00:01:06.649 --> 00:01:09.457 وأن نوقن أن الرب سيهديهم فى آخر الأمر NOTE Paragraph 00:01:09.481 --> 00:01:10.654 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:01:11.256 --> 00:01:14.531 بإمكانكم أن تقولوا أن نهجه فى مواجهة العنصرية العرقية كان روحانياً -- 00:01:14.555 --> 00:01:16.510 لوقت لاحق, يوماً ما, 00:01:16.534 --> 00:01:17.830 مثل مارتن لوثر كينج. NOTE Paragraph 00:01:18.658 --> 00:01:21.097 كان نهج والدتي فى المواجهة مختلفاً قليلاً 00:01:21.121 --> 00:01:23.896 كانت, آه, بإمكانكم أن تقولوا أكثر تلاحماً -- 00:01:23.920 --> 00:01:26.140 فى الحال, مثلما, فى وجهك 00:01:26.164 --> 00:01:27.314 فى الحال. 00:01:27.826 --> 00:01:29.196 أشبه بإسلوب مالكولم إكس. NOTE Paragraph 00:01:29.220 --> 00:01:30.536 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:01:30.560 --> 00:01:32.140 نشأت والدتي فى أحياء 00:01:32.164 --> 00:01:34.600 تواجد بها العنف العرقي والفصل العنصري, 00:01:34.624 --> 00:01:36.704 مما أدى إلى هروبها من تلك الأحياء, 00:01:36.728 --> 00:01:39.275 وفرضت هي العنف لتطرد الآخرين من حيها. 00:01:39.299 --> 00:01:41.288 حينما آتت إلى ديلاوير الجنوبية 00:01:41.312 --> 00:01:43.539 شعرت وكأنها آتت إلى دولة آخرى 00:01:44.023 --> 00:01:45.468 لم تستطع التوائم مع الآخرين 00:01:46.087 --> 00:01:48.952 خاصة ذوى البشرة السمراء والبشرة البنية 00:01:48.976 --> 00:01:52.234 حيثوا كانوا مختلفين من الناحية الجسدية والناحية اللغوية 00:01:52.258 --> 00:01:53.636 فى وجود ذوى البشرة البيضاء. 00:01:54.238 --> 00:01:55.392 ليس والدتي. 00:01:55.416 --> 00:01:57.647 حينما تريد الذهاب إلى مكانٍ ما بدأت بالسير. 00:01:57.671 --> 00:01:59.396 لا تهتم بما تظن. 00:01:59.780 --> 00:02:02.611 أزعجت والدتي الكثيرين بنمطها الثقافي. NOTE Paragraph 00:02:03.660 --> 00:02:05.613 قبل دخولنا إلى السوبرماركت, 00:02:05.637 --> 00:02:07.425 كانت تقوم بإلقاء خطاب: 00:02:08.393 --> 00:02:10.087 لا تسألوا عن أى شئ, 00:02:10.111 --> 00:02:11.496 لا تلمسوا أى شئ. 00:02:12.149 --> 00:02:14.516 هل تفهمون ما أخبركم به؟ 00:02:16.168 --> 00:02:19.257 لا يهمني إن تسلق باقى الأطفال الجدران. 00:02:19.281 --> 00:02:20.821 هم ليسوا أبنائي. 00:02:20.845 --> 00:02:23.029 هل تفهمون ما أخبركم به؟ 00:02:24.134 --> 00:02:25.666 فى تناغم ثلاثي: 00:02:25.690 --> 00:02:26.840 "نعم يا والدتي." 00:02:28.674 --> 00:02:31.147 قبل دخولنا إلى السوبرماركت, 00:02:31.171 --> 00:02:33.031 هذا الخطاب كان يكفى. 00:02:33.055 --> 00:02:35.384 الأن, كم منكم تلقى هذا الخطاب؟ 00:02:36.194 --> 00:02:38.396 كم منكم ألقى هذا الخطاب؟ NOTE Paragraph 00:02:38.420 --> 00:02:39.871 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:02:39.895 --> 00:02:42.288 كم منكم إلى يومنا هذا يلقي هذا الخطاب؟ 00:02:43.898 --> 00:02:47.244 والدتنا لم تكن تلقي هذا الخطاب لقلقها من عدم توفر الفلوس 00:02:47.268 --> 00:02:48.436 أو لقلقها على سمعتنا 00:02:48.460 --> 00:02:49.906 أو لقلقها من سوء تصرفنا. 00:02:49.930 --> 00:02:51.236 نحن لم نسئ التصرف مطلقاً. 00:02:51.260 --> 00:02:52.422 لقد كنا فى غاية الخوف. 00:02:53.017 --> 00:02:54.677 لقد كنا في الكنيسة 24 ساعة يومياً 00:02:54.701 --> 00:02:55.852 سبعة أيامٍ فى الأسبوع. NOTE Paragraph 00:02:55.876 --> 00:02:57.215 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:02:57.682 --> 00:02:59.669 كانت تلقي الخطاب لتذكرنا 00:02:59.693 --> 00:03:03.898 أن بعض الناس فى هذا العالم قد يرون تصرفاتنا غير لائقة 00:03:03.922 --> 00:03:05.366 فقط لأن بشرتنا سمراء. 00:03:06.122 --> 00:03:10.431 لم يقلق كل الأباء من سوء الحكم على أبنائهم 00:03:10.455 --> 00:03:12.338 بسبب لون بشرتهم, 00:03:12.362 --> 00:03:13.672 أو لأنهم يتنفسون. NOTE Paragraph 00:03:14.710 --> 00:03:16.668 وحينما ندخل إلى السوبرماركت, 00:03:16.692 --> 00:03:17.862 وينظر الناس إلينا -- 00:03:17.886 --> 00:03:19.971 يحدقون فينا وكأننا سرقنا شئ. 00:03:21.793 --> 00:03:25.252 بين الحين والآخر, يقوم أحد البائعين بإحدث تصرف ما أو قول شئ ما 00:03:25.276 --> 00:03:27.649 لضيقهم من نمط ثقافتنا, 00:03:27.673 --> 00:03:29.982 وغالباً ما يحدث ذلك عند مكان دفع الحساب. 00:03:30.006 --> 00:03:34.166 وأسوأ ما قد يقومون بفعله هو إلقاء الطعام فى أكياس التعبئة بغير إكتراث. 00:03:34.858 --> 00:03:36.693 وحينما يحدث ذلك, تبدأ المشادة. NOTE Paragraph 00:03:36.717 --> 00:03:37.789 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:03:37.813 --> 00:03:40.012 تبدأ والدتى فى إخبارهم من هم, 00:03:40.036 --> 00:03:41.574 من هم عائلاتهم, 00:03:41.598 --> 00:03:43.049 إلى أين يذهبون, 00:03:43.073 --> 00:03:44.604 وعلى وجه السرعة. NOTE Paragraph 00:03:44.628 --> 00:03:45.936 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:03:45.960 --> 00:03:49.107 لو لم تتعرض للسباب على أيدي والدتي فأنت لم ترى الحياة بعد. NOTE Paragraph 00:03:49.131 --> 00:03:50.281 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:03:50.783 --> 00:03:52.449 قد يكون الشخص مستلقياً على الأرض, 00:03:52.473 --> 00:03:55.567 يكتب فى الإضمحلال التام والتحلل, 00:03:55.591 --> 00:03:57.834 يأن فى بركة خزي العنصرية. NOTE Paragraph 00:03:57.858 --> 00:03:59.009 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:03:59.033 --> 00:04:01.448 الأن, كلا والدي كانا مسيحيين. 00:04:02.003 --> 00:04:05.148 الفرق بينهما أن والدي كان يصلي قبل حدوث صدام عرقي 00:04:05.172 --> 00:04:06.851 بينما كانت والدتي تصلي بعدها. NOTE Paragraph 00:04:06.875 --> 00:04:08.298 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:04:08.813 --> 00:04:11.818 هناك وقت, لو لجأت إلى كلٍ من طريقتيهما, 00:04:11.842 --> 00:04:14.516 في الوقت المناسب وبالطريقة المناسبة. 00:04:15.073 --> 00:04:16.948 ولكن لا يوجد الوقت المناسب لكلاهما -- 00:04:16.972 --> 00:04:19.040 هناك وقت للترضية, 00:04:19.064 --> 00:04:21.161 وهناك وقت للمواجهة, 00:04:21.185 --> 00:04:25.172 ولكنه ليس من المناسب أن تقف متسمراً كما يقف الغزال عند تسليط الضوء عليه, 00:04:25.695 --> 00:04:30.281 كما إنه ليس من المناسب أن تنتقد بغضب طائش وبدون تفكير. 00:04:31.062 --> 00:04:32.526 نتعلم من ذلك الدرس أن 00:04:33.175 --> 00:04:34.974 حينما يأتي الأمر إلى التعاملات العرقية, 00:04:34.998 --> 00:04:37.043 أحياناً, علينا أن نتعلم كيف أن نصلي, 00:04:37.067 --> 00:04:39.244 نفكر بروية وتدبر وإعداد. 00:04:39.630 --> 00:04:41.887 وأحياناً أخرى, علينا أن نتعلم كيف نواجه, 00:04:41.911 --> 00:04:43.285 كيف نأخذ مؤقف. 00:04:43.309 --> 00:04:46.156 وأنا أخشى أن كلا المهارتين -- 00:04:46.607 --> 00:04:47.783 الإعداد, 00:04:48.550 --> 00:04:49.708 المواجهة -- 00:04:49.732 --> 00:04:51.753 ليسا سائدين فى مجتمعنا اليوم. NOTE Paragraph 00:04:54.991 --> 00:04:58.070 لو إطلعت على دراسة علم الإعصاب 00:04:59.800 --> 00:05:02.424 التى تقول بأننا حينما نشعر بالتهديد بسبب الإختلاف العرقي 00:05:02.448 --> 00:05:04.118 عقولنا تدخل فى حالة جمود, 00:05:04.142 --> 00:05:06.357 ونرى ذوي البشرة السمراء والبنية ليسوا بشراً. 00:05:07.095 --> 00:05:12.642 عقولنا يُهيئ لها أن الأطفال والبالغين أكبر عمراً مما هم عليه, 00:05:13.309 --> 00:05:14.988 أكبر حجماً مما هم عليه 00:05:15.012 --> 00:05:16.644 وأقرب إلينا مسافةً مما هم عليه. 00:05:17.901 --> 00:05:20.060 حينما نكون فى أسوأ حالتنا, نقنع أنفسنا 00:05:20.084 --> 00:05:22.425 أنهم لا يستحقوا التعاطف أو الحماية. 00:05:23.797 --> 00:05:25.740 فى منظمة "التمكين العنصري التعاوني" 00:05:25.764 --> 00:05:30.541 نحن على دراية بأن بعض أشد لحظات الخوف تأتى عند التفاعل مع الأعراق المختلفة, 00:05:31.302 --> 00:05:34.281 بعض أشد لحظات الخوف التى سيواجهها الناس. 00:05:35.266 --> 00:05:39.787 لو بحثت فى مواجهات الشرطة التى أدت أحياناً إلى قتل غير مبرر 00:05:39.811 --> 00:05:43.050 فى حق الأمريكيين الأصليين وذوي الأصل الأفريقى-الأمريكى فى أمريكا, 00:05:43.074 --> 00:05:45.329 لوجدت أن المواجهة أستمرت قرابة الدقيقتين. 00:05:46.266 --> 00:05:48.213 فى غضون 60 ثانية, 00:05:48.237 --> 00:05:50.350 عقولنا دخلت فى حالة جمود. 00:05:50.734 --> 00:05:52.118 وحينما نكون غير مدربين, 00:05:52.142 --> 00:05:53.335 نبالغ فى ردود أفعالنا. 00:05:53.676 --> 00:05:55.201 فى أفضل الأحوال, نتجمد. 00:05:55.842 --> 00:05:58.397 فى أسوأ الأحوال, نطلق النار أولاً ولا نقوم بتوجيه أسئلة. 00:05:59.805 --> 00:06:03.234 ماذا لو تمكنا من تقليل حدة الإحساس بالخطر 00:06:03.258 --> 00:06:04.582 فى غضون تلك الـ 60 ثانية 00:06:05.164 --> 00:06:07.593 وحافظنا على عقولنا من الدخول فى حالة جمود. 00:06:08.695 --> 00:06:11.926 تخيل عدد الأطفال الذين سيتمكنون من الوصول إلى منازلهم بعد المدرسة 00:06:11.950 --> 00:06:13.109 أو بعد ذهابهم إلى مطاعم 00:06:13.133 --> 00:06:15.238 بدون التعرض للطرد أو لإطلاق الرصاص. 00:06:16.256 --> 00:06:19.649 تخيل عدد الأمهات والأباء الذين لن يبكوا على أبنائهم. NOTE Paragraph 00:06:21.339 --> 00:06:27.157 الإختلاط العرقي بإمكانه أن يساعد الشباب على التغلب على مشكلة الـ 60 ثانية, 00:06:27.181 --> 00:06:29.423 ولكن الأمر سيتطلب أكثر من مجرد دردشة. 00:06:29.447 --> 00:06:31.316 الأمر يتطلب محو الأمية العرقية. 00:06:32.560 --> 00:06:34.704 الأن, كيف سيقوم الأباء بتلك المحادثات, 00:06:34.728 --> 00:06:36.699 وما هو مفهوم محو الأمية العرقية؟ 00:06:36.723 --> 00:06:37.912 شكراً لسؤالكم. NOTE Paragraph 00:06:37.936 --> 00:06:39.161 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:06:39.185 --> 00:06:43.520 محو الأمية العرقية يتضمن القدرة على القراءة, 00:06:43.544 --> 00:06:46.595 إعادة صياغة وإيجاد حل للضغوط الناجمة عن تفاعل الأعراق المختلفة, 00:06:47.348 --> 00:06:50.766 القراءة تتضمن الأعتراف بوجود تأثير عند اللقاء بين الأعراق المختلفة 00:06:50.790 --> 00:06:52.858 وملاحظة ردود أفعالنا المتوترة عند حدوثها. 00:06:53.958 --> 00:06:55.584 إعادة الصياغة تتضمن 00:06:56.830 --> 00:07:01.775 إعداد إدراكى الذهنى لتقليل ما يعصف به عند تفسير تلك اللحظة 00:07:01.799 --> 00:07:05.080 إعداده لرؤيتها بصورة أقل حدة, 00:07:05.104 --> 00:07:06.571 إلى صورة -- 00:07:06.595 --> 00:07:10.226 من موقف مستحيل إلى موقف مقبول 00:07:10.250 --> 00:07:11.407 به نوع من التحدى. 00:07:13.048 --> 00:07:16.292 حل مشكلة الضغط الناجم عند لقاء أعراق مختلفة يتضمن 00:07:16.316 --> 00:07:18.449 القدرة على إتخاذ قرار سليم 00:07:18.473 --> 00:07:22.356 حيث لا أقلل من الأمر وأدعى أنى لم أشعر بالإنزعاج 00:07:22.380 --> 00:07:25.606 أو أبالغ فى رد فعلي وأعطى الأمر أكبر من حجمه. NOTE Paragraph 00:07:26.578 --> 00:07:31.201 الأن, بإمكاننا تعليم الأباء والأبناء كيف يقرأون, يعيدوا الصياغة وإيجاد حل 00:07:31.831 --> 00:07:36.802 بإستخدام وسيلة إدراك ذهنى نطلق عليها "إحسب, حدد, تواصل, 00:07:36.826 --> 00:07:38.086 تنفس وإطلق زفير." 00:07:38.110 --> 00:07:39.260 إبقوا معي. 00:07:39.663 --> 00:07:41.108 "إحسب" تعني, 00:07:41.132 --> 00:07:42.867 "ما هي المشاعر التى تنتابنى الأن, 00:07:42.891 --> 00:07:45.985 وما مدى قوتها من 1 إلى 10؟" 00:07:47.331 --> 00:07:50.612 "حدد" تعنى, "أين تنتابنى تلك المشاعر فى جسدى؟" 00:07:51.209 --> 00:07:52.431 وكن محدد, 00:07:53.283 --> 00:07:57.442 كما قالت لي فتاة من الهنود الحمر بالصف الخامس بإحدى مدارس شيكاغو, 00:07:58.281 --> 00:08:02.187 "درجة شعورى بالغضب تصل إلى 9 لأننى الوحيدة بالمدرسة من أصل الهنود الحمر. 00:08:03.020 --> 00:08:05.740 وأشعر بذلك الغضب فى معدتي, 00:08:05.764 --> 00:08:08.592 كما لو أن بها مجموعة من الفراشات يتقاتلون مع بعضهم البعض, 00:08:08.616 --> 00:08:11.760 لدرجة أننى أشعر بهم وكأنهم يطيرون إلى حنجرتى ويصيبوننى بالإختناق." 00:08:12.545 --> 00:08:14.022 كلما كنت أدق فى توصيف ما تشعر به 00:08:14.046 --> 00:08:16.064 كلما كان أسهل أن تقلل من تلك الأحاسيس. 00:08:16.703 --> 00:08:17.906 "تواصل" تعنى, 00:08:17.930 --> 00:08:20.703 "ماذا تحدثنى نفسى وما هي التصورات التى تجول بخاطري؟" 00:08:21.052 --> 00:08:23.983 وإذا ما شعرت بالحاجة للمساعدة, حاول أن تأخذ نفساً 00:08:24.007 --> 00:08:25.485 وأن تخرجه ببطء. NOTE Paragraph 00:08:26.648 --> 00:08:30.382 بمساعدة رفاقي العديدين فى منظمة "التمكين العنصري التعاوني", 00:08:30.406 --> 00:08:32.621 نستخدم منهج "كيفية تقليل التوتر فى لحظة حدوثه" 00:08:32.645 --> 00:08:35.050 فى العديد من الأبحاث والمشاريع العلاجية. 00:08:35.881 --> 00:08:40.624 فى إحدى المشاريع نستخدم كرة سلة لمساعدة الشباب للتحكم فى مشاعرهم 00:08:40.648 --> 00:08:43.013 فى خلال 60 ثانية من إحتدام تلك المشاعر داخل الملعب 00:08:44.035 --> 00:08:49.149 مشروع أخر, بمساعدة رفاقي لوريتا وجون جيميت, 00:08:49.902 --> 00:08:54.087 نرفع من قدر الإسلوب الثقافى لصالونات الحلاقة الأفروأمريكية, 00:08:54.111 --> 00:08:57.828 حيث ندرب الحلاقين السود على أن ينشروا الثقافة الصحية فى نطاقين: 00:08:58.475 --> 00:09:02.504 الأول, تقليل المخاطرة الجنسية بصورة أمنة فى علاقاتهم 00:09:02.528 --> 00:09:03.885 والأخر, 00:09:03.909 --> 00:09:05.851 عدم اللجوء للعنف كأداة للإنتقام. 00:09:06.636 --> 00:09:09.501 الجميل فى الأمر أن الحلاقين يستخدمون إسلوبهم الثقافى 00:09:09.525 --> 00:09:13.335 لإيصال تلك المعرفة الصحية لمن تتراوح أعمارهم بين الـ 18 و 24 عاماً من الرجال 00:09:13.359 --> 00:09:14.955 بينما يقصون شعورهم. 00:09:15.991 --> 00:09:18.998 مشروع أخر حيث نقوم بتعليم المعلمين 00:09:19.022 --> 00:09:23.609 كيف يقرأوا, يعيدوا الصياغة وإيجاد حل للحظات التوتر داخل الفصل. 00:09:24.275 --> 00:09:28.963 ومشروع أخير, حيث نقوم بتعليم الأباء وأبنائهم بصورة منفصلة 00:09:29.717 --> 00:09:32.043 لإستيعاب الصدمة النفسية المرتبطة بأصلهم العرقي 00:09:32.067 --> 00:09:36.195 قبل وضعهم معاً لإيجاد حل لمشكلة الإعتداءات الصغيرة المتكررة يومياً. NOTE Paragraph 00:09:37.394 --> 00:09:41.052 الأن, المحادثة المعرفية بالأمور العرقية مع أبنائنا بإمكانها المساعدة على الإستشفاء, 00:09:41.076 --> 00:09:42.962 ولكنها تحتاج إلى الممارسة. 00:09:42.986 --> 00:09:45.188 وأنا أعلم أنا بعضكم يقول الأن "الممارسة؟ 00:09:45.212 --> 00:09:46.378 الممارسة؟ 00:09:46.402 --> 00:09:47.927 نحن نتحدث عن الممارسة؟" 00:09:48.365 --> 00:09:50.117 نعم, نحن نتحدث عن الممارسة. NOTE Paragraph 00:09:51.126 --> 00:09:52.511 لدي ولدين. 00:09:53.703 --> 00:09:55.374 الأكبر, برايان, عنده 26 عاماً, 00:09:55.398 --> 00:09:57.517 والأصغر, جوليان, عنده 12 عاماً. 00:09:58.069 --> 00:10:00.818 ولا يوجد وقت الأن للتحدث عن كيفية حدوث ذلك. NOTE Paragraph 00:10:00.842 --> 00:10:02.556 (ضحكات) NOTE Paragraph 00:10:02.580 --> 00:10:03.743 لكن, 00:10:04.445 --> 00:10:05.855 عندما أفكر فيهم, 00:10:05.879 --> 00:10:07.214 مازلت أراهم أطفال, 00:10:07.238 --> 00:10:09.913 وأخشى كل يوم أن يسئ العالم الحكم عليهم. NOTE Paragraph 00:10:11.887 --> 00:10:14.340 فى أغسطس من عام 2013, 00:10:14.966 --> 00:10:17.925 جوليان, حينما كان فى الثامنة من العمر, وبينما كنت أطوي الغسيل, 00:10:17.949 --> 00:10:20.294 والذي كان شيئاً نادراً ما يحدث, 00:10:20.318 --> 00:10:23.544 كان علي أن أعلم أن شئ غريب سيحدث. 00:10:23.568 --> 00:10:25.790 على التلفاز كان والدي تريفون مارتينز, 00:10:25.814 --> 00:10:27.058 وكانوا يبكون 00:10:28.027 --> 00:10:30.272 بسبب تبرئة جورج زيمرمان. 00:10:30.296 --> 00:10:32.466 وكان جوليان قريباً جداً من التلفاز. 00:10:34.281 --> 00:10:37.106 كان لديه الكثير من الأسئلة, التى لم أكن مستعد لها. 00:10:37.130 --> 00:10:38.447 أراد أن يعلم لماذا: 00:10:38.471 --> 00:10:43.749 ما الذى يدفع شخص بالغ بأن يتربص ويطارد ويقتل 00:10:43.773 --> 00:10:45.741 فتى ذو 17 عاماً غير مسلح؟ 00:10:46.583 --> 00:10:48.147 وأنا لم أعلم حينها ماذا أقول. 00:10:48.171 --> 00:10:50.613 أفضل ما إستطعت قوله حينها, 00:10:50.637 --> 00:10:53.614 "جوليان, بعض الأحيان فى هذا العالم, يوجد بعض الاشخاص 00:10:53.638 --> 00:10:55.648 الذين ينظرون بتعالي إلى ذوي البشرة السوداء والبنية 00:10:56.985 --> 00:10:59.184 ولا يعاملوهم -- والأطفال , أيضاً -- 00:10:59.208 --> 00:11:00.769 لا يعاملوهم على إنهم بشر." 00:11:01.506 --> 00:11:04.401 لقد فسر الموقف بأكمله على أنه شئ محزن. NOTE Paragraph 00:11:04.981 --> 00:11:06.980 (تعليق صوتى) جوليان ستيفينسون: إنه لشئ محزن. 00:11:07.014 --> 00:11:08.821 "نحن لا نأبه. أنت لست مننا." NOTE Paragraph 00:11:08.845 --> 00:11:09.996 المحاور: نعم. NOTE Paragraph 00:11:10.020 --> 00:11:13.381 جوليان: كما لو أن, "نحن أفضل منك." NOTE Paragraph 00:11:13.405 --> 00:11:14.556 المحاور: نعم. NOTE Paragraph 00:11:14.580 --> 00:11:17.891 جوليان: "ولا يوجد شئ بإمكانك فعله بخصوص ذلك. 00:11:17.915 --> 00:11:20.371 ولو حدث أو أرعبتنى أو شئ مشابه لذلك, 00:11:20.395 --> 00:11:23.025 سوف أطلق عليك الرصاص لأننى خائف منك." NOTE Paragraph 00:11:23.049 --> 00:11:24.263 المحاور: تماماً. 00:11:24.775 --> 00:11:26.658 لكن لو أن هناك شخص يتربص بك -- NOTE Paragraph 00:11:26.682 --> 00:11:28.660 جوليان: الأمر ليس مشابه لباقي الأشخاص. NOTE Paragraph 00:11:28.684 --> 00:11:31.571 المحاور: ليس الأمر مشابه دائماً, لا. يجب عليك أن تكون حذراً. NOTE Paragraph 00:11:31.595 --> 00:11:33.659 جوليان: نعم, لأن الناس قد يعاملوك بعدم إحترام. NOTE Paragraph 00:11:33.683 --> 00:11:34.861 المحاور: تماماً. NOTE Paragraph 00:11:34.885 --> 00:11:36.659 جوليان: وتعتقد إنك كذلك, 00:11:38.851 --> 00:11:42.890 "أنت لا تبدو -- أنت لا تبدو إنك ... " 00:11:43.611 --> 00:11:48.256 الأمر يبدو كما لو أنهم يقولون "أنت لا تبدوا كما ينبغي أن تكون, 00:11:48.280 --> 00:11:50.713 لذلك أعتقد أنه من حقي أن أعاملك بعدم إحترام." NOTE Paragraph 00:11:50.737 --> 00:11:52.522 المحاور: نعم, وهذا ما نطلق عليه, 00:11:52.972 --> 00:11:54.181 ما نطلق عليه العنصرية. NOTE Paragraph 00:11:54.705 --> 00:11:56.520 هذا ما نطلق عليه العنصرية, جوليان, 00:11:56.544 --> 00:11:59.675 ونعم, بعض الناس -- إناسٌ أخرين -- بإمكانهم إرتداء جاكت بغطاء رأس, 00:12:00.306 --> 00:12:01.688 ولا يحدث لهم شئ. 00:12:01.712 --> 00:12:04.056 لكن الوضع يختلف معك أنت و تريفون, 00:12:04.747 --> 00:12:08.356 ولذلك بابا يريدك أن تكون فى مأمن. NOTE Paragraph 00:12:08.380 --> 00:12:10.012 (تعليق صوتى) المحاور: لذلك السبب -- NOTE Paragraph 00:12:10.036 --> 00:12:12.597 جوليان: إذاً أنت تقصد حينما قلت "إناس أخرين," 00:12:12.621 --> 00:12:15.557 أنت تقصد, لو أنت تريفون كان أبيض البشرة, 00:12:16.362 --> 00:12:18.876 ما كانت تعرض لسوء المعاملة كما حدث؟ NOTE Paragraph 00:12:20.087 --> 00:12:22.087 المحاور: نعم, جوليان, بابا يقصد البيض 00:12:22.111 --> 00:12:23.997 عندما قلت, "إناس أخرين," حسناً؟ NOTE Paragraph 00:12:24.527 --> 00:12:27.465 بصورة ما كان الأمر فى بدايته مربكاً 00:12:27.489 --> 00:12:29.921 ولكن بمجرد إن إستعدت زمام الأمر, 00:12:29.945 --> 00:12:34.545 بدأت الحديث عن الأفكار النمطية ومشاكل التمييز العنصري, 00:12:34.569 --> 00:12:37.012 وبينما كنت أستعيد زمام الأمور فى الحديث 00:12:37.036 --> 00:12:38.539 جوليان قاطعنى. NOTE Paragraph 00:12:39.688 --> 00:12:43.207 (تعليق صوتي) المحاور ... لكونك أسود إما أن تكون مجرم أو مصدر خطر, 00:12:43.231 --> 00:12:44.681 ولو كنت طفل أو صبي -- 00:12:44.705 --> 00:12:46.863 هذا خطأ, بغض النظر عمن يفعل ذلك. NOTE Paragraph 00:12:46.887 --> 00:12:48.531 جوليان: بابا, إسمحلي أن أقاطعك هنا. NOTE Paragraph 00:12:48.555 --> 00:12:49.709 المحاور: ماذا؟ NOTE Paragraph 00:12:49.733 --> 00:12:51.537 جوليان: هل تتذكر حينما كنا ... NOTE Paragraph 00:12:51.561 --> 00:12:53.672 المحاور: لقد قاطعني ليخبرني قصة 00:12:53.696 --> 00:12:57.342 عن تعرضه مع صديق له للمضايقة العنصرية بينما كانوا فى حمام السباحة 00:12:57.366 --> 00:12:59.011 من قبل رجلين أبيضين بالغين, 00:12:59.035 --> 00:13:00.884 وقد أكدت والدته عن حدوث ذلك. 00:13:00.908 --> 00:13:03.757 ولقد شعرت بالسعادة لقدرته عن الحديث عن ذلك الموقف: 00:13:03.781 --> 00:13:05.388 كما لو أنه بدأ يدرك طبيعة الأمر. NOTE Paragraph 00:13:05.412 --> 00:13:07.753 تغير مجرى الحديث عما يشعر به والدي تريفون من حزن 00:13:07.777 --> 00:13:10.527 وبدأ الحديث عن والدي جورج زيمرمان, 00:13:10.551 --> 00:13:12.551 والذى قرأت عنه فى مجلة, 00:13:12.575 --> 00:13:14.823 تغاضيت عن التربص بتريفون. 00:13:14.847 --> 00:13:17.546 كان رد فعل جوليان تجاهي لا يقدر بثمن. 00:13:17.570 --> 00:13:20.055 لقد أشعرني أنه بدأ يدرك طبيعة الأمر. NOTE Paragraph 00:13:20.079 --> 00:13:22.227 (تعليق صوتى) جوليان: ماذا قالوا عنه؟ NOTE Paragraph 00:13:22.251 --> 00:13:25.485 المحاور: حسناً, أعتقد أنهم شعروا أن ما قام به كان مبرراً 00:13:25.509 --> 00:13:27.887 أن يتتبع ويتربص -- NOTE Paragraph 00:13:27.911 --> 00:13:29.082 جوليان: ماذا -- ؟ NOTE Paragraph 00:13:29.106 --> 00:13:31.025 المحاور: نعم, أعتقد أن ذلك خطأ. NOTE Paragraph 00:13:31.049 --> 00:13:32.464 جوليان: ذلك -- لحظة واحدة. 00:13:32.488 --> 00:13:36.456 إذا هم أقروا أنه كان من حقه أن يتتبع فتى أسود, 00:13:36.480 --> 00:13:38.421 أن يتعارك معه وأن يطلق عليه الرصاص؟ NOTE Paragraph 00:13:39.789 --> 00:13:41.378 المحاور: بينما كان جوليان يُلم بالأمر, 00:13:41.402 --> 00:13:42.747 بدأت أنا أفقد زمام الأمر. 00:13:43.470 --> 00:13:45.463 لأن فى ذهني كنت أفكر: 00:13:45.487 --> 00:13:48.464 ماذا لو أن ما حدث لتريفون حدث لإبني جوليان أو بريان؟ 00:13:49.478 --> 00:13:51.573 كان مقياس غضبي 10. 00:13:51.986 --> 00:13:55.268 لقد وجدت قدمي اليمنى تهتز بدون سيطرة 00:13:55.292 --> 00:13:56.532 كما لو أننى أهرول. 00:13:57.022 --> 00:14:00.004 وفي ذهني كما لو أننى أرى شخص يطارد جوليان 00:14:00.028 --> 00:14:02.056 وأنا أطاردهم. 00:14:02.528 --> 00:14:04.910 حينها لم أستطع سوى قول 00:14:04.934 --> 00:14:08.238 لو قام أي شخص بإزعاج إبني ... NOTE Paragraph 00:14:09.688 --> 00:14:12.804 (تعليق صوتى) المحاور: لو قام أى شخص بإزعاج إبني ... 00:14:12.828 --> 00:14:13.995 همهمة ... همهمة NOTE Paragraph 00:14:14.019 --> 00:14:15.415 جوليان: ماذا سيحدث؟ NOTE Paragraph 00:14:15.439 --> 00:14:17.403 المحاور: حسناً, من صالحهم أن يهربوا. NOTE Paragraph 00:14:18.436 --> 00:14:20.653 جوليان: لماذا؟ المحاور: سأنال منهم. NOTE Paragraph 00:14:20.677 --> 00:14:21.828 جوليان: تصور؟ (ضحكات) NOTE Paragraph 00:14:21.852 --> 00:14:23.653 المحاور: سأنال منهم. جوليان: حقاً؟ NOTE Paragraph 00:14:23.677 --> 00:14:24.835 المحاور: بالطبع. NOTE Paragraph 00:14:24.859 --> 00:14:27.916 جوليان: إذاً سينالوا منك لأنهم قد يمتلكون أسلحة. NOTE Paragraph 00:14:27.940 --> 00:14:31.088 المحاور: حسناً, أتعلم, سوف أتصل بالشرطة, كما ينبغي أن يحدث. 00:14:31.112 --> 00:14:32.693 ولكنني أشعر أننى أرغب فى النيل منهم. 00:14:32.717 --> 00:14:35.722 أنت على صواب, لا يمكنك مطاردة الناس. NOTE Paragraph 00:14:35.746 --> 00:14:36.916 جوليان: من الجائز أن يكونوا مسلحين. NOTE Paragraph 00:14:36.940 --> 00:14:38.849 المحاور: بالطبع, أنت على صواب. 00:14:38.873 --> 00:14:40.328 أشعر أننى أرغب فى مطارتهم والنيل منهم. NOTE Paragraph 00:14:40.352 --> 00:14:42.437 جوليان: بالإضافة أنهم قد يكونوا جماعة مسلحة. NOTE Paragraph 00:14:42.461 --> 00:14:45.631 المحاور: أعلم -- يظل أرغب فى النيل منهم لمحاولتهم مضايقة إبني. 00:14:45.655 --> 00:14:47.154 أنا لا أرضى عن ذلك. NOTE Paragraph 00:14:47.178 --> 00:14:48.329 جوليان: همم -- NOTE Paragraph 00:14:48.353 --> 00:14:50.478 المحاور: ولكنك على صواب, عليك أن تكون حذر. 00:14:51.070 --> 00:14:53.571 إمم, عليك أن تكون حذراً. 00:14:54.247 --> 00:14:57.365 لا تعلم ماذا قد يظن فيك بعض الحمقى. 00:14:58.756 --> 00:15:00.900 طالما تؤمن أنك جميل 00:15:00.924 --> 00:15:03.766 كما يؤمن والدك بأنك جميل وأنيق, 00:15:03.790 --> 00:15:07.283 كما تؤمن والدتك بأنك جميل وأنيق وذكي. 00:15:08.202 --> 00:15:11.182 وأنت تستحق أن تكون على هذا الكوكب, 00:15:11.206 --> 00:15:14.307 طالما أنت جميل وأنيق وذكى كما تريد أن تكون. 00:15:15.180 --> 00:15:16.963 بإمكانك تحقيق أى شئ تريده يا صغيري. NOTE Paragraph 00:15:19.056 --> 00:15:23.111 المحاور: إختلاط الأعراق ليس مجرد شئ يقوم الأباء بتعليمه لأبنائهم. 00:15:23.541 --> 00:15:27.064 ولكنه أيضاً كيف يكون رد فعل الأبناء لما يقوم الأباء بتعليمهم إياه. 00:15:28.277 --> 00:15:29.733 هل أبنائي مستعدين لذلك؟ 00:15:31.097 --> 00:15:34.757 هل بإمكانهم التعرف على تصرف عنصري عند حدوثه؟ 00:15:35.288 --> 00:15:38.556 هل بإمكانهم التقليل من حدة تفسيرهم للموقف 00:15:38.580 --> 00:15:40.751 إلى صورة أقل حدة 00:15:40.775 --> 00:15:43.125 تمكنهم من التعامل مع الموقف وعدم الهرب منه؟ 00:15:43.568 --> 00:15:47.924 هل بإمكانهم أخذ قرار سليم ومتوازن في غضون 60 ثانية؟ 00:15:48.511 --> 00:15:49.694 هل بإمكانى أنا فعل ذلك؟ 00:15:50.103 --> 00:15:51.270 هل بإمكانك أنت فعل ذلك؟ NOTE Paragraph 00:15:51.660 --> 00:15:53.189 نعم, بإمكاننا فعل ذلك. 00:15:53.955 --> 00:15:57.517 بإمكاننا بناء علاقات صحية فى إطار تفاعل الأعراق المختلفة 00:15:57.541 --> 00:16:01.931 لو تعلمنا أن نحسب, ونحدد, ونتواصل وأن نتنفس 00:16:01.955 --> 00:16:05.826 بينما نمر بأكثر لحظات التهديد التى نواجهها, 00:16:05.850 --> 00:16:08.499 عندما نواجه ضعف أنفسنا. 00:16:10.898 --> 00:16:13.226 لو نظرت إلى قرون من الغضب العرقي 00:16:13.250 --> 00:16:16.835 الذى يتغلغل فى أجسادنا, عقولنا وأرواحنا -- 00:16:17.851 --> 00:16:22.142 وأى شئ يؤثر على أجسادنا, عقولنا وأرواحنا يؤثر على صحتنا -- 00:16:22.658 --> 00:16:25.731 بإمكاننا اللجوء إلى الحد من إنتشار السلاح لصالحنا. 00:16:26.667 --> 00:16:29.707 أنا أريد فقط ما يريده الأباء لأبنائهم 00:16:29.731 --> 00:16:31.057 حينما لا نكون بجوارهم: 00:16:31.081 --> 00:16:32.743 العاطفة والحماية. 00:16:34.244 --> 00:16:36.791 حينما ترى الشرطة والمعلمين أبنائي, 00:16:36.815 --> 00:16:38.811 أريدهم أن يتخيلوا أبنائهم, 00:16:39.404 --> 00:16:42.973 لأننى أؤمن إنك لو رأيت أبنائنا على أنهم أبنائكم, 00:16:43.703 --> 00:16:45.119 لم تكن لتطلق عليهم الرصاص. NOTE Paragraph 00:16:46.388 --> 00:16:48.917 مع الإستمرار فى سلك سبيل محو الأمية العرقية 00:16:48.941 --> 00:16:53.073 بإمكاننا إقصاء الصدمات النفسية النابعة من الحوادث العرقية من حياتنا, 00:16:53.097 --> 00:16:55.506 وسيحدث ذلك الشفاء عبر نشر تلك الثقافة. 00:16:55.530 --> 00:16:58.824 ولكن لابد من عدم نسيان 00:16:59.848 --> 00:17:03.994 أن الإختلاف الثقافى بيننا مليئ بالعاطفة والحماية, 00:17:04.018 --> 00:17:07.940 وتذكر دائماً أن قصة الأسد لن تعرف أبداً 00:17:07.964 --> 00:17:10.352 طالما أن من يسردها هو الصياد. NOTE Paragraph 00:17:10.947 --> 00:17:12.147 شكراً جزيلاً لكم. NOTE Paragraph 00:17:12.171 --> 00:17:17.224 (تصفيق)