WEBVTT 00:00:02.858 --> 00:00:05.071 (音乐:“赤足涉水” ——埃拉·詹金斯) NOTE Paragraph 00:00:05.095 --> 00:00:08.579 赤足涉水, NOTE Paragraph 00:00:08.603 --> 00:00:12.157 赤足涉水,孩子 NOTE Paragraph 00:00:12.181 --> 00:00:15.210 赤足涉水, NOTE Paragraph 00:00:15.657 --> 00:00:18.270 上帝要麻烦水了。 NOTE Paragraph 00:00:18.294 --> 00:00:22.283 哦,你为什么不赤足涉水, NOTE Paragraph 00:00:22.712 --> 00:00:26.183 赤足涉水,孩子, NOTE Paragraph 00:00:26.207 --> 00:00:29.005 赤足涉水, NOTE Paragraph 00:00:29.728 --> 00:00:32.714 上帝要麻烦水了。 NOTE Paragraph 00:00:33.394 --> 00:00:36.697 看那个身着白色衣裳的男人, NOTE Paragraph 00:00:36.721 --> 00:00:39.800 上帝要麻烦水了, NOTE Paragraph 00:00:39.824 --> 00:00:43.783 他看起来像是以色列人, NOTE Paragraph 00:00:43.807 --> 00:00:47.092 上帝要麻烦水了。 NOTE Paragraph 00:00:47.116 --> 00:00:50.416 赤足涉水, NOTE Paragraph 00:00:50.822 --> 00:00:54.311 赤足涉水,孩子, NOTE Paragraph 00:00:54.335 --> 00:00:57.171 赤足涉水, NOTE Paragraph 00:00:57.870 --> 00:01:00.740 上帝要麻烦水了。 NOTE Paragraph 00:01:01.620 --> 00:01:04.988 看那个身着红色衣裳的男人, NOTE Paragraph 00:01:05.012 --> 00:01:07.983 上帝要麻烦水了, NOTE Paragraph 00:01:08.007 --> 00:01:11.950 他看起来像是被摩西领导着的人, NOTE Paragraph 00:01:11.974 --> 00:01:14.948 上帝要麻烦水了。 NOTE Paragraph 00:01:15.434 --> 00:01:18.464 赤足涉水, NOTE Paragraph 00:01:18.927 --> 00:01:22.189 赤足涉水,孩子, NOTE Paragraph 00:01:22.213 --> 00:01:25.286 赤足涉水, NOTE Paragraph 00:01:25.947 --> 00:01:28.986 上帝要麻烦水了。 NOTE Paragraph 00:01:29.010 --> 00:01:32.492 我的主没有解救丹尼尔, 00:01:32.982 --> 00:01:35.879 丹尼尔,丹尼尔 NOTE Paragraph 00:01:35.903 --> 00:01:39.915 我的主没有解救丹尼尔, NOTE Paragraph 00:01:39.939 --> 00:01:43.177 那为什么不是每个男人? NOTE Paragraph 00:01:43.201 --> 00:01:47.122 我的主没有解救丹尼尔, 00:01:47.146 --> 00:01:50.178 丹尼尔,丹尼尔 NOTE Paragraph 00:01:50.202 --> 00:01:53.480 我的主没有解救丹尼尔, NOTE Paragraph 00:01:54.162 --> 00:01:56.687 那为什么不是每个男人? NOTE Paragraph 00:01:57.665 --> 00:02:00.461 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:01.149 --> 00:02:04.112 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:04.696 --> 00:02:07.250 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:08.157 --> 00:02:10.613 步入水中虔诚祈祷, NOTE Paragraph 00:02:11.705 --> 00:02:14.602 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:15.237 --> 00:02:17.694 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:18.781 --> 00:02:22.128 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:22.152 --> 00:02:24.965 步入水中洗刷罪行, NOTE Paragraph 00:02:25.723 --> 00:02:29.236 洗一整天,一整夜, NOTE Paragraph 00:02:29.260 --> 00:02:31.650 直到他的双手开始酸痛, NOTE Paragraph 00:02:32.506 --> 00:02:36.202 洗一整天,一整夜, NOTE Paragraph 00:02:36.226 --> 00:02:39.188 直到他无法再继续。 NOTE Paragraph 00:02:40.194 --> 00:02:43.726 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:43.750 --> 00:02:46.396 人们步入水中, NOTE Paragraph 00:02:47.260 --> 00:02:49.910 人们步入水中。 NOTE Paragraph 00:02:49.934 --> 00:02:52.378 (音乐淡出) NOTE Paragraph 00:02:53.546 --> 00:02:59.615 (掌声) NOTE Paragraph 00:03:07.188 --> 00:03:09.152 朱丽叶·布拉克: 现在,我们热烈欢迎 00:03:09.152 --> 00:03:15.568 阿尔文·艾利美国舞蹈剧院 名誉艺术总监 00:03:15.592 --> 00:03:17.028 杰迪斯·詹米森。 NOTE Paragraph 00:03:17.362 --> 00:03:24.084 (掌声) NOTE Paragraph 00:03:24.108 --> 00:03:25.441 杰迪斯·詹米森: 谢谢。 00:03:26.225 --> 00:03:27.375 大家好吗? NOTE Paragraph 00:03:27.757 --> 00:03:28.963 (观众欢呼) NOTE Paragraph 00:03:28.987 --> 00:03:31.146 你们大概刚去了教堂? NOTE Paragraph 00:03:31.170 --> 00:03:31.905 (观众笑声) NOTE Paragraph 00:03:31.905 --> 00:03:35.113 你们刚观看了一场洗礼,对吗? 00:03:35.855 --> 00:03:40.259 这是艾利先生在1960年 编排的一个绝妙作品, 00:03:40.283 --> 00:03:42.858 叫《启示录》。 00:03:43.292 --> 00:03:47.069 在创作这个巨作的时候, 艾利先生29岁。 00:03:47.093 --> 00:03:50.998 这个作品已在世界巡演, 其作品内涵也被普遍理解, 00:03:51.022 --> 00:03:54.664 因为艾利先生知道 人性根植于我们所有人。 00:03:55.085 --> 00:03:59.180 《启示录》反映了 我们所有人的生活旅程, 00:03:59.204 --> 00:04:01.593 满怀期望的,自豪得意的。 NOTE Paragraph 00:04:02.291 --> 00:04:04.799 这是阿尔文·艾利的奇妙之处, 00:04:04.823 --> 00:04:07.665 他能够看穿观众席中的你, 00:04:07.689 --> 00:04:09.430 看透作为舞者的我, 00:04:09.454 --> 00:04:11.434 并且弄清我们之间的联系, 00:04:11.458 --> 00:04:14.448 更是编排了 能将我们所有人联系起来的作品。 00:04:14.472 --> 00:04:17.615 因此你会觉得他在讲述你的故事, 00:04:17.639 --> 00:04:21.327 而我觉得我在用 舞蹈诠释自己的故事。 NOTE Paragraph 00:04:22.163 --> 00:04:24.356 我从6岁开始跳舞, 00:04:24.380 --> 00:04:25.561 那时我住在费城。 00:04:25.585 --> 00:04:26.735 当时我很瘦…… NOTE Paragraph 00:04:28.196 --> 00:04:30.807 (观众笑声) NOTE Paragraph 00:04:31.172 --> 00:04:33.434 黑巧克力肤色, 00:04:33.458 --> 00:04:36.156 拥有一双长腿。 00:04:36.546 --> 00:04:40.656 我第一次的演出是在 茱迪玛舞蹈学校, 00:04:40.680 --> 00:04:45.109 穿着红色格子衬衫, 00:04:45.133 --> 00:04:48.466 牛仔背带裤,粉色芭蕾舞鞋, 00:04:48.490 --> 00:04:53.101 那时我们在跳电影边疆铁骑军的 插曲《我是一个老牛仔》。 00:04:54.180 --> 00:04:55.990 我爱表演的每一分钟, 00:04:56.014 --> 00:04:58.824 真的,我确实 爱舞台上的每一分钟, 00:04:58.848 --> 00:05:01.006 尤其在我听到掌声的时候, 00:05:01.030 --> 00:05:03.954 我就知道, 那年6岁的我说: 00:05:03.978 --> 00:05:05.144 “那些掌声是给我的。” NOTE Paragraph 00:05:05.168 --> 00:05:06.680 (观众笑声) NOTE Paragraph 00:05:06.704 --> 00:05:08.007 在6岁,你不会想 00:05:08.031 --> 00:05:10.142 这是我以后要追随一生的事业, 00:05:10.166 --> 00:05:12.458 尽管这确实是一个完美的瞬间。 00:05:12.482 --> 00:05:15.585 我一路坚持跳舞,一直到大学毕业, 00:05:15.609 --> 00:05:19.006 但我仍然没有想过 这是我真正想做的事。 00:05:19.030 --> 00:05:20.641 当时我去参加了一次试镜, 00:05:20.665 --> 00:05:22.379 害怕得不行, 00:05:22.403 --> 00:05:25.418 那是我人生中的第一个试镜。 00:05:25.442 --> 00:05:27.498 在我被面试官打发走的时候, 00:05:27.522 --> 00:05:29.628 我以为他们说“非常感谢”, 00:05:29.628 --> 00:05:31.514 是让我留下的意思。 NOTE Paragraph 00:05:31.514 --> 00:05:34.704 (观众笑声) NOTE Paragraph 00:05:34.728 --> 00:05:36.315 所以我高兴得冲上台阶, 00:05:36.339 --> 00:05:38.656 台阶那里有个男人坐着, 00:05:39.688 --> 00:05:41.565 但我几乎没注意到他。 00:05:41.768 --> 00:05:43.037 他是观察员老师。 00:05:43.061 --> 00:05:45.022 三天后,那个男人打电话给我, 00:05:45.046 --> 00:05:48.688 问我是否愿意加入 阿尔文·艾利美国舞蹈剧院。 00:05:48.712 --> 00:05:51.450 一切就是这么发生的, 同志们,就这样。 00:05:51.474 --> 00:05:53.430 过程中没有大起大落。 NOTE Paragraph 00:05:53.454 --> 00:05:55.720 (观众掌声) NOTE Paragraph 00:05:55.744 --> 00:05:58.458 于是我花了15年跟着舞团跳舞, 00:05:58.482 --> 00:06:01.400 随后我开始指导舞团, 大概有21年。 NOTE Paragraph 00:06:02.339 --> 00:06:05.029 如果你是非裔美国人, 还是一个舞者, 00:06:05.053 --> 00:06:07.379 在40-70年代的任何时候, 00:06:07.403 --> 00:06:08.775 你都有太多话想说, 00:06:08.799 --> 00:06:12.307 因为你的声音完全不会被在意, 00:06:12.331 --> 00:06:15.783 而且你也不是在展现真实的自己。 00:06:16.228 --> 00:06:18.593 阿尔文·艾利有这样的勇气, 00:06:18.617 --> 00:06:22.006 在民权运动进行时, 00:06:22.030 --> 00:06:24.817 揭示“我们是谁”的真相: 00:06:24.841 --> 00:06:27.150 我们的创造力,我们的美好, 00:06:27.174 --> 00:06:29.325 我们的智慧,我们的能力, 00:06:29.349 --> 00:06:33.364 都是美国文化中不可或缺的一部分。 NOTE Paragraph 00:06:34.126 --> 00:06:37.621 我们的至理箴言常常 00:06:37.621 --> 00:06:42.701 被用来教育、娱乐以及提升受众。 00:06:42.725 --> 00:06:46.950 艾利先生相信舞蹈源于人民, 00:06:46.974 --> 00:06:49.672 但也需要回归人民。 00:06:49.696 --> 00:06:51.736 我们不是漫无目的地跳舞, 00:06:51.760 --> 00:06:54.506 服务于人民,是我们的使命。 00:06:54.530 --> 00:06:56.540 现在我们称之为“延伸”, 00:06:56.564 --> 00:07:01.046 但它一直是我们曾经和现在的一部分, 00:07:01.070 --> 00:07:04.117 直到60年后,依旧如此。 00:07:04.141 --> 00:07:07.815 在演出中包容观众体验 00:07:07.839 --> 00:07:11.410 始终是我们舞团十分重视的一点。 NOTE Paragraph 00:07:11.434 --> 00:07:14.109 我们扪心自问,我们为谁舞蹈? 00:07:14.133 --> 00:07:19.378 我们为什么舞蹈,若不是为 展示众人“生而为人的意义“, 00:07:19.378 --> 00:07:24.482 若不是为创建与观众的连接? 00:07:25.308 --> 00:07:29.070 我们始终感到自己有责任 要让社会团体明白 00:07:29.070 --> 00:07:31.607 我们所做的,是他们遗产的一部分。 00:07:31.910 --> 00:07:35.018 我们不仅在美国做这事, 更在全世界宣扬。 00:07:35.018 --> 00:07:36.595 我们的世界巡演的场次 00:07:36.595 --> 00:07:38.725 比任何一个舞团都要多。 NOTE Paragraph 00:07:39.855 --> 00:07:43.331 在纳尔逊·曼德拉出狱后, 00:07:43.355 --> 00:07:47.276 我想:好吧,是时候去南非了。 00:07:47.300 --> 00:07:49.100 我们安排了些拓展活动, 00:07:49.593 --> 00:07:52.887 去了约翰内斯堡,索韦托, 00:07:52.911 --> 00:07:56.228 以及其他处于艰难困境的城镇。 00:07:56.784 --> 00:07:59.340 当我们团队到达那里的时候, 我突发奇想, 00:07:59.364 --> 00:08:02.180 “我们正在非洲母亲的大地上, 00:08:02.204 --> 00:08:04.896 要不我们尝试着 教当地民众如何跳舞吧?” NOTE Paragraph 00:08:04.896 --> 00:08:05.721 (观众笑声) NOTE Paragraph 00:08:05.745 --> 00:08:09.545 但他们感兴趣的是 我们“非裔美国人”的特质, 00:08:09.569 --> 00:08:13.831 以及我们过去400年来发展的文化。 00:08:14.641 --> 00:08:17.276 我们举办了多次世界巡演, 00:08:17.300 --> 00:08:19.959 不论我们在欧洲,南美,亚洲, 00:08:19.983 --> 00:08:21.164 还是其他地方, 00:08:21.188 --> 00:08:23.791 观众总是那么激动与兴奋, 00:08:23.815 --> 00:08:26.323 在座的你们也是, 00:08:26.990 --> 00:08:29.061 他们有时甚至面带泪光。 00:08:29.085 --> 00:08:33.544 因为这种无声的交流方式 真的很有效, 00:08:34.251 --> 00:08:38.025 它欣然拥抱着每一个人。 NOTE Paragraph 00:08:38.554 --> 00:08:41.642 阿尔文不需要向我们解释 00:08:41.666 --> 00:08:44.784 在60和70年代发生了什么, 00:08:44.808 --> 00:08:48.514 因为他编排这些作品的原因显而易见。 00:08:48.856 --> 00:08:51.722 他知晓那个年代的真相, 00:08:51.746 --> 00:08:55.626 他也无所畏惧,想要用舞蹈来揭发真相。 00:08:56.079 --> 00:09:00.101 他充分挖掘自己的 每一种情感,和我们的, 00:09:00.125 --> 00:09:03.188 从愤怒到快乐, 00:09:03.212 --> 00:09:05.783 再到悲伤,以及其间 每一个微妙的情感变化。 00:09:05.807 --> 00:09:07.347 他了解我们, 00:09:07.715 --> 00:09:10.691 他把我们的历史 转化为有感染力的舞蹈。 NOTE Paragraph 00:09:10.715 --> 00:09:13.902 他和我世代重叠。 00:09:14.509 --> 00:09:16.958 我们不需要说太多, 00:09:16.982 --> 00:09:21.458 因为我们不言而喻身上的共同责任。 00:09:21.482 --> 00:09:23.553 所以当阿尔文先生问我 要不要接管舞团, 00:09:23.577 --> 00:09:26.056 在1989年,他去世前, 00:09:26.080 --> 00:09:28.834 我感到自己已经做好准备, 带领舞团前行。 00:09:29.295 --> 00:09:32.413 阿尔文和我像是 一棵树上的不同部分, 00:09:32.437 --> 00:09:34.730 他是树根,是树干, 00:09:35.712 --> 00:09:37.450 而我们都是树枝。 00:09:37.474 --> 00:09:39.180 我曾是他的缪斯, 00:09:39.609 --> 00:09:42.069 我们都曾是他的缪斯。 NOTE Paragraph 00:09:45.081 --> 00:09:47.596 芭蕾舞《呐喊》, 00:09:47.620 --> 00:09:50.394 在座有些人可能看过, 00:09:50.394 --> 00:09:52.882 你们一会儿将会观赏它的片段, 00:09:52.906 --> 00:09:54.196 是根据我而创造的。 00:09:54.220 --> 00:09:56.641 阿尔文痴迷于所有黑人女性, 00:09:56.665 --> 00:09:58.450 包括我们的母亲。 00:09:59.276 --> 00:10:01.257 当阿尔文和我走进舞房, 00:10:01.281 --> 00:10:02.680 当然,他当时并不在想: 00:10:02.704 --> 00:10:04.577 我今天在这要创作一个代表作。 00:10:04.601 --> 00:10:06.950 你知道哪一个艺术家是这样做的吗? 00:10:06.974 --> 00:10:09.924 你不是走进工作室 00:10:09.948 --> 00:10:12.435 去创造什么, 00:10:12.459 --> 00:10:16.307 而是捕捉 内心和精神中真实的灵感, 00:10:16.331 --> 00:10:19.521 之后你相信有一个舞者 能和你分享这些灵感。 00:10:20.093 --> 00:10:23.117 排练厅是一个神圣的地方, 00:10:23.141 --> 00:10:24.656 一个不容侵犯的地方, 00:10:24.680 --> 00:10:28.144 因为这是通过灵魂交流的地方, 00:10:28.601 --> 00:10:30.712 与此同时,你最好有一些技巧, 00:10:30.736 --> 00:10:32.373 这样你才能把舞跳出来。 NOTE Paragraph 00:10:32.373 --> 00:10:33.077 (观众笑声) NOTE Paragraph 00:10:33.101 --> 00:10:36.901 阿尔文把自己带入《呐喊》, 我也把自己带入其中。 00:10:37.323 --> 00:10:39.100 我只是比划了动作。 00:10:39.100 --> 00:10:41.871 这是阿尔文给他母亲的生日礼物, 00:10:41.895 --> 00:10:45.061 因为他负担不起实际的礼物。 NOTE Paragraph 00:10:45.085 --> 00:10:46.762 当我第一次表演这个作品时, 00:10:46.786 --> 00:10:48.823 我的体力和情感都在消耗殆尽。 00:10:48.847 --> 00:10:53.061 我还未从头到尾地顺过整支舞。 00:10:53.085 --> 00:10:56.037 这支舞时长16分钟, 00:10:57.518 --> 00:10:59.475 讲的是一个骄傲女性的故事: 00:10:59.475 --> 00:11:04.235 她历经苦难 从穿越大西洋的旅程中回来, 00:11:05.509 --> 00:11:07.514 她精疲力竭, 00:11:07.538 --> 00:11:08.815 她是一个女王, 00:11:08.839 --> 00:11:12.579 在这个节选片段, 你们将看到她春风得意的样子, 00:11:12.942 --> 00:11:14.434 因为她做到了。 00:11:14.458 --> 00:11:18.974 在最后的动作定格, 00:11:19.768 --> 00:11:25.488 她用自己强大的力量冲破阻碍; 00:11:26.688 --> 00:11:28.573 在最后的动作定格, 00:11:28.573 --> 00:11:32.313 她重重地踩上坚实的大地, 00:11:32.482 --> 00:11:34.926 并伸手触碰天空, 00:11:36.763 --> 00:11:40.170 因为她在为下段旅程做准备。 00:11:42.419 --> 00:11:45.586 我在1971年表演了这个作品, 00:11:45.610 --> 00:11:49.659 而现在我们依旧在做准备: 清理前方阻碍。 NOTE Paragraph 00:11:50.808 --> 00:11:52.847 现在让我留给你们最后一个思考。 00:11:52.871 --> 00:11:54.831 21世纪的我们 00:11:54.855 --> 00:11:58.260 依旧为民权奋战。 00:11:58.284 --> 00:12:00.061 每一天的流逝, 00:12:00.085 --> 00:12:04.521 我们都更加充分意识到 这一斗争还在继续。 00:12:04.950 --> 00:12:11.497 我相信舞蹈 可以将人类体验上升到 00:12:11.521 --> 00:12:13.418 超越语言的高度。 00:12:13.442 --> 00:12:18.314 当你坐在剧院大厅的黑暗中, 00:12:18.734 --> 00:12:20.667 观看舞蹈, 00:12:20.667 --> 00:12:22.601 获得个人体验, 00:12:22.625 --> 00:12:26.510 你不会感到受阻,或是被误解, 00:12:27.157 --> 00:12:29.069 相反,你感到坦诚开放, 00:12:30.125 --> 00:12:31.669 情绪饱满, 00:12:32.030 --> 00:12:33.497 同时,我们期冀, 00:12:34.419 --> 00:12:35.805 能够受到鼓舞。 NOTE Paragraph 00:12:36.323 --> 00:12:37.473 谢谢。 NOTE Paragraph 00:12:38.028 --> 00:12:44.728 (观众掌声) NOTE Paragraph 00:12:44.742 --> 00:12:48.043 (音乐:“马上,自由” ——East Harlem) NOTE Paragraph 00:12:59.994 --> 00:13:02.940 我想要去往北风吹的地方, NOTE Paragraph 00:13:07.314 --> 00:13:10.938 我想要了解猎鹰知道什么, NOTE Paragraph 00:13:15.615 --> 00:13:18.772 我想要前往野鹅去的地方, NOTE Paragraph 00:13:22.972 --> 00:13:28.233 高飞的鸟儿,高飞的鸟儿,继续前行。 NOTE Paragraph 00:13:36.871 --> 00:13:40.016 我想要云朵在头上笼罩, NOTE Paragraph 00:13:43.682 --> 00:13:47.748 我拒绝去到商店里买床, NOTE Paragraph 00:13:51.914 --> 00:13:55.749 我要活着,直到死去, NOTE Paragraph 00:13:59.714 --> 00:14:05.199 母亲,母亲,母亲, 救救你的孩子! NOTE Paragraph 00:14:08.374 --> 00:14:11.839 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:14:12.922 --> 00:14:16.133 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:14:16.895 --> 00:14:20.150 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:14:20.761 --> 00:14:22.894 我拒绝去到商店里买床, NOTE Paragraph 00:14:23.213 --> 00:14:24.618 马上! NOTE Paragraph 00:14:24.642 --> 00:14:27.459 我想要云朵在头上笼罩, NOTE Paragraph 00:14:27.483 --> 00:14:28.634 就自由了! NOTE Paragraph 00:14:28.658 --> 00:14:30.848 没有时间去害怕。 NOTE Paragraph 00:14:32.791 --> 00:14:38.216 母亲,母亲,母亲, 救救你的孩子! NOTE Paragraph 00:14:38.240 --> 00:14:44.058 (音乐) NOTE Paragraph 00:15:07.490 --> 00:15:09.556 我拒绝去到商店里买床, NOTE Paragraph 00:15:09.934 --> 00:15:11.379 马上! NOTE Paragraph 00:15:11.403 --> 00:15:14.078 我想要云朵在头上笼罩, NOTE Paragraph 00:15:14.102 --> 00:15:15.283 就自由了! NOTE Paragraph 00:15:15.307 --> 00:15:17.257 没有时间去害怕。 NOTE Paragraph 00:15:19.474 --> 00:15:22.258 母亲,救救你的孩子! NOTE Paragraph 00:15:23.721 --> 00:15:26.692 我想仰望天上彩虹, NOTE Paragraph 00:15:30.491 --> 00:15:34.395 我想眼看云朵飘过, NOTE Paragraph 00:15:38.822 --> 00:15:43.702 这或许能减轻我的负重。 NOTE Paragraph 00:15:46.458 --> 00:15:50.705 上帝,上帝,上帝, 我明晚将身处何方? NOTE Paragraph 00:15:54.744 --> 00:15:57.262 马上, NOTE Paragraph 00:15:57.286 --> 00:15:58.596 就自由了! NOTE Paragraph 00:15:59.760 --> 00:16:03.127 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:16:03.638 --> 00:16:07.122 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:16:07.146 --> 00:16:10.853 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:16:10.877 --> 00:16:14.511 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:16:14.887 --> 00:16:18.273 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:16:19.109 --> 00:16:22.182 马上,就自由了! NOTE Paragraph 00:16:22.918 --> 00:16:25.393 (音乐淡出) NOTE Paragraph 00:16:25.830 --> 00:16:30.557 (掌声) NOTE Paragraph 00:16:30.581 --> 00:16:35.037 (欢呼) NOTE Paragraph 00:16:35.061 --> 00:16:41.436 (掌声) NOTE Paragraph 00:16:41.460 --> 00:16:45.365 (欢呼) NOTE Paragraph 00:16:45.389 --> 00:16:50.833 (掌声)