0:00:02.858,0:00:05.071 (音乐:“赤足涉水”[br]——埃拉·詹金斯) 0:00:05.095,0:00:08.579 赤足涉水, 0:00:08.603,0:00:12.157 赤足涉水,孩子 0:00:12.181,0:00:15.210 赤足涉水, 0:00:15.657,0:00:18.270 上帝要麻烦水了。 0:00:18.294,0:00:22.283 哦,你为什么不赤足涉水, 0:00:22.712,0:00:26.183 赤足涉水,孩子, 0:00:26.207,0:00:29.005 赤足涉水, 0:00:29.728,0:00:32.714 上帝要麻烦水了。 0:00:33.394,0:00:36.697 看那个身着白色衣裳的男人, 0:00:36.721,0:00:39.800 上帝要麻烦水了, 0:00:39.824,0:00:43.783 他看起来像是以色列人, 0:00:43.807,0:00:47.092 上帝要麻烦水了。 0:00:47.116,0:00:50.416 赤足涉水, 0:00:50.822,0:00:54.311 赤足涉水,孩子, 0:00:54.335,0:00:57.171 赤足涉水, 0:00:57.870,0:01:00.740 上帝要麻烦水了。 0:01:01.620,0:01:04.988 看那个身着红色衣裳的男人, 0:01:05.012,0:01:07.983 上帝要麻烦水了, 0:01:08.007,0:01:11.950 他看起来像是被摩西领导着的人, 0:01:11.974,0:01:14.948 上帝要麻烦水了。 0:01:15.434,0:01:18.464 赤足涉水, 0:01:18.927,0:01:22.189 赤足涉水,孩子, 0:01:22.213,0:01:25.286 赤足涉水, 0:01:25.947,0:01:28.986 上帝要麻烦水了。 0:01:29.010,0:01:32.492 我的主没有解救丹尼尔, 0:01:32.982,0:01:35.879 丹尼尔,丹尼尔 0:01:35.903,0:01:39.915 我的主没有解救丹尼尔, 0:01:39.939,0:01:43.177 那为什么不是每个男人? 0:01:43.201,0:01:47.122 我的主没有解救丹尼尔, 0:01:47.146,0:01:50.178 丹尼尔,丹尼尔 0:01:50.202,0:01:53.480 我的主没有解救丹尼尔, 0:01:54.162,0:01:56.687 那为什么不是每个男人? 0:01:57.665,0:02:00.461 人们步入水中, 0:02:01.149,0:02:04.112 人们步入水中, 0:02:04.696,0:02:07.250 人们步入水中, 0:02:08.157,0:02:10.613 步入水中虔诚祈祷, 0:02:11.705,0:02:14.602 人们步入水中, 0:02:15.237,0:02:17.694 人们步入水中, 0:02:18.781,0:02:22.128 人们步入水中, 0:02:22.152,0:02:24.965 步入水中洗刷罪行, 0:02:25.723,0:02:29.236 洗一整天,一整夜, 0:02:29.260,0:02:31.650 直到他的双手开始酸痛, 0:02:32.506,0:02:36.202 洗一整天,一整夜, 0:02:36.226,0:02:39.188 直到他无法再继续。 0:02:40.194,0:02:43.726 人们步入水中, 0:02:43.750,0:02:46.396 人们步入水中, 0:02:47.260,0:02:49.910 人们步入水中。 0:02:49.934,0:02:52.378 (音乐淡出) 0:02:53.546,0:02:59.615 (掌声) 0:03:07.188,0:03:09.152 朱丽叶·布拉克:[br]现在,我们热烈欢迎 0:03:09.152,0:03:15.568 阿尔文·艾利美国舞蹈剧院[br]名誉艺术总监 0:03:15.592,0:03:17.028 杰迪斯·詹米森。 0:03:17.362,0:03:24.084 (掌声) 0:03:24.108,0:03:25.441 杰迪斯·詹米森:[br]谢谢。 0:03:26.225,0:03:27.375 大家好吗? 0:03:27.757,0:03:28.963 (观众欢呼) 0:03:28.987,0:03:31.146 你们大概刚去了教堂? 0:03:31.170,0:03:31.905 (观众笑声) 0:03:31.905,0:03:35.113 你们刚观看了一场洗礼,对吗? 0:03:35.855,0:03:40.259 这是艾利先生在1960年[br]编排的一个绝妙作品, 0:03:40.283,0:03:42.858 叫《启示录》。 0:03:43.292,0:03:47.069 在创作这个巨作的时候,[br]艾利先生29岁。 0:03:47.093,0:03:50.998 这个作品已在世界巡演,[br]其作品内涵也被普遍理解, 0:03:51.022,0:03:54.664 因为艾利先生知道[br]人性根植于我们所有人。 0:03:55.085,0:03:59.180 《启示录》反映了[br]我们所有人的生活旅程, 0:03:59.204,0:04:01.593 满怀期望的,自豪得意的。 0:04:02.291,0:04:04.799 这是阿尔文·艾利的奇妙之处, 0:04:04.823,0:04:07.665 他能够看穿观众席中的你, 0:04:07.689,0:04:09.430 看透作为舞者的我, 0:04:09.454,0:04:11.434 并且弄清我们之间的联系, 0:04:11.458,0:04:14.448 更是编排了[br]能将我们所有人联系起来的作品。 0:04:14.472,0:04:17.615 因此你会觉得他在讲述你的故事, 0:04:17.639,0:04:21.327 而我觉得我在用[br]舞蹈诠释自己的故事。 0:04:22.163,0:04:24.356 我从6岁开始跳舞, 0:04:24.380,0:04:25.561 那时我住在费城。 0:04:25.585,0:04:26.735 当时我很瘦…… 0:04:28.196,0:04:30.807 (观众笑声) 0:04:31.172,0:04:33.434 黑巧克力肤色, 0:04:33.458,0:04:36.156 拥有一双长腿。 0:04:36.546,0:04:40.656 我第一次的演出是在[br]茱迪玛舞蹈学校, 0:04:40.680,0:04:45.109 穿着红色格子衬衫, 0:04:45.133,0:04:48.466 牛仔背带裤,粉色芭蕾舞鞋, 0:04:48.490,0:04:53.101 那时我们在跳电影边疆铁骑军的[br]插曲《我是一个老牛仔》。 0:04:54.180,0:04:55.990 我爱表演的每一分钟, 0:04:56.014,0:04:58.824 真的,我确实[br]爱舞台上的每一分钟, 0:04:58.848,0:05:01.006 尤其在我听到掌声的时候, 0:05:01.030,0:05:03.954 我就知道,[br]那年6岁的我说: 0:05:03.978,0:05:05.144 “那些掌声是给我的。” 0:05:05.168,0:05:06.680 (观众笑声) 0:05:06.704,0:05:08.007 在6岁,你不会想 0:05:08.031,0:05:10.142 这是我以后要追随一生的事业, 0:05:10.166,0:05:12.458 尽管这确实是一个完美的瞬间。 0:05:12.482,0:05:15.585 我一路坚持跳舞,一直到大学毕业, 0:05:15.609,0:05:19.006 但我仍然没有想过[br]这是我真正想做的事。 0:05:19.030,0:05:20.641 当时我去参加了一次试镜, 0:05:20.665,0:05:22.379 害怕得不行, 0:05:22.403,0:05:25.418 那是我人生中的第一个试镜。 0:05:25.442,0:05:27.498 在我被面试官打发走的时候, 0:05:27.522,0:05:29.628 我以为他们说“非常感谢”, 0:05:29.628,0:05:31.514 是让我留下的意思。 0:05:31.514,0:05:34.704 (观众笑声) 0:05:34.728,0:05:36.315 所以我高兴得冲上台阶, 0:05:36.339,0:05:38.656 台阶那里有个男人坐着, 0:05:39.688,0:05:41.565 但我几乎没注意到他。 0:05:41.768,0:05:43.037 他是观察员老师。 0:05:43.061,0:05:45.022 三天后,那个男人打电话给我, 0:05:45.046,0:05:48.688 问我是否愿意加入[br]阿尔文·艾利美国舞蹈剧院。 0:05:48.712,0:05:51.450 一切就是这么发生的,[br]同志们,就这样。 0:05:51.474,0:05:53.430 过程中没有大起大落。 0:05:53.454,0:05:55.720 (观众掌声) 0:05:55.744,0:05:58.458 于是我花了15年跟着舞团跳舞, 0:05:58.482,0:06:01.400 随后我开始指导舞团,[br]大概有21年。 0:06:02.339,0:06:05.029 如果你是非裔美国人,[br]还是一个舞者, 0:06:05.053,0:06:07.379 在40-70年代的任何时候, 0:06:07.403,0:06:08.775 你都有太多话想说, 0:06:08.799,0:06:12.307 因为你的声音完全不会被在意, 0:06:12.331,0:06:15.783 而且你也不是在展现真实的自己。 0:06:16.228,0:06:18.593 阿尔文·艾利有这样的勇气, 0:06:18.617,0:06:22.006 在民权运动进行时, 0:06:22.030,0:06:24.817 揭示“我们是谁”的真相: 0:06:24.841,0:06:27.150 我们的创造力,我们的美好, 0:06:27.174,0:06:29.325 我们的智慧,我们的能力, 0:06:29.349,0:06:33.364 都是美国文化中不可或缺的一部分。 0:06:34.126,0:06:37.621 我们的至理箴言常常 0:06:37.621,0:06:42.701 被用来教育、娱乐以及提升受众。 0:06:42.725,0:06:46.950 艾利先生相信舞蹈源于人民, 0:06:46.974,0:06:49.672 但也需要回归人民。 0:06:49.696,0:06:51.736 我们不是漫无目的地跳舞, 0:06:51.760,0:06:54.506 服务于人民,是我们的使命。 0:06:54.530,0:06:56.540 现在我们称之为“延伸”, 0:06:56.564,0:07:01.046 但它一直是我们曾经和现在的一部分, 0:07:01.070,0:07:04.117 直到60年后,依旧如此。 0:07:04.141,0:07:07.815 在演出中包容观众体验 0:07:07.839,0:07:11.410 始终是我们舞团十分重视的一点。 0:07:11.434,0:07:14.109 我们扪心自问,我们为谁舞蹈? 0:07:14.133,0:07:19.378 我们为什么舞蹈,若不是为[br]展示众人“生而为人的意义“, 0:07:19.378,0:07:24.482 若不是为创建与观众的连接? 0:07:25.308,0:07:29.070 我们始终感到自己有责任[br]要让社会团体明白 0:07:29.070,0:07:31.607 我们所做的,是他们遗产的一部分。 0:07:31.910,0:07:35.018 我们不仅在美国做这事,[br]更在全世界宣扬。 0:07:35.018,0:07:36.595 我们的世界巡演的场次 0:07:36.595,0:07:38.725 比任何一个舞团都要多。 0:07:39.855,0:07:43.331 在纳尔逊·曼德拉出狱后, 0:07:43.355,0:07:47.276 我想:好吧,是时候去南非了。 0:07:47.300,0:07:49.100 我们安排了些拓展活动, 0:07:49.593,0:07:52.887 去了约翰内斯堡,索韦托, 0:07:52.911,0:07:56.228 以及其他处于艰难困境的城镇。 0:07:56.784,0:07:59.340 当我们团队到达那里的时候,[br]我突发奇想, 0:07:59.364,0:08:02.180 “我们正在非洲母亲的大地上, 0:08:02.204,0:08:04.896 要不我们尝试着[br]教当地民众如何跳舞吧?” 0:08:04.896,0:08:05.721 (观众笑声) 0:08:05.745,0:08:09.545 但他们感兴趣的是[br]我们“非裔美国人”的特质, 0:08:09.569,0:08:13.831 以及我们过去400年来发展的文化。 0:08:14.641,0:08:17.276 我们举办了多次世界巡演, 0:08:17.300,0:08:19.959 不论我们在欧洲,南美,亚洲, 0:08:19.983,0:08:21.164 还是其他地方, 0:08:21.188,0:08:23.791 观众总是那么激动与兴奋, 0:08:23.815,0:08:26.323 在座的你们也是, 0:08:26.990,0:08:29.061 他们有时甚至面带泪光。 0:08:29.085,0:08:33.544 因为这种无声的交流方式[br]真的很有效, 0:08:34.251,0:08:38.025 它欣然拥抱着每一个人。 0:08:38.554,0:08:41.642 阿尔文不需要向我们解释 0:08:41.666,0:08:44.784 在60和70年代发生了什么, 0:08:44.808,0:08:48.514 因为他编排这些作品的原因显而易见。 0:08:48.856,0:08:51.722 他知晓那个年代的真相, 0:08:51.746,0:08:55.626 他也无所畏惧,想要用舞蹈来揭发真相。 0:08:56.079,0:09:00.101 他充分挖掘自己的[br]每一种情感,和我们的, 0:09:00.125,0:09:03.188 从愤怒到快乐, 0:09:03.212,0:09:05.783 再到悲伤,以及其间[br]每一个微妙的情感变化。 0:09:05.807,0:09:07.347 他了解我们, 0:09:07.715,0:09:10.691 他把我们的历史[br]转化为有感染力的舞蹈。 0:09:10.715,0:09:13.902 他和我世代重叠。 0:09:14.509,0:09:16.958 我们不需要说太多, 0:09:16.982,0:09:21.458 因为我们不言而喻身上的共同责任。 0:09:21.482,0:09:23.553 所以当阿尔文先生问我[br]要不要接管舞团, 0:09:23.577,0:09:26.056 在1989年,他去世前, 0:09:26.080,0:09:28.834 我感到自己已经做好准备,[br]带领舞团前行。 0:09:29.295,0:09:32.413 阿尔文和我像是[br]一棵树上的不同部分, 0:09:32.437,0:09:34.730 他是树根,是树干, 0:09:35.712,0:09:37.450 而我们都是树枝。 0:09:37.474,0:09:39.180 我曾是他的缪斯, 0:09:39.609,0:09:42.069 我们都曾是他的缪斯。 0:09:45.081,0:09:47.596 芭蕾舞《呐喊》, 0:09:47.620,0:09:50.394 在座有些人可能看过, 0:09:50.394,0:09:52.882 你们一会儿将会观赏它的片段, 0:09:52.906,0:09:54.196 是根据我而创造的。 0:09:54.220,0:09:56.641 阿尔文痴迷于所有黑人女性, 0:09:56.665,0:09:58.450 包括我们的母亲。 0:09:59.276,0:10:01.257 当阿尔文和我走进舞房, 0:10:01.281,0:10:02.680 当然,他当时并不在想: 0:10:02.704,0:10:04.577 我今天在这要创作一个代表作。 0:10:04.601,0:10:06.950 你知道哪一个艺术家是这样做的吗? 0:10:06.974,0:10:09.924 你不是走进工作室 0:10:09.948,0:10:12.435 去创造什么, 0:10:12.459,0:10:16.307 而是捕捉[br]内心和精神中真实的灵感, 0:10:16.331,0:10:19.521 之后你相信有一个舞者[br]能和你分享这些灵感。 0:10:20.093,0:10:23.117 排练厅是一个神圣的地方, 0:10:23.141,0:10:24.656 一个不容侵犯的地方, 0:10:24.680,0:10:28.144 因为这是通过灵魂交流的地方, 0:10:28.601,0:10:30.712 与此同时,你最好有一些技巧, 0:10:30.736,0:10:32.373 这样你才能把舞跳出来。 0:10:32.373,0:10:33.077 (观众笑声) 0:10:33.101,0:10:36.901 阿尔文把自己带入《呐喊》,[br]我也把自己带入其中。 0:10:37.323,0:10:39.100 我只是比划了动作。 0:10:39.100,0:10:41.871 这是阿尔文给他母亲的生日礼物, 0:10:41.895,0:10:45.061 因为他负担不起实际的礼物。 0:10:45.085,0:10:46.762 当我第一次表演这个作品时, 0:10:46.786,0:10:48.823 我的体力和情感都在消耗殆尽。 0:10:48.847,0:10:53.061 我还未从头到尾地顺过整支舞。 0:10:53.085,0:10:56.037 这支舞时长16分钟, 0:10:57.518,0:10:59.475 讲的是一个骄傲女性的故事: 0:10:59.475,0:11:04.235 她历经苦难[br]从穿越大西洋的旅程中回来, 0:11:05.509,0:11:07.514 她精疲力竭, 0:11:07.538,0:11:08.815 她是一个女王, 0:11:08.839,0:11:12.579 在这个节选片段,[br]你们将看到她春风得意的样子, 0:11:12.942,0:11:14.434 因为她做到了。 0:11:14.458,0:11:18.974 在最后的动作定格, 0:11:19.768,0:11:25.488 她用自己强大的力量冲破阻碍; 0:11:26.688,0:11:28.573 在最后的动作定格, 0:11:28.573,0:11:32.313 她重重地踩上坚实的大地, 0:11:32.482,0:11:34.926 并伸手触碰天空, 0:11:36.763,0:11:40.170 因为她在为下段旅程做准备。 0:11:42.419,0:11:45.586 我在1971年表演了这个作品, 0:11:45.610,0:11:49.659 而现在我们依旧在做准备:[br]清理前方阻碍。 0:11:50.808,0:11:52.847 现在让我留给你们最后一个思考。 0:11:52.871,0:11:54.831 21世纪的我们 0:11:54.855,0:11:58.260 依旧为民权奋战。 0:11:58.284,0:12:00.061 每一天的流逝, 0:12:00.085,0:12:04.521 我们都更加充分意识到[br]这一斗争还在继续。 0:12:04.950,0:12:11.497 我相信舞蹈[br]可以将人类体验上升到 0:12:11.521,0:12:13.418 超越语言的高度。 0:12:13.442,0:12:18.314 当你坐在剧院大厅的黑暗中, 0:12:18.734,0:12:20.667 观看舞蹈, 0:12:20.667,0:12:22.601 获得个人体验, 0:12:22.625,0:12:26.510 你不会感到受阻,或是被误解, 0:12:27.157,0:12:29.069 相反,你感到坦诚开放, 0:12:30.125,0:12:31.669 情绪饱满, 0:12:32.030,0:12:33.497 同时,我们期冀, 0:12:34.419,0:12:35.805 能够受到鼓舞。 0:12:36.323,0:12:37.473 谢谢。 0:12:38.028,0:12:44.728 (观众掌声) 0:12:44.742,0:12:48.043 (音乐:“马上,自由”[br]——East Harlem) 0:12:59.994,0:13:02.940 我想要去往北风吹的地方, 0:13:07.314,0:13:10.938 我想要了解猎鹰知道什么, 0:13:15.615,0:13:18.772 我想要前往野鹅去的地方, 0:13:22.972,0:13:28.233 高飞的鸟儿,高飞的鸟儿,继续前行。 0:13:36.871,0:13:40.016 我想要云朵在头上笼罩, 0:13:43.682,0:13:47.748 我拒绝去到商店里买床, 0:13:51.914,0:13:55.749 我要活着,直到死去, 0:13:59.714,0:14:05.199 母亲,母亲,母亲,[br]救救你的孩子! 0:14:08.374,0:14:11.839 马上,就自由了! 0:14:12.922,0:14:16.133 马上,就自由了! 0:14:16.895,0:14:20.150 马上,就自由了! 0:14:20.761,0:14:22.894 我拒绝去到商店里买床, 0:14:23.213,0:14:24.618 马上! 0:14:24.642,0:14:27.459 我想要云朵在头上笼罩, 0:14:27.483,0:14:28.634 就自由了! 0:14:28.658,0:14:30.848 没有时间去害怕。 0:14:32.791,0:14:38.216 母亲,母亲,母亲,[br]救救你的孩子! 0:14:38.240,0:14:44.058 (音乐) 0:15:07.490,0:15:09.556 我拒绝去到商店里买床, 0:15:09.934,0:15:11.379 马上! 0:15:11.403,0:15:14.078 我想要云朵在头上笼罩, 0:15:14.102,0:15:15.283 就自由了! 0:15:15.307,0:15:17.257 没有时间去害怕。 0:15:19.474,0:15:22.258 母亲,救救你的孩子! 0:15:23.721,0:15:26.692 我想仰望天上彩虹, 0:15:30.491,0:15:34.395 我想眼看云朵飘过, 0:15:38.822,0:15:43.702 这或许能减轻我的负重。 0:15:46.458,0:15:50.705 上帝,上帝,上帝,[br]我明晚将身处何方? 0:15:54.744,0:15:57.262 马上, 0:15:57.286,0:15:58.596 就自由了! 0:15:59.760,0:16:03.127 马上,就自由了! 0:16:03.638,0:16:07.122 马上,就自由了! 0:16:07.146,0:16:10.853 马上,就自由了! 0:16:10.877,0:16:14.511 马上,就自由了! 0:16:14.887,0:16:18.273 马上,就自由了! 0:16:19.109,0:16:22.182 马上,就自由了! 0:16:22.918,0:16:25.393 (音乐淡出) 0:16:25.830,0:16:30.557 (掌声) 0:16:30.581,0:16:35.037 (欢呼) 0:16:35.061,0:16:41.436 (掌声) 0:16:41.460,0:16:45.365 (欢呼) 0:16:45.389,0:16:50.833 (掌声)