1 00:00:00,809 --> 00:00:05,556 Is het niet fascinerend hoe iets simpels als een streep op de kaart trekken, 2 00:00:05,580 --> 00:00:08,452 de manier waarop we de wereld zien en beleven kan veranderen? 3 00:00:09,714 --> 00:00:12,778 En hoe die ruimtes tussen de lijnen, grenzen, 4 00:00:12,802 --> 00:00:14,556 plaatsen worden. 5 00:00:14,580 --> 00:00:19,260 Het worden plaatsen waar taal en eten en muziek 6 00:00:19,284 --> 00:00:22,408 en mensen uit verschillende culturen bij elkaar samenkomen 7 00:00:22,432 --> 00:00:27,712 op mooie en soms gewelddadige en af en toe hele belachelijke manieren. 8 00:00:28,454 --> 00:00:31,165 En die op een kaart getekende lijnen 9 00:00:31,189 --> 00:00:33,636 kunnen tastbare littekens in het landschap maken 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,981 en ook littekens in ons geheugen achterlaten. 11 00:00:36,645 --> 00:00:38,551 Mijn interesse in grenzen is ontstaan 12 00:00:38,575 --> 00:00:42,081 toen ik op zoek was naar de architectuur van de grensgebieden. 13 00:00:43,040 --> 00:00:47,577 En ik werkte aan verschillende projecten aan de grens tussen de VS en Mexico, 14 00:00:47,601 --> 00:00:51,125 waar ik gebouwen ontwierp gemaakt van beschikbare modder. 15 00:00:51,911 --> 00:00:55,484 En ik werk ook aan projecten die zogezegd naar dit landschap immigreerden. 16 00:00:55,508 --> 00:00:57,833 'Prada Marfa', een landschapskunstwerk 17 00:00:57,857 --> 00:01:00,857 dat de grens tussen kunst en architectuur overschrijdt 18 00:01:00,881 --> 00:01:04,324 en het heeft mij aangetoond dat architectuur ideeën kan overbrengen 19 00:01:04,348 --> 00:01:07,699 die politiek en cultureel veel complexer zijn, 20 00:01:07,723 --> 00:01:12,272 dat architectuur tegelijkertijd satirisch en serieus kan zijn 21 00:01:12,296 --> 00:01:15,297 en dat het iets kan zeggen over de kloof tussen rijk en arm 22 00:01:15,321 --> 00:01:17,145 en wat er vertrouwd en wat vreemd is. 23 00:01:18,644 --> 00:01:22,065 En dus, tijdens mijn zoektocht naar architectuur in het grensgebied 24 00:01:22,089 --> 00:01:23,788 begon ik me af te vragen: 25 00:01:23,812 --> 00:01:25,960 is de muur architectuur? 26 00:01:27,420 --> 00:01:32,654 Ik begon mijn gedachten en bezoeken aan de muur te documenteren 27 00:01:32,678 --> 00:01:36,227 door een serie souvenirs te creëren 28 00:01:36,251 --> 00:01:40,910 als herinnering aan de tijd dat we een muur hebben gebouwd 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,068 en wat een krankzinnig idee dat was. 30 00:01:44,112 --> 00:01:45,858 Ik heb grensspelletjes gemaakt, 31 00:01:45,882 --> 00:01:47,405 (Gelach) 32 00:01:47,429 --> 00:01:48,707 ansichtkaarten, 33 00:01:49,921 --> 00:01:52,945 sneeuwbollen met architectonische modelletjes erin 34 00:01:53,913 --> 00:01:58,937 en kaarten die het verhaal van weerbaarheid bij de muur vertellen, 35 00:01:58,961 --> 00:02:02,990 en ik zocht naar manieren waarmee design duidelijkheid kon brengen 36 00:02:02,990 --> 00:02:05,516 in de problemen die de grensmuur creëerde. 37 00:02:06,007 --> 00:02:09,325 Is de muur architectuur? 38 00:02:09,349 --> 00:02:11,626 Nou, hij is zeker een ontworpen constructie 39 00:02:11,650 --> 00:02:15,332 en hij is ontworpen in een faciliteit genaamd FenceLab, 40 00:02:15,356 --> 00:02:18,364 waar ze voertuigen met 4,600 kilo erin 41 00:02:18,388 --> 00:02:20,351 met 65 km/h in de muur ramden 42 00:02:20,351 --> 00:02:22,642 om de ondoordringbaarheid van de muur te testen. 43 00:02:22,666 --> 00:02:25,924 Maar aan de andere kant werd ook tegenonderzoek gedaan, 44 00:02:25,948 --> 00:02:28,218 het ontwerp van draagbare ophaalbruggen 45 00:02:28,242 --> 00:02:30,243 die direct aan de muur geplaatst worden 46 00:02:30,267 --> 00:02:32,270 en waar voertuigen overheen kunnen rijden. 47 00:02:32,294 --> 00:02:34,265 (Gelach) 48 00:02:34,289 --> 00:02:37,457 Zoals bij alle onderzoeksprojecten waren er successen 49 00:02:37,481 --> 00:02:38,900 en er waren mislukkingen. 50 00:02:38,924 --> 00:02:40,281 (Gelach) 51 00:02:40,305 --> 00:02:43,647 Maar we krijgen dit soort middeleeuwse reacties op de muur -- 52 00:02:43,671 --> 00:02:45,948 ophaalbruggen, bijvoorbeeld -- 53 00:02:45,972 --> 00:02:50,906 omdat de muur zelf een mysterieuze, middeleeuwse vorm van architectuur is. 54 00:02:51,613 --> 00:02:57,112 Het is een te simplistisch reactie op een ingewikkelde kwestie. 55 00:02:57,136 --> 00:03:00,945 Een aantal middeleeuwse technieken wordt nu bij de muur gebruikt: 56 00:03:01,748 --> 00:03:04,748 katapulten die balen marihuana over de muur lanceren, 57 00:03:04,772 --> 00:03:05,773 (Gelach) 58 00:03:05,797 --> 00:03:09,438 of kanonnen die pakketjes met cocaïne en heroïne over de muur schieten. 59 00:03:10,286 --> 00:03:12,223 In de middeleeuwen 60 00:03:12,247 --> 00:03:14,635 werden besmette lijken 61 00:03:14,659 --> 00:03:18,706 soms over muren geslingerd als vorm van biologische oorlogsvoering 62 00:03:19,618 --> 00:03:21,338 en vandaag de dag wordt gespeculeerd 63 00:03:22,544 --> 00:03:28,123 dat mensen over de muur gegooid worden als vorm van immigratie. 64 00:03:29,053 --> 00:03:30,384 Een belachelijk idee. 65 00:03:31,204 --> 00:03:34,442 De enige persoon waarvan ooit is vastgelegd 66 00:03:34,442 --> 00:03:39,038 dat hij over de muur van Mexico naar de Verenigde Staten is geschoten, 67 00:03:39,062 --> 00:03:41,172 was in werkelijkheid een Amerikaanse burger 68 00:03:41,196 --> 00:03:45,702 die toestemming had de muur over te gaan als levende kanonskogel, 69 00:03:45,726 --> 00:03:46,877 60 meter, 70 00:03:46,901 --> 00:03:48,973 mits hij zijn paspoort in zijn hand hield 71 00:03:48,997 --> 00:03:50,980 (Gelach) 72 00:03:51,004 --> 00:03:54,083 en hij is aan de andere kant veilig in een net geland. 73 00:03:55,665 --> 00:04:00,116 Mijn gedachten zijn geïnspireerd door een quote van architect Hassan Fathy, 74 00:04:00,140 --> 00:04:01,382 die zei: 75 00:04:01,406 --> 00:04:03,851 "Architecten ontwerpen geen muren, 76 00:04:03,875 --> 00:04:05,999 maar de ruimtes ertussenin." 77 00:04:06,356 --> 00:04:09,459 Dus hoewel ik niet denk dat architecten muren moeten ontwerpen, 78 00:04:09,483 --> 00:04:13,205 denk ik wel dat het belangrijk is dat zij dringend aandacht geven 79 00:04:13,229 --> 00:04:14,976 aan die ruimtes er tussenin. 80 00:04:15,000 --> 00:04:19,785 Ze zouden moeten ontwerpen voor de mensen, de plaatsen en de landschappen 81 00:04:19,809 --> 00:04:21,261 die de muur in gevaar brengt. 82 00:04:22,769 --> 00:04:25,419 Mensen gaan die uitdaging al aan 83 00:04:25,443 --> 00:04:30,323 en hoewel het doel van de muur is om mensen uit elkaar en weg te houden, 84 00:04:30,347 --> 00:04:34,180 brengt hij juist ook mensen samen op een aantal heel bijzondere manieren. 85 00:04:34,204 --> 00:04:37,625 Ze houden sociale evenementen zoals binationale yogalessen aan de grens 86 00:04:37,649 --> 00:04:40,362 om mensen van beide kanten samen te brengen. 87 00:04:40,386 --> 00:04:42,167 Ik noem dit de monumentpositie. 88 00:04:42,191 --> 00:04:43,426 (Gelach) 89 00:04:44,388 --> 00:04:47,642 En kennen jullie 'murenbal' al? 90 00:04:47,666 --> 00:04:49,070 (Gelach) 91 00:04:49,094 --> 00:04:54,958 Het is een grensvariant van volleybal die al sinds 1979 gespeeld wordt 92 00:04:54,982 --> 00:04:56,396 (Gelach) 93 00:04:56,420 --> 00:04:57,952 aan de grens van de VS en Mexico 94 00:04:57,976 --> 00:05:00,418 om het binationale erfgoed te vieren. 95 00:05:00,442 --> 00:05:02,860 En dit roept een aantal interessante vragen op. 96 00:05:02,884 --> 00:05:04,995 Is zo'n sport wel legaal? 97 00:05:06,017 --> 00:05:09,700 Is een bal over de muur heen en weer slaan illegale handel? 98 00:05:09,724 --> 00:05:11,951 (Gelach) 99 00:05:11,975 --> 00:05:16,898 Het mooie van volleybal is dat het de muur transformeert 100 00:05:16,922 --> 00:05:19,286 tot niets meer dan een lijn in het zand, 101 00:05:19,310 --> 00:05:23,453 bedongen door het lichaam en de geest en de ziel van de spelers aan beide kanten. 102 00:05:24,406 --> 00:05:28,641 En ik denk dat we juist dit soort tweezijdige onderhandelingen nodig hebben 103 00:05:28,665 --> 00:05:31,842 om muren die verdelen neer te halen. 104 00:05:32,715 --> 00:05:35,882 Nu is het één ding om de bal over de muur te gooien, 105 00:05:35,906 --> 00:05:38,303 maar stenen over de muur gooien 106 00:05:38,327 --> 00:05:41,379 heeft schade aangericht aan douanevoertuigen 107 00:05:41,403 --> 00:05:44,566 en heeft douaniers verwond 108 00:05:44,590 --> 00:05:47,153 en de reactie van de VS is drastisch geweest. 109 00:05:47,177 --> 00:05:50,710 Douaniers hebben door de muur geschoten 110 00:05:50,734 --> 00:05:53,340 en Mexicaanse stenengooiers zijn omgekomen. 111 00:05:54,906 --> 00:05:56,997 En een andere reactie van de douaniers 112 00:05:56,997 --> 00:06:00,768 is om vangnetten op te zetten om zichzelf en hun voertuigen te beschermen. 113 00:06:01,519 --> 00:06:04,948 En deze vangnetten zijn een vast element geworden 114 00:06:04,972 --> 00:06:06,815 bij de constructie van nieuwe muren. 115 00:06:07,339 --> 00:06:10,329 En ik begon me af te vragen of net als volleybal, 116 00:06:10,353 --> 00:06:14,558 honkbal misschien een vast element aan de grens zou moeten worden 117 00:06:14,582 --> 00:06:16,912 en dat muren open zouden kunnen gaan, 118 00:06:16,936 --> 00:06:19,964 zodat gemeenschappen over kunnen steken om te spelen, 119 00:06:19,988 --> 00:06:21,631 en als ze een homerun slaan, 120 00:06:21,655 --> 00:06:24,635 dat een douanier de bal dan oppakt 121 00:06:24,659 --> 00:06:25,994 en die teruggooit. 122 00:06:27,941 --> 00:06:31,966 Een douanier koopt een 'raspado', een ijsje, 123 00:06:31,990 --> 00:06:34,641 van een verkoper nog geen meter van hem vandaan, 124 00:06:34,665 --> 00:06:37,235 eten en geld worden door de muur heen uitgewisseld, 125 00:06:37,259 --> 00:06:43,212 een heel normale gebeurtenis, nu illegaal door die lijn op een kaart 126 00:06:44,356 --> 00:06:46,213 en een paar millimeter staal. 127 00:06:47,350 --> 00:06:50,054 En dit tafereel doet me denken aan deze uitdrukking: 128 00:06:50,078 --> 00:06:53,046 "Als je meer bezit dan je nodig hebt, bouw dan langere tafels 129 00:06:53,070 --> 00:06:54,826 en niet hogere muren." 130 00:06:54,826 --> 00:06:57,930 En dus heb ik dit souvenir gemaakt ter herinnering aan het moment 131 00:06:57,930 --> 00:07:00,758 dat we samen konden eten en praten over de grens heen. 132 00:07:01,767 --> 00:07:05,074 Op een schommel kunnen mensen de grens oversteken, 133 00:07:05,098 --> 00:07:07,854 totdat de zwaartekracht hen naar eigen land deporteert. 134 00:07:08,817 --> 00:07:11,342 De grens en de grensmuur 135 00:07:11,366 --> 00:07:15,595 worden vandaag de dag als een politiek theater gezien, 136 00:07:16,680 --> 00:07:19,983 dus misschien moeten we publiek in dat theater uitnodigen, 137 00:07:20,007 --> 00:07:22,674 in een binationaal theater waar mensen kunnen samenkomen 138 00:07:23,688 --> 00:07:25,967 met artiesten, muzikanten. 139 00:07:26,710 --> 00:07:29,756 Misschien is de muur niets meer dan een gigantisch instrument, 140 00:07:29,756 --> 00:07:31,354 de grootste xylofoon ter wereld, 141 00:07:31,354 --> 00:07:35,500 en zouden we de muur kunnen bespelen met trommelwapenstokken. 142 00:07:35,524 --> 00:07:37,439 (Gelach) 143 00:07:38,492 --> 00:07:40,915 Toen ik me deze binationale bibliotheek inbeeldde, 144 00:07:40,939 --> 00:07:44,130 stelde ik me een ruimte voor waar mensen 145 00:07:44,154 --> 00:07:49,049 boeken en informatie en kennis over de kloof heen kunnen delen, 146 00:07:49,073 --> 00:07:51,717 waar een muur niets meer is dan een boekenkast. 147 00:07:52,046 --> 00:07:53,638 Wellicht is de beste manier 148 00:07:53,638 --> 00:07:58,299 om de betrekkingen tussen Mexico en de VS duidelijk te maken 149 00:07:58,323 --> 00:08:01,021 het inbeelden van een wip, 150 00:08:01,045 --> 00:08:04,606 waarbij de acties aan de ene kant een direct gevolg hebben 151 00:08:04,630 --> 00:08:06,853 voor wat er aan de andere kant gebeurt, 152 00:08:06,877 --> 00:08:08,890 waarbij je dan de grens zelf kunt zien 153 00:08:08,914 --> 00:08:13,157 als een symbolisch en letterlijk scharnier in de relatie tussen de VS en Mexico, 154 00:08:13,181 --> 00:08:16,831 en het bouwen van een muur tussen buren snijdt die band af. 155 00:08:18,047 --> 00:08:22,222 Je kent waarschijnlijk deze quote: "Een goede schutting maakt goede buren." 156 00:08:22,246 --> 00:08:25,872 Het wordt gezien als de moraal van Robert Frosts gedicht 'Mending Wall'. 157 00:08:27,316 --> 00:08:31,451 Maar eigenlijk vraagt het gedicht of we überhaupt wel muren moeten bouwen. 158 00:08:32,171 --> 00:08:34,957 Het gedicht gaat over het herstel van menselijke relaties. 159 00:08:35,787 --> 00:08:37,790 Mijn favoriet is de eerste regel: 160 00:08:37,814 --> 00:08:40,083 "Er is daar iets dat niet van een muur houdt." 161 00:08:41,313 --> 00:08:43,741 Want één ding is mij duidelijk: 162 00:08:43,765 --> 00:08:46,412 er zijn geen twee kanten gedefinieerd door een muur. 163 00:08:46,436 --> 00:08:48,367 Dit is één, verdeeld landschap. 164 00:08:49,161 --> 00:08:51,060 Aan de ene kant kan het er zo uitzien. 165 00:08:51,084 --> 00:08:55,016 Een man maait zijn gras terwijl de muur zijn achtertuin overschaduwt. 166 00:08:55,040 --> 00:08:57,640 En aan de andere kant kan het er zo uitzien. 167 00:08:57,664 --> 00:09:00,877 De muur is de vierde muur van iemands huis. 168 00:09:01,465 --> 00:09:05,029 Maar de werkelijkheid is dat de muur mensenlevens doorsnijdt. 169 00:09:06,278 --> 00:09:09,227 Hij snijdt door ons privéterrein, 170 00:09:09,251 --> 00:09:10,402 onze openbare grond, 171 00:09:10,426 --> 00:09:12,441 onze inheemse stammenlanden, onze steden, 172 00:09:13,274 --> 00:09:14,424 een universiteit, 173 00:09:15,242 --> 00:09:16,392 onze buurten. 174 00:09:17,077 --> 00:09:18,905 En ik moet me wel afvragen 175 00:09:18,929 --> 00:09:21,635 hoe het zou zijn als de muur recht door een huis snijdt. 176 00:09:22,789 --> 00:09:25,366 Herinner je je die verschillen tussen arm en rijk? 177 00:09:25,390 --> 00:09:28,327 Rechts, de gemiddelde grootte van een huis in El Paso, Texas, 178 00:09:28,351 --> 00:09:31,184 en links de gemiddelde grootte van een huis in Juarez. 179 00:09:31,794 --> 00:09:34,692 En hier snijdt de muur recht door de keukentafel. 180 00:09:35,747 --> 00:09:38,516 En hier snijdt de muur door het bed in de slaapkamer. 181 00:09:39,699 --> 00:09:43,443 Want wat ik wil duidelijk maken is dat de muur niet alleen plaatsen verdeelt, 182 00:09:43,467 --> 00:09:46,171 hij verdeelt mensen, hij verdeelt families. 183 00:09:46,195 --> 00:09:48,402 En de betreurenswaardige politiek van de muur 184 00:09:48,426 --> 00:09:52,002 scheidt vandaag de dag kinderen van hun ouders. 185 00:09:52,647 --> 00:09:55,432 Je kent misschien dit bekende verkeersbord al. 186 00:09:55,456 --> 00:09:59,120 Het werd ontworpen door grafisch ontwerper John Hood, 187 00:09:59,144 --> 00:10:00,898 een inheems Amerikaanse veteraan 188 00:10:00,922 --> 00:10:03,542 werkzaam voor het ministerie van vervoer in California. 189 00:10:04,366 --> 00:10:07,906 Zijn opdracht was een bord te ontwerpen dat automobilisten waarschuwt 190 00:10:07,930 --> 00:10:10,581 voor immigranten die langs de snelweg gestrand zijn 191 00:10:10,605 --> 00:10:12,890 en die kunnen proberen om de weg over te steken. 192 00:10:14,041 --> 00:10:15,910 Hood heeft een verband gelegd 193 00:10:15,910 --> 00:10:17,780 tussen het lot van de immigranten van vandaag 194 00:10:17,804 --> 00:10:20,280 en dat van de Navajo tijdens de Lange Wandeling. 195 00:10:21,778 --> 00:10:24,415 En dit is een briljant stukje designactivisme. 196 00:10:25,796 --> 00:10:26,946 Hij heeft goed nagedacht 197 00:10:26,970 --> 00:10:30,607 over het idee om een meisje met staartjes te gebruiken, bijvoorbeeld, 198 00:10:30,631 --> 00:10:34,909 omdat hij dacht dat automobilisten daar het meest mee te doen zouden hebben 199 00:10:34,933 --> 00:10:39,419 en hij heeft het silhouet van burgerrechtenleider Cesar Chavez gebruikt 200 00:10:39,443 --> 00:10:41,321 om het hoofd van de vader te ontwerpen. 201 00:10:41,839 --> 00:10:45,516 Ik wilde voortbouwen op het geniale idee van dit bord 202 00:10:45,540 --> 00:10:48,929 om de aandacht te vestigen op het splitsen van families aan de grens. 203 00:10:48,953 --> 00:10:50,810 Ik heb één kleine verandering gemaakt. 204 00:10:50,834 --> 00:10:53,119 Ik laat de families elkaar aankijken. 205 00:10:53,583 --> 00:10:54,844 En in de laatste weken 206 00:10:54,868 --> 00:10:57,956 heb ik de kans gehad dat bord terug naar de snelweg te brengen 207 00:10:57,980 --> 00:10:59,749 om een verhaal te vertellen, 208 00:10:59,773 --> 00:11:03,496 het verhaal van de relaties die we zouden moeten herstellen 209 00:11:03,520 --> 00:11:05,921 en een herinnering dat we zouden moeten streven 210 00:11:05,945 --> 00:11:08,984 naar de opnieuw Verenigde, en niet de Verdeelde Staten. 211 00:11:09,515 --> 00:11:10,666 Dankjewel. 212 00:11:10,690 --> 00:11:14,960 (Applaus)