0:00:00.809,0:00:05.556 Is het niet fascinerend hoe iets simpels[br]als een streep op de kaart trekken, 0:00:05.580,0:00:08.452 de manier waarop we de wereld zien[br]en beleven kan veranderen? 0:00:09.714,0:00:12.778 En hoe die ruimtes [br]tussen de lijnen, grenzen, 0:00:12.802,0:00:14.556 plaatsen worden. 0:00:14.580,0:00:19.260 Het worden plaatsen[br]waar taal en eten en muziek 0:00:19.284,0:00:22.408 en mensen uit verschillende culturen [br]bij elkaar samenkomen 0:00:22.432,0:00:27.712 op mooie en soms gewelddadige [br]en af en toe hele belachelijke manieren. 0:00:28.454,0:00:31.165 En die op een kaart getekende lijnen 0:00:31.189,0:00:33.636 kunnen tastbare littekens [br]in het landschap maken 0:00:33.660,0:00:35.981 en ook littekens[br]in ons geheugen achterlaten. 0:00:36.645,0:00:38.551 Mijn interesse in grenzen is ontstaan 0:00:38.575,0:00:42.081 toen ik op zoek was naar [br]de architectuur van de grensgebieden. 0:00:43.040,0:00:47.577 En ik werkte aan verschillende projecten [br]aan de grens tussen de VS en Mexico, 0:00:47.601,0:00:51.125 waar ik gebouwen ontwierp[br]gemaakt van beschikbare modder. 0:00:51.911,0:00:55.484 En ik werk ook aan projecten die zogezegd [br]naar dit landschap immigreerden. 0:00:55.508,0:00:57.833 'Prada Marfa', een landschapskunstwerk 0:00:57.857,0:01:00.857 dat de grens tussen kunst [br]en architectuur overschrijdt 0:01:00.881,0:01:04.324 en het heeft mij aangetoond [br]dat architectuur ideeën kan overbrengen 0:01:04.348,0:01:07.699 die politiek en cultureel [br]veel complexer zijn, 0:01:07.723,0:01:12.272 dat architectuur tegelijkertijd [br]satirisch en serieus kan zijn 0:01:12.296,0:01:15.297 en dat het iets kan zeggen[br]over de kloof tussen rijk en arm 0:01:15.321,0:01:17.145 en wat er vertrouwd en wat vreemd is. 0:01:18.644,0:01:22.065 En dus, tijdens mijn zoektocht [br]naar architectuur in het grensgebied 0:01:22.089,0:01:23.788 begon ik me af te vragen: 0:01:23.812,0:01:25.960 is de muur architectuur? 0:01:27.420,0:01:32.654 Ik begon mijn gedachten en bezoeken [br]aan de muur te documenteren 0:01:32.678,0:01:36.227 door een serie souvenirs te creëren 0:01:36.251,0:01:40.910 als herinnering aan de tijd [br]dat we een muur hebben gebouwd 0:01:40.934,0:01:43.068 en wat een krankzinnig idee dat was. 0:01:44.112,0:01:45.858 Ik heb grensspelletjes gemaakt, 0:01:45.882,0:01:47.405 (Gelach) 0:01:47.429,0:01:48.707 ansichtkaarten, 0:01:49.921,0:01:52.945 sneeuwbollen met [br]architectonische modelletjes erin 0:01:53.913,0:01:58.937 en kaarten die het verhaal[br]van weerbaarheid bij de muur vertellen, 0:01:58.961,0:02:02.990 en ik zocht naar manieren[br]waarmee design duidelijkheid kon brengen 0:02:02.990,0:02:05.516 in de problemen die de grensmuur creëerde. 0:02:06.007,0:02:09.325 Is de muur architectuur? 0:02:09.349,0:02:11.626 Nou, hij is zeker[br]een ontworpen constructie 0:02:11.650,0:02:15.332 en hij is ontworpen in [br]een faciliteit genaamd FenceLab, 0:02:15.356,0:02:18.364 waar ze voertuigen met 4,600 kilo erin 0:02:18.388,0:02:20.351 met 65 km/h in de muur ramden 0:02:20.351,0:02:22.642 om de ondoordringbaarheid[br]van de muur te testen. 0:02:22.666,0:02:25.924 Maar aan de andere kant[br]werd ook tegenonderzoek gedaan, 0:02:25.948,0:02:28.218 het ontwerp van draagbare ophaalbruggen 0:02:28.242,0:02:30.243 die direct aan de muur geplaatst worden 0:02:30.267,0:02:32.270 en waar voertuigen overheen kunnen rijden. 0:02:32.294,0:02:34.265 (Gelach) 0:02:34.289,0:02:37.457 Zoals bij alle onderzoeksprojecten [br]waren er successen 0:02:37.481,0:02:38.900 en er waren mislukkingen. 0:02:38.924,0:02:40.281 (Gelach) 0:02:40.305,0:02:43.647 Maar we krijgen dit soort[br]middeleeuwse reacties op de muur -- 0:02:43.671,0:02:45.948 ophaalbruggen, bijvoorbeeld -- 0:02:45.972,0:02:50.906 omdat de muur zelf een mysterieuze, [br]middeleeuwse vorm van architectuur is. 0:02:51.613,0:02:57.112 Het is een te simplistisch reactie [br]op een ingewikkelde kwestie. 0:02:57.136,0:03:00.945 Een aantal middeleeuwse technieken[br]wordt nu bij de muur gebruikt: 0:03:01.748,0:03:04.748 katapulten die balen marihuana [br]over de muur lanceren, 0:03:04.772,0:03:05.773 (Gelach) 0:03:05.797,0:03:09.438 of kanonnen die pakketjes met cocaïne [br]en heroïne over de muur schieten. 0:03:10.286,0:03:12.223 In de middeleeuwen 0:03:12.247,0:03:14.635 werden besmette lijken 0:03:14.659,0:03:18.706 soms over muren geslingerd[br]als vorm van biologische oorlogsvoering 0:03:19.618,0:03:21.338 en vandaag de dag wordt gespeculeerd 0:03:22.544,0:03:28.123 dat mensen over de muur gegooid worden [br]als vorm van immigratie. 0:03:29.053,0:03:30.384 Een belachelijk idee. 0:03:31.204,0:03:34.442 De enige persoon[br]waarvan ooit is vastgelegd 0:03:34.442,0:03:39.038 dat hij over de muur van Mexico[br]naar de Verenigde Staten is geschoten, 0:03:39.062,0:03:41.172 was in werkelijkheid[br]een Amerikaanse burger 0:03:41.196,0:03:45.702 die toestemming had de muur over te gaan[br]als levende kanonskogel, 0:03:45.726,0:03:46.877 60 meter, 0:03:46.901,0:03:48.973 mits hij zijn paspoort in zijn hand hield 0:03:48.997,0:03:50.980 (Gelach) 0:03:51.004,0:03:54.083 en hij is aan de andere kant [br]veilig in een net geland. 0:03:55.665,0:04:00.116 Mijn gedachten zijn geïnspireerd[br]door een quote van architect Hassan Fathy, 0:04:00.140,0:04:01.382 die zei: 0:04:01.406,0:04:03.851 "Architecten ontwerpen geen muren, 0:04:03.875,0:04:05.999 maar de ruimtes ertussenin." 0:04:06.356,0:04:09.459 Dus hoewel ik niet denk dat architecten[br]muren moeten ontwerpen, 0:04:09.483,0:04:13.205 denk ik wel dat het belangrijk is [br]dat zij dringend aandacht geven 0:04:13.229,0:04:14.976 aan die ruimtes er tussenin. 0:04:15.000,0:04:19.785 Ze zouden moeten ontwerpen voor de mensen,[br]de plaatsen en de landschappen 0:04:19.809,0:04:21.261 die de muur in gevaar brengt. 0:04:22.769,0:04:25.419 Mensen gaan die uitdaging al aan 0:04:25.443,0:04:30.323 en hoewel het doel van de muur is [br]om mensen uit elkaar en weg te houden, 0:04:30.347,0:04:34.180 brengt hij juist ook mensen samen [br]op een aantal heel bijzondere manieren. 0:04:34.204,0:04:37.625 Ze houden sociale evenementen[br]zoals binationale yogalessen aan de grens 0:04:37.649,0:04:40.362 om mensen van beide kanten [br]samen te brengen. 0:04:40.386,0:04:42.167 Ik noem dit de monumentpositie. 0:04:42.191,0:04:43.426 (Gelach) 0:04:44.388,0:04:47.642 En kennen jullie 'murenbal' al? 0:04:47.666,0:04:49.070 (Gelach) 0:04:49.094,0:04:54.958 Het is een grensvariant van volleybal [br]die al sinds 1979 gespeeld wordt 0:04:54.982,0:04:56.396 (Gelach) 0:04:56.420,0:04:57.952 aan de grens van de VS en Mexico 0:04:57.976,0:05:00.418 om het binationale erfgoed te vieren. 0:05:00.442,0:05:02.860 En dit roept een aantal [br]interessante vragen op. 0:05:02.884,0:05:04.995 Is zo'n sport wel legaal? 0:05:06.017,0:05:09.700 Is een bal over de muur [br]heen en weer slaan illegale handel? 0:05:09.724,0:05:11.951 (Gelach) 0:05:11.975,0:05:16.898 Het mooie van volleybal is [br]dat het de muur transformeert 0:05:16.922,0:05:19.286 tot niets meer dan een lijn in het zand, 0:05:19.310,0:05:23.453 bedongen door het lichaam en de geest en [br]de ziel van de spelers aan beide kanten. 0:05:24.406,0:05:28.641 En ik denk dat we juist dit soort [br]tweezijdige onderhandelingen nodig hebben 0:05:28.665,0:05:31.842 om muren die verdelen neer te halen. 0:05:32.715,0:05:35.882 Nu is het één ding om de bal [br]over de muur te gooien, 0:05:35.906,0:05:38.303 maar stenen over de muur gooien 0:05:38.327,0:05:41.379 heeft schade aangericht [br]aan douanevoertuigen 0:05:41.403,0:05:44.566 en heeft douaniers verwond 0:05:44.590,0:05:47.153 en de reactie van de VS [br]is drastisch geweest. 0:05:47.177,0:05:50.710 Douaniers hebben door de muur geschoten 0:05:50.734,0:05:53.340 en Mexicaanse stenengooiers [br]zijn omgekomen. 0:05:54.906,0:05:56.997 En een andere reactie van de douaniers 0:05:56.997,0:06:00.768 is om vangnetten op te zetten om[br]zichzelf en hun voertuigen te beschermen. 0:06:01.519,0:06:04.948 En deze vangnetten zijn [br]een vast element geworden 0:06:04.972,0:06:06.815 bij de constructie van nieuwe muren. 0:06:07.339,0:06:10.329 En ik begon me af te vragen [br]of net als volleybal, 0:06:10.353,0:06:14.558 honkbal misschien een vast element [br]aan de grens zou moeten worden 0:06:14.582,0:06:16.912 en dat muren open zouden kunnen gaan, 0:06:16.936,0:06:19.964 zodat gemeenschappen [br]over kunnen steken om te spelen, 0:06:19.988,0:06:21.631 en als ze een homerun slaan, 0:06:21.655,0:06:24.635 dat een douanier de bal dan oppakt 0:06:24.659,0:06:25.994 en die teruggooit. 0:06:27.941,0:06:31.966 Een douanier koopt [br]een 'raspado', een ijsje, 0:06:31.990,0:06:34.641 van een verkoper[br]nog geen meter van hem vandaan, 0:06:34.665,0:06:37.235 eten en geld worden[br]door de muur heen uitgewisseld, 0:06:37.259,0:06:43.212 een heel normale gebeurtenis, [br]nu illegaal door die lijn op een kaart 0:06:44.356,0:06:46.213 en een paar millimeter staal. 0:06:47.350,0:06:50.054 En dit tafereel doet me denken [br]aan deze uitdrukking: 0:06:50.078,0:06:53.046 "Als je meer bezit dan je nodig hebt,[br]bouw dan langere tafels 0:06:53.070,0:06:54.826 en niet hogere muren." 0:06:54.826,0:06:57.930 En dus heb ik dit souvenir gemaakt [br]ter herinnering aan het moment 0:06:57.930,0:07:00.758 dat we samen konden eten[br]en praten over de grens heen. 0:07:01.767,0:07:05.074 Op een schommel kunnen [br]mensen de grens oversteken, 0:07:05.098,0:07:07.854 totdat de zwaartekracht hen [br]naar eigen land deporteert. 0:07:08.817,0:07:11.342 De grens en de grensmuur 0:07:11.366,0:07:15.595 worden vandaag de dag[br]als een politiek theater gezien, 0:07:16.680,0:07:19.983 dus misschien moeten we [br]publiek in dat theater uitnodigen, 0:07:20.007,0:07:22.674 in een binationaal theater[br]waar mensen kunnen samenkomen 0:07:23.688,0:07:25.967 met artiesten, muzikanten. 0:07:26.710,0:07:29.756 Misschien is de muur niets meer [br]dan een gigantisch instrument, 0:07:29.756,0:07:31.354 de grootste xylofoon ter wereld, 0:07:31.354,0:07:35.500 en zouden we de muur kunnen bespelen[br]met trommelwapenstokken. 0:07:35.524,0:07:37.439 (Gelach) 0:07:38.492,0:07:40.915 Toen ik me deze binationale [br]bibliotheek inbeeldde, 0:07:40.939,0:07:44.130 stelde ik me een ruimte voor waar mensen 0:07:44.154,0:07:49.049 boeken en informatie en kennis[br]over de kloof heen kunnen delen, 0:07:49.073,0:07:51.717 waar een muur niets meer is[br]dan een boekenkast. 0:07:52.046,0:07:53.638 Wellicht is de beste manier 0:07:53.638,0:07:58.299 om de betrekkingen tussen Mexico[br]en de VS duidelijk te maken 0:07:58.323,0:08:01.021 het inbeelden van een wip, 0:08:01.045,0:08:04.606 waarbij de acties aan de ene kant [br]een direct gevolg hebben 0:08:04.630,0:08:06.853 voor wat er aan de andere kant gebeurt, 0:08:06.877,0:08:08.890 waarbij je dan de grens zelf kunt zien 0:08:08.914,0:08:13.157 als een symbolisch en letterlijk scharnier[br]in de relatie tussen de VS en Mexico, 0:08:13.181,0:08:16.831 en het bouwen van een muur[br]tussen buren snijdt die band af. 0:08:18.047,0:08:22.222 Je kent waarschijnlijk deze quote:[br]"Een goede schutting maakt goede buren." 0:08:22.246,0:08:25.872 Het wordt gezien als de moraal [br]van Robert Frosts gedicht 'Mending Wall'. 0:08:27.316,0:08:31.451 Maar eigenlijk vraagt het gedicht of we[br]überhaupt wel muren moeten bouwen. 0:08:32.171,0:08:34.957 Het gedicht gaat over het herstel [br]van menselijke relaties. 0:08:35.787,0:08:37.790 Mijn favoriet is de eerste regel: 0:08:37.814,0:08:40.083 "Er is daar iets[br]dat niet van een muur houdt." 0:08:41.313,0:08:43.741 Want één ding is mij duidelijk: 0:08:43.765,0:08:46.412 er zijn geen twee kanten [br]gedefinieerd door een muur. 0:08:46.436,0:08:48.367 Dit is één, verdeeld landschap. 0:08:49.161,0:08:51.060 Aan de ene kant kan het er zo uitzien. 0:08:51.084,0:08:55.016 Een man maait zijn gras terwijl de muur [br]zijn achtertuin overschaduwt. 0:08:55.040,0:08:57.640 En aan de andere kant [br]kan het er zo uitzien. 0:08:57.664,0:09:00.877 De muur is de vierde muur [br]van iemands huis. 0:09:01.465,0:09:05.029 Maar de werkelijkheid is[br]dat de muur mensenlevens doorsnijdt. 0:09:06.278,0:09:09.227 Hij snijdt door ons privéterrein, 0:09:09.251,0:09:10.402 onze openbare grond, 0:09:10.426,0:09:12.441 onze inheemse stammenlanden, onze steden, 0:09:13.274,0:09:14.424 een universiteit, 0:09:15.242,0:09:16.392 onze buurten. 0:09:17.077,0:09:18.905 En ik moet me wel afvragen 0:09:18.929,0:09:21.635 hoe het zou zijn als de muur [br]recht door een huis snijdt. 0:09:22.789,0:09:25.366 Herinner je je die verschillen [br]tussen arm en rijk? 0:09:25.390,0:09:28.327 Rechts, de gemiddelde grootte [br]van een huis in El Paso, Texas, 0:09:28.351,0:09:31.184 en links de gemiddelde grootte [br]van een huis in Juarez. 0:09:31.794,0:09:34.692 En hier snijdt de muur[br]recht door de keukentafel. 0:09:35.747,0:09:38.516 En hier snijdt de muur[br]door het bed in de slaapkamer. 0:09:39.699,0:09:43.443 Want wat ik wil duidelijk maken is [br]dat de muur niet alleen plaatsen verdeelt, 0:09:43.467,0:09:46.171 hij verdeelt mensen,[br]hij verdeelt families. 0:09:46.195,0:09:48.402 En de betreurenswaardige [br]politiek van de muur 0:09:48.426,0:09:52.002 scheidt vandaag de dag [br]kinderen van hun ouders. 0:09:52.647,0:09:55.432 Je kent misschien[br]dit bekende verkeersbord al. 0:09:55.456,0:09:59.120 Het werd ontworpen[br]door grafisch ontwerper John Hood, 0:09:59.144,0:10:00.898 een inheems Amerikaanse veteraan 0:10:00.922,0:10:03.542 werkzaam voor het ministerie [br]van vervoer in California. 0:10:04.366,0:10:07.906 Zijn opdracht was een bord te ontwerpen [br]dat automobilisten waarschuwt 0:10:07.930,0:10:10.581 voor immigranten die[br]langs de snelweg gestrand zijn 0:10:10.605,0:10:12.890 en die kunnen proberen [br]om de weg over te steken. 0:10:14.041,0:10:15.910 Hood heeft een verband gelegd 0:10:15.910,0:10:17.780 tussen het lot van[br]de immigranten van vandaag 0:10:17.804,0:10:20.280 en dat van de Navajo[br]tijdens de Lange Wandeling. 0:10:21.778,0:10:24.415 En dit is een briljant stukje [br]designactivisme. 0:10:25.796,0:10:26.946 Hij heeft goed nagedacht 0:10:26.970,0:10:30.607 over het idee om een meisje [br]met staartjes te gebruiken, bijvoorbeeld, 0:10:30.631,0:10:34.909 omdat hij dacht dat automobilisten [br]daar het meest mee te doen zouden hebben 0:10:34.933,0:10:39.419 en hij heeft het silhouet van [br]burgerrechtenleider Cesar Chavez gebruikt 0:10:39.443,0:10:41.321 om het hoofd van de vader te ontwerpen. 0:10:41.839,0:10:45.516 Ik wilde voortbouwen[br]op het geniale idee van dit bord 0:10:45.540,0:10:48.929 om de aandacht te vestigen op [br]het splitsen van families aan de grens. 0:10:48.953,0:10:50.810 Ik heb één kleine verandering gemaakt. 0:10:50.834,0:10:53.119 Ik laat de families elkaar aankijken. 0:10:53.583,0:10:54.844 En in de laatste weken 0:10:54.868,0:10:57.956 heb ik de kans gehad dat bord [br]terug naar de snelweg te brengen 0:10:57.980,0:10:59.749 om een verhaal te vertellen, 0:10:59.773,0:11:03.496 het verhaal van de relaties[br]die we zouden moeten herstellen 0:11:03.520,0:11:05.921 en een herinnering[br]dat we zouden moeten streven 0:11:05.945,0:11:08.984 naar de opnieuw Verenigde, [br]en niet de Verdeelde Staten. 0:11:09.515,0:11:10.666 Dankjewel. 0:11:10.690,0:11:14.960 (Applaus)