1 00:00:00,809 --> 00:00:05,336 ¿No es fascinante cómo el simple acto de dibujar una línea en el mapa 2 00:00:05,336 --> 00:00:08,428 puede transformar la forma como vemos y experimentamos el mundo? 3 00:00:09,714 --> 00:00:12,778 Y cómo esos espacios entre líneas, bordes, 4 00:00:12,802 --> 00:00:14,556 se convierten en lugares. 5 00:00:14,580 --> 00:00:19,260 Se convierten en lugares donde la lengua, la comida, la música 6 00:00:19,284 --> 00:00:22,408 y personas de diferentes culturas se rozan entre sí 7 00:00:22,432 --> 00:00:28,102 en formas hermosas a veces, violentas y en otras, en formas realmente ridículas. 8 00:00:28,454 --> 00:00:31,165 Y esas líneas dibujadas en un mapa. 9 00:00:31,189 --> 00:00:33,636 En realidad puede crear cicatrices en el paisaje, 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,981 Y pueden crear cicatrices en nuestros recuerdos. 11 00:00:36,645 --> 00:00:38,551 Mi interés en las fronteras se produjo 12 00:00:38,575 --> 00:00:42,081 cuando estaba buscando una arquitectura de las fronteras. 13 00:00:43,040 --> 00:00:47,577 Y estaba trabajando en varios proyectos en la frontera de EE. UU. y México, 14 00:00:47,601 --> 00:00:51,125 diseñando edificios hechos de barro sacados directamente del suelo. 15 00:00:51,911 --> 00:00:55,484 Y también trabajo en proyectos que pemigraron a este paisaje. 16 00:00:55,508 --> 00:00:57,833 "Prada Marfa", una escultura de land-art 17 00:00:57,857 --> 00:01:00,857 que cruza la frontera entre arte y arquitectura, 18 00:01:00,881 --> 00:01:04,324 me demostró que la arquitectura podía comunicar ideas 19 00:01:04,348 --> 00:01:07,699 mucho más complejas política y culturalmente hablando, 20 00:01:07,723 --> 00:01:12,272 que esa arquitectura podría ser satírica y seria al mismo tiempo. 21 00:01:12,296 --> 00:01:15,297 Y podría hablar de las disparidades entre riqueza y pobreza 22 00:01:15,321 --> 00:01:17,815 y de lo que es autóctono y de lo que es alóctono. 23 00:01:18,644 --> 00:01:22,065 Y así, en mi búsqueda de una arquitectura de las fronteras, 24 00:01:22,089 --> 00:01:23,788 comencé a preguntarme 25 00:01:23,812 --> 00:01:25,960 ¿es el muro arquitectura? 26 00:01:27,420 --> 00:01:32,654 Comencé a documentar mis pensamientos y visitas al muro. 27 00:01:32,678 --> 00:01:36,227 creando una serie de recuerdos 28 00:01:36,251 --> 00:01:40,910 Papa recordarnos el momento en que construimos un muro. 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,068 y lo loco de esa idea. 30 00:01:44,112 --> 00:01:45,858 Creé juegos de la frontera, 31 00:01:45,882 --> 00:01:47,405 (Risas) 32 00:01:47,429 --> 00:01:48,707 tarjetas postales 33 00:01:49,921 --> 00:01:52,945 globos de nieve con modelos arquitectónicos dentro de ellos, 34 00:01:53,913 --> 00:01:58,937 y mapas que contaban la historia de la resistencia en el muro 35 00:01:58,961 --> 00:02:03,636 y busqué formas en que el diseño pudiera sacar a la luz los problemas 36 00:02:03,660 --> 00:02:05,516 que creaba el muro fronterizo. 37 00:02:06,777 --> 00:02:09,324 Entonces, ¿es lel muro arquitectura? 38 00:02:09,348 --> 00:02:11,626 Ciertamente es una estructura de diseño, 39 00:02:11,650 --> 00:02:15,332 diseñado por el centro de investigación FenceLab, 40 00:02:15,356 --> 00:02:18,364 donde se cargaban 4,5 toneladas en vehículos 41 00:02:18,388 --> 00:02:20,547 y se empotraban contra el muro a 60 km/hora 42 00:02:20,571 --> 00:02:22,642 para probar la impermeabilidad del muro. 43 00:02:22,666 --> 00:02:25,924 Pero también hubo una contrainvestigación en el otro lado, 44 00:02:25,948 --> 00:02:28,218 el diseño de puentes levadizos portátiles 45 00:02:28,242 --> 00:02:30,243 que se podría llevar hasta el muro 46 00:02:30,267 --> 00:02:32,890 para permitir que los vehículos circularan directamente. 47 00:02:32,890 --> 00:02:34,265 (Risas) 48 00:02:34,289 --> 00:02:37,457 Y como con todos los proyectos de investigación, 49 00:02:37,481 --> 00:02:38,900 hay éxitos y errores. 50 00:02:38,924 --> 00:02:40,281 (Risas) 51 00:02:40,305 --> 00:02:43,647 Pero estas reacciones medievales del muro, 52 00:02:43,671 --> 00:02:45,948 los puentes levadizos, por ejemplo, 53 00:02:45,972 --> 00:02:50,906 es porque el muro en sí es una forma arcaica y medieval de arquitectura. 54 00:02:51,613 --> 00:02:57,112 Es una respuesta demasiado simplista a un conjunto complejo de problemas. 55 00:02:57,136 --> 00:03:00,945 Y una serie de tecnologías medievales han surgido en torno al muro. 56 00:03:01,748 --> 00:03:04,748 Catapultas que lanzan fardos de marihuana sobre el muro. 57 00:03:04,772 --> 00:03:05,773 (Risas) 58 00:03:05,797 --> 00:03:09,438 o cañones que disparan paquetes de cocaína y heroína por encima del muro. 59 00:03:10,286 --> 00:03:12,223 En tiempos medievales, 60 00:03:12,247 --> 00:03:14,635 enfermos, cadáveres 61 00:03:14,659 --> 00:03:18,706 a veces se catapultaban sobre muros como la forma temprana de guerra biológica, 62 00:03:19,618 --> 00:03:21,338 y se especula que hoy, 63 00:03:22,544 --> 00:03:28,123 los humanos están siendo propulsados sobre el muro como forma de inmigración. 64 00:03:29,053 --> 00:03:30,384 Una idea ridícula. 65 00:03:31,204 --> 00:03:37,130 Pero la única persona que ha documentado el lanzamiento por encima del muro 66 00:03:37,154 --> 00:03:39,038 de México a EE. UU. 67 00:03:39,062 --> 00:03:41,172 es de hecho un ciudadano estadounidense, 68 00:03:41,196 --> 00:03:45,702 quien recibió permiso para lanzar balas de cañón humanas sobre la pared 69 00:03:45,726 --> 00:03:46,877 60 m, 70 00:03:46,901 --> 00:03:48,973 siempre con su pasaporte en la mano 71 00:03:48,997 --> 00:03:50,980 (Risas) 72 00:03:51,004 --> 00:03:54,083 y aterrizó a salvo en una red al otro lado. 73 00:03:55,665 --> 00:04:00,116 Y mis pensamientos están inspirados en una cita del arquitecto Hassan Fathy, 74 00:04:00,140 --> 00:04:01,382 quien dijo, 75 00:04:01,406 --> 00:04:03,851 "Los arquitectos no diseñan muros, 76 00:04:03,875 --> 00:04:05,999 pero sí los espacios entre ellos". 77 00:04:06,356 --> 00:04:09,459 Si bien no creo que los arquitectos deberían diseñarmuros, 78 00:04:09,483 --> 00:04:13,205 creo que es importante y urgente que estén prestando atención. 79 00:04:13,229 --> 00:04:14,976 a los espacios intermedios. 80 00:04:15,000 --> 00:04:19,785 Deben diseñar para los lugares, personas, paisajes 81 00:04:19,809 --> 00:04:21,261 que el muro pone en peligro. 82 00:04:22,769 --> 00:04:25,419 La gente ya se está levantando para esta ocasión, 83 00:04:25,443 --> 00:04:30,323 y mientras que el propósito del muro es mantener a las personas alejadas, 84 00:04:30,347 --> 00:04:33,964 en realidad está uniendo a las personas de maneras realmente notables, 85 00:04:33,964 --> 00:04:36,919 organizando eventos sociales como clases de yoga binacional 86 00:04:36,919 --> 00:04:40,642 a lo largo de la frontera, para unir a las personas a través de la división. 87 00:04:40,642 --> 00:04:42,607 Yo llamo a esto la pose del monumento. 88 00:04:42,607 --> 00:04:43,426 (Risas) 89 00:04:44,388 --> 00:04:47,642 ¿Y alguna vez han oído hablar de "wall y ball"? 90 00:04:47,666 --> 00:04:49,070 (Risas) 91 00:04:49,094 --> 00:04:54,958 Es una versión fronteriza de voleibol y se juega desde 1979. 92 00:04:54,982 --> 00:04:55,966 (Risas) 93 00:04:55,966 --> 00:04:57,928 entre la frontera de EE. UU. y México 94 00:04:57,976 --> 00:05:00,418 para celebrar el patrimonio binacional. 95 00:05:00,442 --> 00:05:02,860 Y esto plantea preguntas interesantes, 96 00:05:02,884 --> 00:05:04,995 ¿es este juego incluso legal? 97 00:05:05,777 --> 00:05:09,700 ¿Golpear una pelota de un lado a otro del el muro constituye un comercio ilegal? 98 00:05:09,724 --> 00:05:11,951 (Risas) 99 00:05:11,975 --> 00:05:16,898 La belleza del voleibol es la que transforma el muro 100 00:05:16,922 --> 00:05:19,286 en nada más que una línea en la arena 101 00:05:19,310 --> 00:05:23,453 negociado por las mentes y cuerpos y espíritus de jugadores de ambos lados. 102 00:05:24,406 --> 00:05:28,641 Y creo que es exactamente este tipo de negociaciones bilaterales 103 00:05:28,665 --> 00:05:31,842 que se necesitan para derribar muros que dividen. 104 00:05:32,715 --> 00:05:35,882 Ahora, lanzar la pelota sobre la pared es una cosa, 105 00:05:35,906 --> 00:05:38,303 pero tirar piedras sobre el muro 106 00:05:38,327 --> 00:05:41,379 ha causado daños a los vehículos de la Patrulla Fronteriza 107 00:05:41,403 --> 00:05:44,310 y ha herido a agentes de la Patrulla Fronteriza, 108 00:05:44,310 --> 00:05:47,153 y la respuesta del lado estadounidense ha sido drástica. 109 00:05:47,177 --> 00:05:50,710 Agentes de la Patrulla Fronteriza han disparado a lo largo del muro,, 110 00:05:50,734 --> 00:05:53,280 matando gente tirando piedras en el lado mexicano. 111 00:05:54,566 --> 00:05:57,280 Y otra respuesta de los agentes de la Patrulla Fronteriza 112 00:05:57,304 --> 00:06:01,088 es erigir los apoyos de béisbol para protegerse a sí mismos y sus vehículos. 113 00:06:01,519 --> 00:06:04,948 Y estos respaldos se convirtieron en un rasgo permanente 114 00:06:04,972 --> 00:06:06,815 en la construcción de nuevos muros. 115 00:06:07,339 --> 00:06:10,329 Y comencé a preguntarme si, como el voleibol, 116 00:06:10,353 --> 00:06:14,558 tal vez el béisbol debería ser una característica permanente en la frontera, 117 00:06:14,582 --> 00:06:16,912 y las paredes podrían comenzar a abrirse, 118 00:06:16,936 --> 00:06:19,964 permitiendo que las comunidades se crucen y jueguen, 119 00:06:19,988 --> 00:06:21,631 y si golpean un jonrón, 120 00:06:21,655 --> 00:06:24,635 tal vez un agente de la Patrulla Fronteriza recoja la pelota y 121 00:06:24,659 --> 00:06:25,994 la devuela al otro lado. 122 00:06:27,941 --> 00:06:31,966 Un agente de la Patrulla Fronteriza compra un raspado, una golosina congelada, 123 00:06:31,990 --> 00:06:34,641 de un vendedor a un par de metros de distancia, 124 00:06:34,665 --> 00:06:37,505 La comida y el dinero se intercambian a través del muro. 125 00:06:37,505 --> 00:06:43,212 Un evento completamente normal hecho ilegal por esa línea dibujada en un mapa 126 00:06:44,356 --> 00:06:46,213 y un par de mm de acero. 127 00:06:47,350 --> 00:06:49,828 Y esta escena me recordó un dicho: 128 00:06:49,828 --> 00:06:53,046 "Si tiene más de lo que necesita, debe construir mesas más largas 129 00:06:53,070 --> 00:06:54,922 Y no muros más altos". 130 00:06:54,946 --> 00:06:58,451 Así que creé este recuerdo para recordar el momento que pudimos compartir 131 00:06:58,475 --> 00:07:00,818 comida y conversación a través de la brecha. 132 00:07:01,767 --> 00:07:05,074 Un columpio permite que uno entre y gire hacia el otro lado 133 00:07:05,098 --> 00:07:07,854 hasta que la gravedad los devuelve a su propio país. 134 00:07:08,817 --> 00:07:11,342 La frontera y el muro fronterizo 135 00:07:11,366 --> 00:07:15,595 es considerado como una especie de teatro político hoy en día, 136 00:07:16,680 --> 00:07:19,983 así que tal vez deberíamos invitar al público a ese teatro, 137 00:07:20,007 --> 00:07:22,674 a un teatro binacional donde la gente puede unirse 138 00:07:23,688 --> 00:07:25,967 con intérpretes, músicos. 139 00:07:26,710 --> 00:07:29,947 Tal vez el muro no sea más que un enorme instrumento, 140 00:07:29,971 --> 00:07:33,677 el xilófono más grande del mundo, y podríamos tocar este muro 141 00:07:33,701 --> 00:07:35,500 con armas de percusión masiva. 142 00:07:35,524 --> 00:07:37,439 (Risas) 143 00:07:38,492 --> 00:07:40,915 Cuando imaginé esta biblioteca binacional, 144 00:07:40,939 --> 00:07:44,130 quería imaginar un espacio donde poder compartir. 145 00:07:44,154 --> 00:07:49,049 libros e información y conocimiento a través de una brecha, 146 00:07:49,073 --> 00:07:51,717 donde la pared no era más que una estantería. 147 00:07:52,046 --> 00:07:55,979 Y quizás la mejor manera de ilustrar la relación mutua que tenemos 148 00:07:56,003 --> 00:07:58,299 con México y EE. UU. 149 00:07:58,323 --> 00:08:01,021 es imaginando un columpio, 150 00:08:01,045 --> 00:08:04,606 donde las acciones de un lado tendrían una consecuencia directa 151 00:08:04,630 --> 00:08:06,853 en lo que sucede en el otro lado, 152 00:08:06,877 --> 00:08:10,310 Porque el borde mismo es tanto un punto de apoyo simbólico como literal 153 00:08:10,310 --> 00:08:13,157 para las relaciones EE. UU. México, 154 00:08:13,181 --> 00:08:16,831 y la construcción de muros entre vecinos corta esas relaciones. 155 00:08:18,047 --> 00:08:22,222 Probablemente recuerden esta cita, "Las buenas cercas hacen buenos vecinos". 156 00:08:22,246 --> 00:08:26,382 A menudo se la considera la moraleja del poema de Robert Frost "Mending Wall". 157 00:08:27,316 --> 00:08:31,451 Pero el poema realmente cuestiona la necesidad de construir muros. 158 00:08:31,781 --> 00:08:34,797 Es un poema sobre la reparación de las relaciones humanas. 159 00:08:35,787 --> 00:08:37,789 Mi línea favorita es la primera: 160 00:08:37,813 --> 00:08:40,082 "Hay algo que no ama una pared". 161 00:08:41,313 --> 00:08:43,741 Porque si hay algo que me queda claro... 162 00:08:43,765 --> 00:08:46,412 No hay dos lados definidos por un muro. 163 00:08:46,436 --> 00:08:48,367 Este es un paisaje, dividido. 164 00:08:49,161 --> 00:08:51,060 Por un lado, podría verse así. 165 00:08:51,084 --> 00:08:52,730 Un hombre está cortando el césped 166 00:08:52,730 --> 00:08:55,040 mientras la pared se cierne en su patio trasero. 167 00:08:55,040 --> 00:08:57,640 Y por otro lado, podría verse así. 168 00:08:57,664 --> 00:09:00,877 La pared es la cuarta pared de la casa de alguien. 169 00:09:01,465 --> 00:09:05,029 Pero la realidad es que el muro atraviesa la vida de las personas. 170 00:09:06,278 --> 00:09:09,227 Se cortando a través de nuestra propiedad privada, 171 00:09:09,251 --> 00:09:10,642 nuestras tierras públicas, 172 00:09:10,642 --> 00:09:13,301 nuestras tierras nativas americanas, nuestras ciudades, 173 00:09:13,301 --> 00:09:14,424 una universidad, 174 00:09:15,242 --> 00:09:16,392 nuestros barrios. 175 00:09:17,077 --> 00:09:18,905 Y no pude evitar preguntarme. 176 00:09:18,929 --> 00:09:21,635 Cómo sería si la pared cortara una casa. 177 00:09:22,119 --> 00:09:25,100 ¿Recuerdan esas disparidades entre riqueza y pobreza? 178 00:09:25,100 --> 00:09:28,327 A la derecha está el tamaño promedio de una casa en El Paso, Texas, 179 00:09:28,351 --> 00:09:31,694 y a la izquierda está el tamaño promedio de una casa en Juárez. 180 00:09:31,794 --> 00:09:35,172 Y aquí, la pared corta directamente a través de la mesa de la cocina. 181 00:09:35,172 --> 00:09:38,956 Y aquí, la pared corta a través de la cama en el dormitorio. 182 00:09:39,699 --> 00:09:43,443 Porque quería comunicar cómo el muro no solo está dividiendo lugares, 183 00:09:43,467 --> 00:09:46,171 sino a la gente, está dividiendo a familias. 184 00:09:46,195 --> 00:09:48,402 Y la desafortunada política del muro 185 00:09:48,426 --> 00:09:52,002 es la de hoy, separando a los niños de sus padres. 186 00:09:52,167 --> 00:09:55,432 Puede que estén familiarizados con esta señal de tráfico conocida. 187 00:09:55,456 --> 00:09:58,974 Fue diseñada por el diseñador gráfico John Hood, 188 00:09:58,974 --> 00:10:00,898 un veterano de guerra nativo americano 189 00:10:00,922 --> 00:10:04,112 que trabajaba para el Departamento de Transporte de California. 190 00:10:04,366 --> 00:10:07,906 Y se le encomendó crear una señal para advertir a los automovilistas 191 00:10:07,930 --> 00:10:10,991 de inmigrantes que quedaron varados a lo largo de la carretera 192 00:10:10,991 --> 00:10:13,880 y quienes podría intentar correr a través de la carretera. 193 00:10:14,041 --> 00:10:17,780 Hood relató la situación de los inmigrantes hoy. 194 00:10:17,804 --> 00:10:20,280 A la de los navajos durante la Caminata. 195 00:10:21,278 --> 00:10:24,415 Y esta es realmente una brillante pieza de activismo de diseño. 196 00:10:25,796 --> 00:10:26,946 Y fue muy cuidadoso 197 00:10:26,970 --> 00:10:30,607 al pensar en usar una niña con coletas, por ejemplo, 198 00:10:30,631 --> 00:10:34,909 porque él pensó que es con lo que los automovilistas podrían empatizar más, 199 00:10:34,933 --> 00:10:39,419 y usó la silueta del líder de los derechos civiles César Chávez 200 00:10:39,443 --> 00:10:41,321 para crear la cabeza del padre. 201 00:10:41,839 --> 00:10:45,100 Quería aprovechar el brillo de este signo. 202 00:10:45,100 --> 00:10:48,929 llamar la atención sobre el problema de la separación de niños en la frontera, 203 00:10:48,953 --> 00:10:50,810 e hice un movimiento muy simple. 204 00:10:50,834 --> 00:10:53,439 Di vuelta a las familias para enfrentarlas entre sí. 205 00:10:53,583 --> 00:10:54,844 Y en las últimas semanas, 206 00:10:54,868 --> 00:10:58,226 he tenido la oportunidad de traer esa señal de vuelta a la carretera 207 00:10:58,226 --> 00:10:59,749 para contar una historia, 208 00:10:59,773 --> 00:11:03,496 La historia de las relaciones que deberíamos estar arreglando. 209 00:11:03,520 --> 00:11:05,921 y un recordatorio de que deberíamos estar diseñando 210 00:11:05,945 --> 00:11:08,984 estados reunidos y no estados divididos. 211 00:11:09,515 --> 00:11:10,666 Gracias. 212 00:11:10,690 --> 00:11:14,960 (Aplausos)