WEBVTT 00:00:00.730 --> 00:00:04.208 David Biello: Peki Victor, neler yaptın? NOTE Paragraph 00:00:05.042 --> 00:00:07.684 Victor Vescovo: Burası Atlantik Okyanusu'nun dibi 00:00:07.708 --> 00:00:10.684 ve sanırım gençken çok fazla Jules Verne okumuşum, 00:00:10.708 --> 00:00:14.559 böylece son dört yıldır gezegendeki en gelişmiş ve en derine dalabilen 00:00:14.583 --> 00:00:18.143 denizaltıyı tasarlayıp inşa eden ekibe liderlik ettim, 00:00:18.167 --> 00:00:20.809 üstelik bu denizaltıyı kullanabiliyorum da. 00:00:20.833 --> 00:00:23.101 Bu, geçen sene Aralık ayında biz, 00:00:23.125 --> 00:00:25.768 ilk kez -- Atlantik Okyanusu'nun dibi. NOTE Paragraph 00:00:25.792 --> 00:00:27.756 DB: Bunu daha önce kimse görmedi, öyle mi? NOTE Paragraph 00:00:27.756 --> 00:00:29.476 Sadece sen gördün. VV: Hayır. 00:00:29.500 --> 00:00:30.893 Tabii, şimdi herkes. NOTE Paragraph 00:00:30.917 --> 00:00:33.434 DB: Bunu kim yapar? 00:00:33.458 --> 00:00:34.726 Yani -- NOTE Paragraph 00:00:34.750 --> 00:00:38.476 VV: Bence herkes son 10-15 sene içindeki gelişimin farkındadır. 00:00:38.500 --> 00:00:41.893 Dış uzayı keşfedebilecek araçları olan bir sürü insan var, 00:00:41.917 --> 00:00:44.632 mesela SpaceX ya da Blue Origin -- 00:00:44.632 --> 00:00:46.685 ve biz farklı bir yöne yol alıyoruz. 00:00:46.685 --> 00:00:50.418 Şahısların, kaynaklarını bizi daha önce keşfedilmemiş yerlere götürecek 00:00:50.418 --> 00:00:54.514 teknolojiyi geliştirmek için harcadıkları harika bir çağdayız. 00:00:55.125 --> 00:00:56.976 Ve dünyadaki okyanuslar... 00:00:57.000 --> 00:01:00.684 neredeyse klişe ama tüm gezegenimizin yüzde 70'i 00:01:00.708 --> 00:01:03.143 ve bunun yüzde 95'i keşfedilmemiş. 00:01:03.167 --> 00:01:05.500 Bizim de bu keşifle yapmaya çalıştığımız şey, 00:01:05.500 --> 00:01:07.413 bir denizaltı inşa ederek 00:01:07.413 --> 00:01:10.577 onun gezegenin en dibinde her bir noktaya gidebileceğini kanıtlamak 00:01:10.577 --> 00:01:14.612 ve böylece bu gezegenin hâlâ keşfedilmemiş yüzde 60'ını keşfetmek. NOTE Paragraph 00:01:15.208 --> 00:01:17.599 DB: Bunun için bayağı iyi bir alet gerek, değil mi? NOTE Paragraph 00:01:17.599 --> 00:01:18.851 VV: Doğru. 00:01:18.875 --> 00:01:21.476 Bu araç tabii ki denizaltı, Limiting Factor. 00:01:21.500 --> 00:01:22.976 Teknoloji harikası bir araç 00:01:23.000 --> 00:01:25.634 ve destek gemisi Pressure Drop tarafından destekleniyor. 00:01:25.634 --> 00:01:28.352 90 mm kalınlığında iki kişilik titanyum bir katmana sahip, 00:01:28.352 --> 00:01:29.893 bu onu bir atmosferde tutuyor 00:01:29.917 --> 00:01:35.167 ve okyanusun en derin noktasına defalarca dalabilicek güce sahip. NOTE Paragraph 00:01:35.167 --> 00:01:39.351 DB: Yani okyanusu keşfeden SpaceX gibi bir şey? NOTE Paragraph 00:01:39.375 --> 00:01:41.976 Evet, okyanus keşfeden SpaceX gibi 00:01:42.000 --> 00:01:43.874 ama ben kendi aracımı kendim sürüyorum. NOTE Paragraph 00:01:43.874 --> 00:01:45.559 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:01:45.583 --> 00:01:48.726 Elon'u alacak mısın yoksa? NOTE Paragraph 00:01:48.750 --> 00:01:50.809 VV: Evet, herhangi bir kişiyi alabilirim. 00:01:50.833 --> 00:01:52.309 Elon, şu an bunu izliyorsan 00:01:52.333 --> 00:01:55.184 eğer seninkilere beni bindirirsen ben de seni bindiririm. NOTE Paragraph 00:01:55.208 --> 00:01:57.000 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:01:58.125 --> 00:02:00.851 DB: Bize aşağısının nasıl bir yer olduğunu anlatsana. 00:02:00.875 --> 00:02:04.268 Basıncın öyle yoğun olduğu bir yerden bahsediyoruz ki 00:02:04.292 --> 00:02:06.726 Eyfel Kulesi'ni ayak parmağına koymak gibi. NOTE Paragraph 00:02:06.750 --> 00:02:08.059 VV: Ondan daha fazla. 00:02:08.083 --> 00:02:09.518 Yaklaşık 1000 atm. 00:02:09.542 --> 00:02:11.934 Olay şu ki bizim, bizi ekstrem derinliklere 00:02:11.958 --> 00:02:15.734 defalarca kez inip çıkmamızı sağlayan titanyum bir katmanımız var. 00:02:16.083 --> 00:02:17.559 Bu daha önce hiç yapılmadı. 00:02:17.583 --> 00:02:19.643 The Challenger Deep, 1960 ve 2012 yıllarında 00:02:19.667 --> 00:02:22.934 James Cameron tarafından iki kez daldırıldı. 00:02:22.958 --> 00:02:26.268 Aşağı indi ve yukarı geri çıktı, bunlar deneysel gemilerdi. 00:02:26.292 --> 00:02:28.768 Bu, bir bilim insanı dahil iki kişiyle 00:02:28.792 --> 00:02:33.140 binlerce kez dalıp çıkabilen ticari sertifikalı ilk denizaltı. 00:02:33.213 --> 00:02:35.184 Şunu da söylemekten gurur duyuyorum ki 00:02:35.208 --> 00:02:37.983 sadece üç hafta önce tarihte en derine dalan ilk İngiliz, 00:02:37.983 --> 00:02:40.393 Newcastle Üniversite'sinden Dr. Alan Jamieson 00:02:40.417 --> 00:02:43.018 Java Trench'te bizimle aşağıdaydı. NOTE Paragraph 00:02:43.042 --> 00:02:47.934 DB: O zaman tahmin ediyorum, çok fazla şey seni korkutmuyor. NOTE Paragraph 00:02:47.958 --> 00:02:50.059 VV: Dalmak çok daha farklı bir şey. 00:02:50.083 --> 00:02:53.184 Eğer klostrofobikseniz denizaltının içinde olmak istemezsiniz. 00:02:53.208 --> 00:02:54.819 Oldukça uzun bir mesafe gidiyoruz 00:02:54.819 --> 00:02:58.018 ve görevler genel olarak kapalı bir alanda 8 ile 9 saat sürüyor. 00:02:58.042 --> 00:03:00.518 Daha önceki kariyerimden epey farklı, 00:03:00.542 --> 00:03:03.184 dağcılıktan bahsediyorum, açık alanlardasınız, 00:03:03.208 --> 00:03:05.018 rüzgâr şiddetli ve hava çok soğuk. 00:03:05.042 --> 00:03:07.268 Bu tam tersi, çok daha teknik. 00:03:07.292 --> 00:03:09.893 Bu daha çok kullandığınız aletlerdeki hassasiyetle 00:03:09.917 --> 00:03:12.143 ve çıkabilecek sorunları çözmekle alakalı. 00:03:12.167 --> 00:03:14.726 Ama denizaltında bir şey gerçekten ters giderse 00:03:14.750 --> 00:03:16.143 bunu bilemezsiniz. NOTE Paragraph 00:03:16.167 --> 00:03:17.476 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:03:17.500 --> 00:03:19.976 DB: Yani sızıntılardan korktuğunu söylüyorsun. NOTE Paragraph 00:03:20.000 --> 00:03:22.851 VV: Sızıntılar iyi değil ama eğer olan şey bir sızıntıysa 00:03:22.875 --> 00:03:25.059 o kadar kötü değil çünkü o kadar kötü olsaydı 00:03:25.083 --> 00:03:26.809 yine bilemezdiniz. Ama -- 00:03:26.833 --> 00:03:29.684 Ateş çıkması da pek iyi bir şey değil 00:03:29.708 --> 00:03:31.768 ama gerçekten çok güvenli bir denizaltı. 00:03:31.792 --> 00:03:34.268 Söylemek isterim ki hayatımda çok fazla şeye güvenmem 00:03:34.292 --> 00:03:36.101 ama titanyuma güvenirim, matematiğe, 00:03:36.125 --> 00:03:38.184 sonlu eleman analizine güvenirim 00:03:38.208 --> 00:03:39.518 ki bunlar sayesinde 00:03:39.542 --> 00:03:43.581 bu gibi şeylerin olağanüstü basınç ve koşulları dayanıklılığını görüyorsunuz. NOTE Paragraph 00:03:43.792 --> 00:03:46.934 DB: Ve bu küre kusursuz işlendi, değil mi? 00:03:46.958 --> 00:03:48.934 Gerçekten eşsiz bir gemi. NOTE Paragraph 00:03:48.958 --> 00:03:50.434 VV: Zor olan aslında oydu -- 00:03:50.458 --> 00:03:55.419 Makinenin %99'u kadar benzeyen bir titanyum küresi yapmak. 00:03:55.430 --> 00:03:57.173 Titanyum, çalışılması zor bir metal 00:03:57.173 --> 00:03:59.143 çoğu kişi nasıl çalışılacağını anlayamadı 00:03:59.167 --> 00:04:00.518 ama biz çok şanslıydık. 00:04:00.542 --> 00:04:03.643 Olağanüstü ekibimiz neredeyse kusursuz küreyi yapabildi 00:04:03.667 --> 00:04:06.101 ki bir şeyi basınca tabi tuttuğunuzda 00:04:06.125 --> 00:04:08.184 en güçlü geometriyi elde edebilirsiniz. 00:04:08.208 --> 00:04:10.601 Denizaltıya girdiğimde ve o kapak kapandığında 00:04:10.625 --> 00:04:12.701 aşağı inip yukarı geri çıkacağımdan eminim. NOTE Paragraph 00:04:12.725 --> 00:04:15.676 DB: Bu da iki kez kontrol ettiğiniz şey kapağın kapalı olması. NOTE Paragraph 00:04:15.697 --> 00:04:17.971 VV: Denizaltıyla dalmanın sadece iki kuralı var. 00:04:17.971 --> 00:04:19.674 Birincisi kapağı güvenli kapamak. 00:04:19.698 --> 00:04:21.674 İkincisi ise birinci kuralı tekrar etmek. NOTE Paragraph 00:04:22.858 --> 00:04:26.251 DB: Tamam o zaman, Atlantik Okyanusu: Tamam. 00:04:26.625 --> 00:04:28.393 Güney Okyanusu: Tamam. NOTE Paragraph 00:04:28.417 --> 00:04:30.893 VV: Daha önce kimse Güney Okyanusu'na dalmadı. 00:04:30.917 --> 00:04:32.226 Sebebini biliyorum. 00:04:32.250 --> 00:04:33.643 Koşulların orada çok zor. 00:04:33.667 --> 00:04:34.976 Hava çok kötü. 00:04:35.000 --> 00:04:37.226 Çarpışma kelimesi akla geliyor. 00:04:37.250 --> 00:04:39.101 Ama evet, oraya daldık. NOTE Paragraph 00:04:39.125 --> 00:04:40.643 Bittiğine sevindim. DB: Evet -- NOTE Paragraph 00:04:40.667 --> 00:04:42.018 VV: Teşekkürler NOTE Paragraph 00:04:42.042 --> 00:04:43.184 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:04:43.208 --> 00:04:45.101 DB: Yarışıyor gibisiniz. 00:04:45.125 --> 00:04:47.559 Şimdi de Kelly'nin bahsettiği Hint Okyanusu. NOTE Paragraph 00:04:47.583 --> 00:04:49.309 VV: Evet, o üç hafta önceydi. 00:04:49.333 --> 00:04:51.934 Gizemi çözme konusunda şanslıydık. 00:04:51.958 --> 00:04:53.893 Biri üç hafta önce bana şunu sorsaydı, 00:04:53.917 --> 00:04:56.351 "Hint Okyanusu'nun en derin noktası neresi?" 00:04:56.375 --> 00:04:57.643 bunu kimse cevaplayamazdı. 00:04:57.667 --> 00:04:58.976 İki aday vardı. 00:04:59.000 --> 00:05:01.643 Biri Batı Avustralya, diğeri ise Java Trench. 00:05:01.667 --> 00:05:04.101 Çok iyi bir sonarı olan harika bir gemimiz var. 00:05:04.125 --> 00:05:05.393 İkisini de işaretledik. 00:05:05.417 --> 00:05:07.684 Keşif araçlarını aşağı gönderdik ve doğruladık. 00:05:07.708 --> 00:05:10.309 Aslında Java Trench'in orta bölgesinde, 00:05:10.333 --> 00:05:12.143 ki kimse orada olduğunu düşünmemişti. 00:05:12.167 --> 00:05:15.076 Aslında büyük dalışlarımızdan birini her gerçekleştirdiğimizde 00:05:15.086 --> 00:05:17.349 Vikipedi'ye girip değiştirmek zorunda kalıyoruz. NOTE Paragraph 00:05:17.349 --> 00:05:18.861 Çünkü tamamen yanlış. 00:05:18.861 --> 00:05:20.227 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:05:20.333 --> 00:05:22.673 DB: Muhtemelen oraya dalmak 00:05:22.673 --> 00:05:25.684 orada harcayabildiğiniz zamandan daha çok vakit alıyor değil mi? NOTE Paragraph 00:05:25.708 --> 00:05:28.601 VV: Hayır, aslında bayağı vakit geçiriyoruz. 00:05:28.625 --> 00:05:31.476 Kabinde dört gün yetecek kadar oksijen desteğim var. 00:05:31.500 --> 00:05:33.059 Eğer dört gün boyunca oradaysam 00:05:33.083 --> 00:05:35.893 ve bir şeyler çok kötü gittiyse muhtemelen kullanmayacağım 00:05:35.917 --> 00:05:38.976 ama okyanusun en derinine inmek genelde üç saat civarı sürüyor 00:05:39.000 --> 00:05:41.309 ve sonra genelde 3 veya 4 saat aşağıda kalıyoruz 00:05:41.333 --> 00:05:42.893 ve sonra üç saat de yukarı. 00:05:42.917 --> 00:05:45.296 Yani orada 10-11 saatten fazla kalmak istemezsiniz. 00:05:45.296 --> 00:05:46.605 Dar gelmeye başlayabiliyor. NOTE Paragraph 00:05:46.605 --> 00:05:48.831 DB: Tamam, o zaman işte Hint Okyanusu'nun dibi 00:05:48.831 --> 00:05:53.099 ve bu senin dışında başka kimsenin görmediği bir şey. NOTE Paragraph 00:05:53.875 --> 00:05:57.303 VV: Bu fotoğraf aslında keşif araçlarımızdan birinin. 00:05:57.303 --> 00:06:00.851 Sağ altta güçlü bir assfish görebilirsiniz -- 00:06:00.875 --> 00:06:02.476 gerçekten adı böyle. NOTE Paragraph 00:06:02.500 --> 00:06:03.518 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:06:03.542 --> 00:06:06.934 Ama sol tarafta daha önce görülmemiş bir canlıyı görebilirsiniz. NOTE Paragraph 00:06:06.958 --> 00:06:10.184 Bu aslında dikenli ascedian denen, yer altında yaşayan denizanası 00:06:10.208 --> 00:06:12.643 ve hiçbiri daha önce böyle görünmemişti. 00:06:12.667 --> 00:06:15.393 Dikenin altında küçük bir yavrusu var aslında 00:06:15.417 --> 00:06:17.559 ve karşıya doğru güzelce kaymıştı. 00:06:17.583 --> 00:06:20.059 Bugüne kadar gittiğimiz her dalışta, 00:06:20.083 --> 00:06:22.726 birkaç saat kalsak bile, 00:06:22.750 --> 00:06:24.643 üç veya dört yeni tür keşfettik 00:06:24.667 --> 00:06:27.976 çünkü bu yerler milyarlarca yıldır görülmemiş yerler 00:06:28.000 --> 00:06:31.351 bugüne kadar hiç kimse aşağı inip onları kayda almadı 00:06:31.375 --> 00:06:32.643 ya da örnekler almadı. 00:06:32.667 --> 00:06:34.518 Ve bu bizim için olağanüstü -- NOTE Paragraph 00:06:34.542 --> 00:06:36.893 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:06:36.917 --> 00:06:38.226 Umduğumuz şey -- 00:06:38.250 --> 00:06:41.601 görevimizin asıl amacı bu aleti inşa etmek. 00:06:41.625 --> 00:06:43.268 Bu alet bir kapı 00:06:43.292 --> 00:06:44.601 çünkü bu aletle, 00:06:44.625 --> 00:06:46.968 daha çoklarını yapabileceğiz 00:06:46.968 --> 00:06:49.185 ve bilim insanlarını binlerce defa daldırıp 00:06:49.205 --> 00:06:51.408 keşif kapılarını açmalarını NOTE Paragraph 00:06:51.452 --> 00:06:54.719 ve varlığından bile haberdar olmadığımız şeyler bulabilecekler. 00:06:54.727 --> 00:06:59.002 DB: Yani insanlar denizin dibinden çok uzaya gittiler. 00:06:59.412 --> 00:07:00.725 Sen üçünden birisin. 00:07:00.931 --> 00:07:03.171 Bu sayıyı arttıracaksın. Bu şansı vereceksin. 00:07:03.630 --> 00:07:06.110 VV: Evet, üç kişi Pasifik Okyanusu'nun dibine daldı. 00:07:06.218 --> 00:07:08.878 İki kişiyle 1960'da USS Trieste 00:07:09.098 --> 00:07:11.757 2012'de Deep Sea Challenger'ı ile James Cameron -- 00:07:11.802 --> 00:07:13.399 teşekkürler Jim, güzel denizaltı. 00:07:13.465 --> 00:07:15.131 Bu 3. jenerasyon bir teknoloji. 00:07:15.425 --> 00:07:18.003 Sadece aşağı inmeyi değil, aslında iki hafta içinde 00:07:18.003 --> 00:07:19.773 birkaç kez dalıp çıkmayı deneyeceğiz 00:07:19.773 --> 00:07:21.383 ki bu daha hiç denenmedi. 00:07:22.208 --> 00:07:24.848 Eğer bunu yapabilirsek teknolojiyi kanıtlamış olacağız 00:07:24.868 --> 00:07:27.230 ve o kapı açılmakla kalmayacak, hep açık kalacak. 00:07:27.310 --> 00:07:28.650 (Alkışlar) 00:07:30.794 --> 00:07:31.893 DB: Harika, bol şans. 00:07:31.893 --> 00:07:34.051 VV: Çok teşekkürler. DB: Ben teşekkür ederim. 00:07:34.051 --> 00:07:35.561 VV: Hepinize teşekkürler. 00:07:35.561 --> 00:07:37.292 (Alkışlar)