1 00:00:05,539 --> 00:00:06,968 Prvo, htio bih se zahvaliti 2 00:00:06,968 --> 00:00:09,368 svima koji su ovo organizirali. 3 00:00:09,368 --> 00:00:10,599 Ovo je stvarno super. 4 00:00:10,599 --> 00:00:12,809 Kada su me pozvali da održim govor, 5 00:00:12,809 --> 00:00:15,329 nisam znao o čemu točno pričati. 6 00:00:15,329 --> 00:00:18,179 No shvatio sam 7 00:00:18,179 --> 00:00:20,279 da zapravo ne moram ništa izmišljati. 8 00:00:20,279 --> 00:00:21,490 Podijelit ću svoju priču 9 00:00:21,490 --> 00:00:24,950 i nadati se da će nekoga ovdje nadahnuti. 10 00:00:24,950 --> 00:00:27,201 Dakle moj govor će biti o tome 11 00:00:27,201 --> 00:00:31,000 kako pronaći svoju strast i unutarnju fenomenalnost. 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,420 Mnogi studenti, a pogotovo ako ovdje studirate, 13 00:00:34,420 --> 00:00:36,010 su u onom prijelaznom razdoblju 14 00:00:36,010 --> 00:00:38,281 gdje ne znate točno što želite raditi, 15 00:00:38,281 --> 00:00:41,149 ali svejedno morate donositi odluke 16 00:00:41,149 --> 00:00:43,401 koje će vam utjecati na cijeli život. 17 00:00:43,401 --> 00:00:45,733 Zato je to zastrašujuće i jezivo. 18 00:00:46,730 --> 00:00:48,203 No prije nego što počnem, 19 00:00:48,203 --> 00:00:52,111 želim vam omogućiti da me bolje upoznate 20 00:00:52,111 --> 00:00:54,331 i malo bolje razumijete. 21 00:00:54,911 --> 00:00:57,151 Rođen sam i odrastao u Harlemu. 22 00:00:57,151 --> 00:00:59,772 Harlem se nalazi u New Yorku 23 00:00:59,772 --> 00:01:06,132 i počinje od 110. ulice, a završava 159. ulicom. 24 00:01:06,552 --> 00:01:08,882 Kada sam odrastao u Harlemu, 25 00:01:08,882 --> 00:01:12,631 bilo je nekoliko stvari koje sam morao brzo naučiti. 26 00:01:12,631 --> 00:01:15,743 Morao sam naučiti biti karizmatičan. 27 00:01:15,743 --> 00:01:18,262 Morao sam naučiti brzo govoriti. 28 00:01:18,262 --> 00:01:20,432 Morao sam naučiti biti brz i domišljat. 29 00:01:20,944 --> 00:01:24,923 No naučio sam da je dobro imati i maštu. 30 00:01:24,923 --> 00:01:27,413 Kao mali, imao sam bujnu maštu. 31 00:01:27,413 --> 00:01:29,923 Siguran sam da i mnogi od vas - sjetite se toga, 32 00:01:29,923 --> 00:01:33,405 kada ste imali šest, sedam godina ili manje - 33 00:01:33,405 --> 00:01:35,244 imali ste bujnu maštu. 34 00:01:36,743 --> 00:01:39,155 Tko je crtao tada? Bilo tko? Dignite ruke. 35 00:01:39,155 --> 00:01:42,104 Tko je crtao kada je bio mali? 36 00:01:42,604 --> 00:01:44,664 Ovo su neke stvari koje sam ja nacrtao. 37 00:01:44,664 --> 00:01:48,675 No sjećate se kako ste crtali i to je stvarno bilo loše, zar ne? 38 00:01:48,675 --> 00:01:52,864 Ali nitko vam nije rekao da je loše. Dali biste crtež majci 39 00:01:52,864 --> 00:01:57,574 i ona nije znala što je to, ali bi ga stavila na hladnjak. 40 00:01:57,574 --> 00:02:01,356 Nitko vam nije rekao da je ono što ste napravili loše. 41 00:02:01,356 --> 00:02:03,183 Nitko vam nikada nije rekao da ste - 42 00:02:03,183 --> 00:02:04,715 da niste super. 43 00:02:04,715 --> 00:02:06,445 Pa ste se toga i držali. 44 00:02:06,445 --> 00:02:08,555 Dakle, ja sam crtao, radio skice, 45 00:02:08,555 --> 00:02:10,595 radio sam foto-montaže, 46 00:02:10,595 --> 00:02:13,955 a ovo lijevo dolje je animacija koju sam napravio. 47 00:02:13,955 --> 00:02:17,345 Provodio sam sate stvarajući detaljne priče, 48 00:02:17,345 --> 00:02:20,080 izmišljajući likove, izmišljajući zaplete. 49 00:02:20,426 --> 00:02:24,487 I nitko mi nikada nije rekao da to nije dobro. 50 00:02:24,487 --> 00:02:27,426 Pa sam nastavio to raditi. 51 00:02:28,027 --> 00:02:30,106 Zabavljao sam se i riskirao. 52 00:02:30,106 --> 00:02:32,766 Ako pogledate ovo, nemojte se uplašiti, 53 00:02:32,766 --> 00:02:37,835 nalijevo je natjecanje u kojem smo sudjelovali ja i moji kolege. 54 00:02:37,835 --> 00:02:40,528 Svake godine smo na faksu izvodili predstave. 55 00:02:40,528 --> 00:02:42,287 Studirao sam na sveučilištu u Floridi 56 00:02:42,287 --> 00:02:45,157 i član sam Alpha Phi Alpha bratstva. 57 00:02:45,157 --> 00:02:47,487 Dakle, nalijevo, glumimo Resident Evil. 58 00:02:47,487 --> 00:02:50,197 Napravili smo svoju verziju Resident Evil, 59 00:02:50,197 --> 00:02:53,438 zombiji protiv SWAT-a. 60 00:02:53,438 --> 00:02:56,178 Nadesno, obradili smo film Charlie i tvornica čokolade, 61 00:02:56,178 --> 00:02:58,019 što je bilo stvarno bolesno, 62 00:02:58,019 --> 00:02:59,602 i Willy Wonka je oteo 63 00:02:59,602 --> 00:03:02,507 sve oompa loompe i natjerao ih da rade u tvornici. 64 00:03:02,507 --> 00:03:04,988 No nitko nam nije rekao da to nije dobro. 65 00:03:04,988 --> 00:03:07,258 I došlo je do - 66 00:03:07,258 --> 00:03:09,428 ljudi su obožavali naše predstave. 67 00:03:09,428 --> 00:03:12,138 Nastupali smo pred tisućama ljudi 68 00:03:12,138 --> 00:03:14,400 i osvajali natjecanja. 69 00:03:14,657 --> 00:03:17,461 Govorili su mi da budem buntovnik i sve preispitujem. 70 00:03:18,029 --> 00:03:19,879 Ako pogledate ovu sliku, 71 00:03:19,879 --> 00:03:21,919 zapravo mi je jako smiješna 72 00:03:21,919 --> 00:03:24,469 jer ako me pogledate, 73 00:03:24,469 --> 00:03:27,739 ja sam jedini koji se glupira, zar ne? 74 00:03:27,739 --> 00:03:29,889 I ako dođete k mojim roditeljima, 75 00:03:29,889 --> 00:03:32,939 vidjet ćete da je to prva slika koju vidite 76 00:03:32,939 --> 00:03:34,879 kada dođete mojoj majci. 77 00:03:34,879 --> 00:03:37,269 Ono što je super kod ove slike, 78 00:03:37,999 --> 00:03:41,795 prije nego što smo se slikali, učiteljica mi je rekla, 79 00:03:42,435 --> 00:03:45,267 "Kada fotograf kaže da se nasmiješite, nasmiješite se." 80 00:03:45,267 --> 00:03:47,680 Pitao sam "Učiteljice, zašto se moramo smiješiti? 81 00:03:47,680 --> 00:03:50,200 Postoji li razlog za to - mi smo djeca, 82 00:03:50,200 --> 00:03:51,750 zašto moramo nositi odijela? 83 00:03:51,750 --> 00:03:54,231 Zašto su svi dečki u odijelima, a žene u haljinama? 84 00:03:54,231 --> 00:03:55,681 Ne želimo biti odrasli." 85 00:03:55,681 --> 00:03:58,111 Rekla je, "Ne brini, samo se smiješi." 86 00:03:58,111 --> 00:04:02,541 Rekao sam, "U redu, ako mi ne želite reći zašto se moram smiješiti, 87 00:04:02,541 --> 00:04:04,101 želim napraviti nešto smiješno." 88 00:04:04,101 --> 00:04:06,921 I kada je fotograf rekao "smiješak", 89 00:04:06,921 --> 00:04:08,591 napravio sam ovakvu facu. 90 00:04:09,111 --> 00:04:11,099 U redu, ali nešto se dogodilo. 91 00:04:11,099 --> 00:04:13,181 Kada sam odrastao 92 00:04:13,181 --> 00:04:15,622 i postajao sve stariji i stariji, 93 00:04:15,622 --> 00:04:17,282 zaboravio sam da sam super. 94 00:04:17,282 --> 00:04:19,832 Začas ću objasniti što znači ovaj kod. 95 00:04:19,832 --> 00:04:23,332 No ja sam bio u programu Sretnih 500 za razvijanje vještina upravljanja 96 00:04:23,332 --> 00:04:26,382 kada sam završio fakultet, bio sam "korporativan" 97 00:04:26,382 --> 00:04:28,751 Imao sam titulu, bio sam odgovorni rukovoditelj, 98 00:04:28,751 --> 00:04:32,683 dobro sam zarađivao, zarađivao sam 60 000 dolara odmah nakon fakulteta 99 00:04:32,683 --> 00:04:34,492 pa sam se mogao hvaliti prijateljima. 100 00:04:34,492 --> 00:04:36,861 Moja majka je bila ponosna; otac je bio ponosan. 101 00:04:36,861 --> 00:04:38,944 Mogao sam jednom godišnje ići na putovanje. 102 00:04:38,944 --> 00:04:41,333 No shvatio sam da to nije ono što sam htio. 103 00:04:41,333 --> 00:04:44,243 Vratimo se ovom kodu: eh976a. 104 00:04:45,054 --> 00:04:48,823 To je bio moj identifikacijski kod u kompaniji. 105 00:04:49,493 --> 00:04:51,273 Kada su mi slali e-mail, 106 00:04:51,273 --> 00:04:53,224 nisu slali na Eugene Hennie 107 00:04:53,224 --> 00:04:55,704 nego na eh976a. 108 00:04:56,373 --> 00:04:58,864 Kada su htjeli pogledati moju evidenciju o prodaji, 109 00:04:58,864 --> 00:05:01,596 gledali su pod eh976a. 110 00:05:01,596 --> 00:05:05,165 Pomislio sam, zašto me onda i ne zovete eh976a. 111 00:05:05,165 --> 00:05:07,436 Ionako me tako prepoznajete. 112 00:05:07,914 --> 00:05:10,556 Shvatio sam da sam dio sustava, 113 00:05:10,556 --> 00:05:13,216 više nisam osoba, više nisam Eugene. 114 00:05:13,216 --> 00:05:15,087 To je ono što je društvo htjelo; 115 00:05:15,087 --> 00:05:17,084 htjeli su običnog Eugenea, 116 00:05:17,084 --> 00:05:18,765 htjeli su Eugenea koji nosi odijela 117 00:05:18,765 --> 00:05:20,615 i naočale; 118 00:05:20,615 --> 00:05:22,685 bio sam pristojan, ali želio sam ovo. 119 00:05:22,685 --> 00:05:26,444 Htio sam skakati; htio sam putovati; htio sam se družiti sa super ljudima; 120 00:05:26,444 --> 00:05:28,575 htio sam iskusiti život. 121 00:05:28,575 --> 00:05:30,898 Morao sam pobjeći iz onog zatvora. 122 00:05:31,365 --> 00:05:34,312 Radio sam od 9 do 5, bio sam mlad i mrzio sam to. 123 00:05:34,312 --> 00:05:37,406 Svaki dan nosio sam nešto što nisam želio. 124 00:05:37,406 --> 00:05:40,733 Došao bih kući fizički i psihički umoran 125 00:05:40,733 --> 00:05:42,886 jer sam pokušavao ugoditi svima, 126 00:05:42,886 --> 00:05:44,502 umjesto da ugađam sebi. 127 00:05:44,502 --> 00:05:46,962 No onda sam primio e-mail od anđela 128 00:05:46,962 --> 00:05:49,826 i bit će jako ljuta na mene zbog ovoga. 129 00:05:49,826 --> 00:05:52,588 E-mail je bio od moje djevojke, Jasmine, koja sjedi tamo. 130 00:05:52,588 --> 00:05:55,064 Ljudi, zaplješćite Jasmine. 131 00:05:55,064 --> 00:05:58,064 (Pljesak) 132 00:05:59,358 --> 00:06:03,267 Poslala mi je e-mail za najbolji posao na svijetu. 133 00:06:03,267 --> 00:06:05,667 Došao sam kući s posla i bio sam ljut, 134 00:06:05,667 --> 00:06:07,158 ali poslala mi je e-mail. 135 00:06:07,158 --> 00:06:10,347 Otvorio sam poruku i stisnuo na e-mail. 136 00:06:10,347 --> 00:06:11,847 Odveo me na stranicu 137 00:06:12,477 --> 00:06:14,757 gdje je pisalo, 138 00:06:14,757 --> 00:06:17,758 "Želite li raditi na najboljem radnom mjestu na svijetu? 139 00:06:17,758 --> 00:06:20,188 Želite se družiti s najboljim ljudima na svijetu? 140 00:06:20,188 --> 00:06:21,728 Želite putovati? 141 00:06:21,728 --> 00:06:23,947 Želite raditi na onome što volite?" 142 00:06:23,947 --> 00:06:26,121 I pomislio sam, ovo je prevara. 143 00:06:27,508 --> 00:06:28,668 To ne može biti istina 144 00:06:28,668 --> 00:06:31,851 jer zarađujem 60 000 dolara nakon faksa. 145 00:06:32,409 --> 00:06:36,029 A kažu mi da mogu zarađivati, putovati, upoznati super ljude, 146 00:06:36,029 --> 00:06:38,219 posjećivati razna mjesta i biti sretan. 147 00:06:38,219 --> 00:06:39,629 To nije istina. 148 00:06:39,629 --> 00:06:41,609 Zato sam izbrisao e-mail. 149 00:06:41,609 --> 00:06:44,249 Ono što se zatim dogodilo je stvarno super. 150 00:06:44,249 --> 00:06:47,509 Jedan moj prijatelj, radio je za banku. 151 00:06:47,509 --> 00:06:49,519 Poslao mi je e-mail i rekao, "Hey, Eugene, 152 00:06:49,519 --> 00:06:51,060 želimo ići u Južnu Ameriku. 153 00:06:51,060 --> 00:06:53,420 Želimo na super putovanje u Južnu Ameriku." 154 00:06:53,420 --> 00:06:56,620 I rekao je, "Hoćeš li i ti ići?" Rekao sam, "Da, ići ću." 155 00:06:56,620 --> 00:06:58,240 Došao sam kući i rezervirao kartu. 156 00:06:58,240 --> 00:07:00,310 Nekoliko tjedana kasnije, 157 00:07:00,310 --> 00:07:04,020 sjedim u avionu i prestrašen sam kada je avion trebao poletjeti; 158 00:07:04,020 --> 00:07:07,180 to je prvi puta da sam idem izvan zemlje. 159 00:07:07,180 --> 00:07:10,281 Svaka grozna misao prolazi mi glavom. 160 00:07:10,281 --> 00:07:11,400 Što ako odem tamo? 161 00:07:11,400 --> 00:07:13,441 Ne govorim španjolski, što ako se izgubim? 162 00:07:13,441 --> 00:07:16,391 Što ako me otmu? Što ako avion ne poleti? 163 00:07:16,391 --> 00:07:20,341 Sve mi se to motalo po glavi. 164 00:07:20,341 --> 00:07:24,188 No stisnuo sam zube, avion je poletio 165 00:07:24,188 --> 00:07:27,652 i rezultat je bio nešto nevjerojatno, bilo je prekrasno. 166 00:07:27,652 --> 00:07:29,602 Proveo sam se kao nikada do sada. 167 00:07:29,602 --> 00:07:32,808 Vidio sam prekrasne gradove, družio se s lokalnim ljudima, 168 00:07:32,808 --> 00:07:35,753 išli smo na rafting, vozili se po vulkanima, 169 00:07:35,753 --> 00:07:37,402 prošli kroz prašume 170 00:07:37,402 --> 00:07:38,890 i radili sve te super stvari. 171 00:07:38,890 --> 00:07:41,792 Gledam ovu sliku i mislim, to smo ja i moji prijatelji, 172 00:07:41,792 --> 00:07:45,553 a ova žena ovdje, drži dijete i ide s nama; 173 00:07:45,553 --> 00:07:47,413 to je bilo stvarno super. 174 00:07:47,413 --> 00:07:50,753 Zato sam odlučio dati otkaz na poslu. 175 00:07:50,753 --> 00:07:53,073 Ovo sam ja na parkiralištu nakon otkaza. 176 00:07:53,073 --> 00:07:56,923 Ovdje stavljam slike putne karte na Instagram. 177 00:07:56,923 --> 00:07:58,093 Bio sam jako uzbuđen. 178 00:07:58,093 --> 00:08:00,323 Rekao sam, život će mi se promijeniti 179 00:08:00,323 --> 00:08:02,483 i sve ove super stvari će se dogoditi. 180 00:08:02,483 --> 00:08:08,114 Ne treba posebno napominjati da sam bio oduševljen kada 181 00:08:09,805 --> 00:08:11,135 sam došao u Kuala Lumpur 182 00:08:11,135 --> 00:08:13,884 jer je tvrtka u kojoj sam radio bila nevjerojatna. 183 00:08:13,884 --> 00:08:17,284 Više od 30 različitih nacionalnosti moglo se pronaći u tvrtki 184 00:08:17,284 --> 00:08:19,215 za koju sam radio. 185 00:08:19,215 --> 00:08:21,876 Ljudi koji vole umjetnost; ljudi koji vole glazbu; 186 00:08:21,876 --> 00:08:24,595 koji vole dizajniranje; koji vole poduzetništvo. 187 00:08:24,595 --> 00:08:27,105 Svi su radili ono što vole 188 00:08:27,105 --> 00:08:30,139 i rekao sam, ovo je super, ovo je odlično. 189 00:08:30,465 --> 00:08:33,025 I nešto se dogodilo, neka nuspojava 190 00:08:33,025 --> 00:08:35,565 i opet sam počeo raditi super stvari. 191 00:08:35,565 --> 00:08:38,805 Uživao sam razgovarati s poslovnim ljudima. 192 00:08:38,805 --> 00:08:40,511 Dečko na ovoj slici ovdje, 193 00:08:40,511 --> 00:08:41,976 zove se Justin Harrell 194 00:08:41,976 --> 00:08:43,766 i imao sam ga prilike upoznati. 195 00:08:43,766 --> 00:08:46,025 Osnovao je tvrtku s 50 dolara 196 00:08:46,025 --> 00:08:48,936 i na kraju je prodao za 80 milijuna dolara. 197 00:08:48,936 --> 00:08:52,236 Sada mogu vidjeti takve ljude i biti inspiriran njima 198 00:08:52,236 --> 00:08:54,836 svaki mjesec kada organiziramo ovakve događaje. 199 00:08:55,426 --> 00:08:58,206 Prvi govor otkako sam u Kuala Lumpuru 200 00:08:58,206 --> 00:08:59,526 održao sam na seminaru. 201 00:08:59,526 --> 00:09:02,866 Moj prijatelj, ZeiKrew, će malo kasnije govoriti o tome. 202 00:09:02,866 --> 00:09:04,647 Dali su mi priliku da održim govor 203 00:09:04,657 --> 00:09:07,670 i to je bilo prvi puta u 3 godine da sam održao govor. 204 00:09:08,080 --> 00:09:11,002 Pokrenuo sam stranicu AntiWantrepreneur.com 205 00:09:12,267 --> 00:09:15,586 i to je bilo super jer smo stvorili online zajednicu 206 00:09:15,586 --> 00:09:18,017 gdje poduzetnici mogu doći 207 00:09:18,017 --> 00:09:21,068 i slušati intervjue s ostalim poduzetnicima, 208 00:09:21,068 --> 00:09:24,988 preuzeti razne vodiče i pronaći stvarno super stvari. 209 00:09:24,988 --> 00:09:27,928 Nakon toga sam čak pokrenuo i podcast, 210 00:09:27,928 --> 00:09:31,818 što je bilo ironično jer sam bio dečko iz New Yorka, 211 00:09:31,818 --> 00:09:34,718 dečko iz Harlema koji je došao u Kuala Lumpur 212 00:09:34,718 --> 00:09:36,588 i sad radim podcast. 213 00:09:36,588 --> 00:09:38,649 Nikad nisam mislio da ću raditi podcast. 214 00:09:38,649 --> 00:09:40,380 U redu, počeo sam putovati. 215 00:09:40,380 --> 00:09:41,540 Kada sam u Americi, 216 00:09:41,540 --> 00:09:45,066 tek sam s 23 godine prvi puta otišao izvan zemlje. 217 00:09:45,458 --> 00:09:48,429 No tijekom 6 mjeseci života u Kuala Lumpuru, 218 00:09:48,429 --> 00:09:51,500 posjetio sam 4 ili 5 različitih zemalja. 219 00:09:51,500 --> 00:09:53,639 Morao sam se zapitati zašto? 220 00:09:53,639 --> 00:09:56,159 Kada sam imao prilike, zastao sam 221 00:09:56,159 --> 00:09:57,850 i zapitao se zašto. 222 00:09:57,850 --> 00:09:59,760 Zašto su se ove super stvari dogodile? 223 00:09:59,760 --> 00:10:01,450 Kakve sam odluke donio? 224 00:10:01,450 --> 00:10:04,428 Kakva načela, kakve zakone, kakva pravila? 225 00:10:05,320 --> 00:10:07,927 Čega sam se držao kako bi se ove stvari ostvarile? 226 00:10:08,463 --> 00:10:12,130 Prvo što bih vas zamolio - 227 00:10:12,130 --> 00:10:14,684 rekao vam da učinite - je da upoznate sebe. 228 00:10:15,330 --> 00:10:16,401 Tko ste vi? 229 00:10:16,401 --> 00:10:19,371 Kakve stvari volite, a što ne volite? 230 00:10:19,371 --> 00:10:21,730 Što vas ljuti? Što vas tjera na smijeh? 231 00:10:21,730 --> 00:10:23,271 Mnogo ljudi ne zna ovo. 232 00:10:23,271 --> 00:10:25,697 Siguran sam da ako pitate svog susjeda 233 00:10:26,061 --> 00:10:28,481 "Tko ste vi? Što volite?", 234 00:10:28,481 --> 00:10:30,381 većina ljudi se muči s time, 235 00:10:30,381 --> 00:10:32,891 ne znaju što zapravo vole. 236 00:10:34,522 --> 00:10:36,603 Drugo, prihvatite sebe! 237 00:10:36,603 --> 00:10:38,081 Volim ovu sliku 238 00:10:38,081 --> 00:10:41,474 jer ako ste štreber, prihvatite da ste štreber. 239 00:10:42,654 --> 00:10:44,582 Ako ste sportaš, prihvatite to 240 00:10:44,582 --> 00:10:47,902 jer jednom kada prihvatite, sve postaje lakše. 241 00:10:47,902 --> 00:10:49,772 Lako mi je doći ovamo 242 00:10:49,772 --> 00:10:52,293 i govoriti pred vama bez treme 243 00:10:52,293 --> 00:10:54,445 zato jer sam prihvatio ono što jesam. 244 00:10:54,445 --> 00:10:58,396 Ja sam dečko iz New Yorka koji je došao u Maleziju činiti velike stvari. 245 00:10:58,396 --> 00:11:00,920 Zato je puno lakše kada pričam o tome 246 00:11:00,920 --> 00:11:02,863 jer sam to prihvatio. 247 00:11:02,863 --> 00:11:04,944 Okružite se ljudima koji vas ohrabruju. 248 00:11:04,944 --> 00:11:08,943 Volim ovu sliku jer vam pokazuje da će društvo 249 00:11:08,943 --> 00:11:11,673 u kojem se krećete odrediti kamo idete u životu. 250 00:11:11,673 --> 00:11:15,584 Ovo je Barack Obama sa Steveom Jobsom, Markom Zuckerbergom, 251 00:11:15,584 --> 00:11:18,454 direktorom Netflixa, direktorom Twittera, 252 00:11:18,454 --> 00:11:19,954 Yahhoa!, Oraclea. 253 00:11:19,954 --> 00:11:23,224 Zamislite o čemu su razgovarali, vjerojatno o super stvarima. 254 00:11:23,224 --> 00:11:26,704 Citat kaže, "Vi ste prosječna osoba od 5 osoba s kojima se družite." 255 00:11:26,704 --> 00:11:29,234 Dakle, ako se okružite super ljudima, 256 00:11:29,234 --> 00:11:31,725 uspješnim ljudima, nadahnjujućim ljudima, 257 00:11:31,725 --> 00:11:35,525 vi ćete biti nadahnuti, super, uspješni, motivirani. 258 00:11:35,525 --> 00:11:37,936 Ako se okružite lošim ljudima, 259 00:11:37,936 --> 00:11:41,315 ljudima koji na vas uvijek prenose svoju negativnu energiju, 260 00:11:41,315 --> 00:11:43,182 krenut ćete nizbrdo. 261 00:11:43,675 --> 00:11:46,045 Četvrto, znajte što želite. 262 00:11:46,535 --> 00:11:51,136 Morate poznavati sebe, ali morate znati i što želite, zar ne? 263 00:11:51,136 --> 00:11:53,406 Neki misle da žele milijun dolara, 264 00:11:53,406 --> 00:11:55,666 a zapravo ne žele milijun dolara, 265 00:11:55,666 --> 00:11:59,196 žele da mogu putovati, da mogu roditeljima kupiti kuću, 266 00:11:59,196 --> 00:12:02,107 žele sigurnost, žele neku slobodu. 267 00:12:02,505 --> 00:12:03,836 Znajte što želite. 268 00:12:03,836 --> 00:12:05,646 Peto, ubijte se od posla. 269 00:12:05,646 --> 00:12:06,726 I to je super 270 00:12:06,726 --> 00:12:09,876 jer ako ne znate tko je Gary Vaynerchuk, 271 00:12:09,876 --> 00:12:12,162 on je kao neki kralj društvenih medija. 272 00:12:12,543 --> 00:12:15,926 Veoma mlad počeo je prodavati stvari preko interneta 273 00:12:15,926 --> 00:12:18,349 i njegov savjet zove se Hustle 2.0. 274 00:12:18,758 --> 00:12:21,039 Ako nešto volite, potrudite se. 275 00:12:21,527 --> 00:12:23,627 To je sve što trebate. Nemojte spavati. 276 00:12:23,627 --> 00:12:25,817 Imam nekoliko prijatelja, mojih su godina, 277 00:12:25,817 --> 00:12:27,968 i upravo će postati najprodavaniji autori. 278 00:12:27,968 --> 00:12:29,988 Prijatelji koji imaju on-line proizvode 279 00:12:29,988 --> 00:12:33,672 zarađuju tisuće dolara zato jer naporno rade. 280 00:12:33,672 --> 00:12:37,391 Ulažu svoje vrijeme kada se drugi zabavljaju, 281 00:12:37,391 --> 00:12:40,765 oni su u kući, u laboratoriju i rade na stvarima. 282 00:12:41,488 --> 00:12:43,958 Učinite od nemogućeg nove mogućnosti. 283 00:12:43,958 --> 00:12:45,518 Što mislim kad to kažem? 284 00:12:45,518 --> 00:12:47,139 Kada sam odrastao u Harlemu, 285 00:12:47,149 --> 00:12:49,258 bilo je nemoguće misliti da ću ići na faks. 286 00:12:49,258 --> 00:12:50,439 Ali to se ostvarilo. 287 00:12:50,439 --> 00:12:54,210 Bilo je nemoguće da ću dobiti posao i raditi za tvrtku Sretnih 500, 288 00:12:54,210 --> 00:12:55,512 ali to se ostvarilo. 289 00:12:55,823 --> 00:12:58,407 Bilo je nemoguće da živim u drugoj zemlji 290 00:12:58,407 --> 00:12:59,719 i radim sa super ljudima, 291 00:12:59,719 --> 00:13:01,830 pokrenem podcast i upoznam milijunaše. 292 00:13:01,830 --> 00:13:03,410 Ali to se sve dogodilo. 293 00:13:04,030 --> 00:13:05,170 Postalo je moguće 294 00:13:05,170 --> 00:13:08,072 pa se moji standardi povisili. 295 00:13:08,072 --> 00:13:10,219 Postavilo se pitanje - 296 00:13:10,999 --> 00:13:15,039 ne kako bih mogao to napraviti, nego zašto ne bih to napravio? 297 00:13:15,499 --> 00:13:18,860 Svaki puta kada se sretnem s novim zadatkom, ciljem i preprekom, 298 00:13:18,860 --> 00:13:21,270 zapitam se: Eugene, sposoban si. 299 00:13:21,270 --> 00:13:24,050 Dogurao si ovako daleko, zašto ne bi ovo napravio? 300 00:13:24,829 --> 00:13:27,651 Sedmo: Griješite jako i griješite često. 301 00:13:27,651 --> 00:13:29,461 Ljudi ne vole griješiti. 302 00:13:29,461 --> 00:13:31,951 Razmislite o tome koliko puta ste pogriješili? 303 00:13:31,951 --> 00:13:34,991 I danas ste puno puta pogriješili, ali se toga ne sjećate. 304 00:13:34,991 --> 00:13:38,131 Sjećate se svojih uspjeha, zar ne? 305 00:13:38,131 --> 00:13:39,272 Morate pogriješiti. 306 00:13:39,272 --> 00:13:40,407 Sjetite se programera, 307 00:13:40,407 --> 00:13:43,913 volim ih koristiti za usporedbu jer programeri griješe cijeli dan. 308 00:13:43,913 --> 00:13:47,232 Za računalima su i samo kodiraju i kodiraju. 309 00:13:47,232 --> 00:13:50,342 Imaju greške u programu, rupe i kodove, 310 00:13:50,342 --> 00:13:52,811 ali to pokušavaju popraviti, popraviti, popraviti. 311 00:13:52,811 --> 00:13:56,323 Nakon deset sati, ili koliko im već treba za te stvari, 312 00:13:56,323 --> 00:13:57,807 imaju savršen proizvod, 313 00:13:57,807 --> 00:14:00,301 imaju savršenu aplikaciju zato jer su griješili. 314 00:14:00,301 --> 00:14:02,782 Što više griješite, to će uspjeh biti veći. 315 00:14:03,783 --> 00:14:05,563 Osmo: usavršavajte svoje vještine. 316 00:14:05,563 --> 00:14:06,993 Will Smith je jednom rekao 317 00:14:06,993 --> 00:14:12,003 da se ne osjeća veoma talentiranim za išta. 318 00:14:12,003 --> 00:14:14,354 Ne osjeća da je prirodni talent. 319 00:14:14,354 --> 00:14:19,953 Ali osjeća da ima sposobnost da naporno radi. 320 00:14:19,953 --> 00:14:22,124 Ima ludu radnu etiku. 321 00:14:22,124 --> 00:14:25,373 Volim to uspoređivati s - jako volim video igrice. 322 00:14:25,373 --> 00:14:26,794 Puno sam igrao Elder Scrolls 323 00:14:26,794 --> 00:14:28,044 i u Elder Scrollsu 324 00:14:28,044 --> 00:14:29,484 morate izraditi mačeve, 325 00:14:29,484 --> 00:14:32,854 ali počinjete sa sirovim materijalom, počinjete sa željeznom rudom; 326 00:14:32,854 --> 00:14:35,014 i morate napraviti željezni mač. 327 00:14:35,014 --> 00:14:38,681 Gledajte na svoj talent, svoju bogomdanu sposobnost, 328 00:14:38,681 --> 00:14:40,924 kao na sirovi materijal. 329 00:14:40,924 --> 00:14:43,157 Morate ga uzeti i tući po njemu. 330 00:14:43,157 --> 00:14:45,441 Morate ga usavršiti, morate ga izoštriti; 331 00:14:45,441 --> 00:14:47,035 provedete sate radeći to; 332 00:14:47,035 --> 00:14:50,836 i uskoro ćete imati oružje kojim možete osvojiti svijet. 333 00:14:52,405 --> 00:14:55,108 Deveto: Naučite prihvatiti sukobe. 334 00:14:55,955 --> 00:14:59,068 Koliko vas želi povišicu na poslu? 335 00:14:59,068 --> 00:15:01,206 Želite nešto od nekoga, 336 00:15:01,206 --> 00:15:03,810 ali se bojite sukobiti s njima oko toga. 337 00:15:04,246 --> 00:15:05,965 Većina ljudi mrzi sukobljavanje, 338 00:15:05,965 --> 00:15:08,405 pokušavaju to zaobići i ići drugim putem. 339 00:15:08,405 --> 00:15:11,819 Učinit će sve što mogu da izbjegnu sukob. 340 00:15:11,819 --> 00:15:15,803 Ali odlične stvari događaju se tek kada se uhvatite u koštac sa sukobima. 341 00:15:15,803 --> 00:15:18,893 Morao sam prihvatiti sukob danas kada sam dolazio ovdje. 342 00:15:19,457 --> 00:15:21,877 Mislio sam, što ako se poskliznem, 343 00:15:21,877 --> 00:15:25,154 što ako projektor ne bude radio? 344 00:15:25,757 --> 00:15:27,507 Ali kada sam došao ovdje, 345 00:15:28,223 --> 00:15:29,707 prihvatio sam to 346 00:15:29,707 --> 00:15:32,926 i pao mi je kamen sa srca te sam to i ostavio tamo dolje. 347 00:15:33,707 --> 00:15:35,287 Naučite prihvatiti sukobe 348 00:15:35,287 --> 00:15:38,437 jer kada prihvatimo rizike i odmah se suočimo sa sukobima, 349 00:15:38,437 --> 00:15:40,048 velike stvari će se dogoditi. 350 00:15:40,048 --> 00:15:42,682 I deseto: učinite što je ispravno. 351 00:15:42,682 --> 00:15:46,092 Mislim da ne postoji neko sivo područje kod ovoga. 352 00:15:46,092 --> 00:15:48,278 Mislim da postoji dobar način i krivi način. 353 00:15:48,278 --> 00:15:51,788 Mogu prići nekome iz strane zemlje tko ne govori moj jezik 354 00:15:51,788 --> 00:15:53,218 reći nešto; negativno ili ne 355 00:15:53,228 --> 00:15:56,079 i mogu vidjeti kako su to razumjeli 356 00:15:56,079 --> 00:15:58,259 ako sam rekao nešto dobro ili nešto loše. 357 00:15:58,259 --> 00:16:03,040 Svi imamo urođeno šesto čulo da znamo što je dobro, a što loše. 358 00:16:03,040 --> 00:16:05,719 Kada radite dobro, dobre stvari vam se događaju. 359 00:16:05,719 --> 00:16:08,489 Kada sam počeo s ovom prezentacijom, htio sam - 360 00:16:08,489 --> 00:16:11,709 pitao sam vas: kako pronaći svoju unutarnju fenomenalnost? 361 00:16:11,709 --> 00:16:12,840 Kako ju pronaći? 362 00:16:12,840 --> 00:16:15,650 Odgovor je: ne morate ju pronaći, oduvijek ste ju imali; 363 00:16:15,650 --> 00:16:16,850 u vama je. 364 00:16:16,850 --> 00:16:19,791 No mediji, televizija, vaši prijatelji i obitelj, 365 00:16:19,791 --> 00:16:23,180 oni vas žele oblikovati da budete nešto što niste, 366 00:16:23,180 --> 00:16:27,281 a već u sebi imate sve što vam treba. 367 00:16:27,281 --> 00:16:30,200 Postojalo je vrijeme kada smo se željeli uklopiti, 368 00:16:30,200 --> 00:16:33,191 sjećate se kada su svi to htjeli i isto se odijevali? 369 00:16:33,191 --> 00:16:38,931 Ali sada smo došli do prekretnice i idemo prema isticanju sebe kao pojedinca 370 00:16:39,287 --> 00:16:42,991 jer kad nađemo svoju unutarnju fenomenalnost 371 00:16:42,991 --> 00:16:44,590 velike stvari će se dogoditi. 372 00:16:44,590 --> 00:16:46,161 Hvala vam. 373 00:16:46,173 --> 00:16:47,553 (Pljesak)