1 00:00:00,007 --> 00:00:06,265 元子ども兵:イシュマエル・ベア 2 00:00:06,265 --> 00:00:08,554 戦争が始まったときはまだ子供でした 3 00:00:08,569 --> 00:00:11,049 その戦争が僕の故郷にまで拡大して 4 00:00:11,049 --> 00:00:13,711 子供らしい生活はできなくなりました 5 00:00:14,296 --> 00:00:18,012 家族と引き離されて 居場所を探す日々でした 6 00:00:18,058 --> 00:00:21,212 戦争中に家族が殺されました 7 00:00:21,258 --> 00:00:23,611 母と父 そして兄と弟です 8 00:00:23,642 --> 00:00:25,311 僕は真ん中でした 9 00:00:25,695 --> 00:00:26,442 何歳でしたか 10 00:00:26,442 --> 00:00:28,742 そのとき僕は12歳でした 11 00:00:28,742 --> 00:00:29,319 12歳ですか 12 00:00:29,334 --> 00:00:29,880 はい 13 00:00:30,234 --> 00:00:35,443 12歳か13歳です 身の安全のために軍の基地に行くと 14 00:00:36,151 --> 00:00:40,866 シエラレオネ政府軍に 入隊させられました 15 00:00:40,897 --> 00:00:44,969 戦時中に13歳で闘い方の訓練を受け 16 00:00:45,061 --> 00:00:48,216 たった1週間で 戦争が生活の全てになり 17 00:00:48,247 --> 00:00:50,521 3年近く兵士をしていました 18 00:00:50,690 --> 00:00:52,781 あなたにとって「国際人道の日」とは 19 00:00:53,596 --> 00:00:59,622 世界中の人たちの信念を 再確認する日です 20 00:00:59,668 --> 00:01:05,259 この世界に住む人たちは お互いに助け合う責任があります 21 00:01:05,321 --> 00:01:08,488 人生は他人のためにもあるのです 22 00:01:08,780 --> 00:01:10,203 だから僕はここにいます 23 00:01:10,249 --> 00:01:14,670 他人のために何かする日が あるからです 24 00:01:14,763 --> 00:01:18,871 森の奥で将軍と交渉した UNICEFの職員 25 00:01:18,948 --> 00:01:21,435 更生施設で働く人 26 00:01:21,543 --> 00:01:25,058 N.Y.に住む女性は 元子ども兵を養子にしてくれました 27 00:01:25,104 --> 00:01:27,246 暴力しか知らない子どもを 28 00:01:27,323 --> 00:01:32,458 それぞれの人が簡単にできることを 実際に行ったことで 29 00:01:32,535 --> 00:01:34,887 僕の人生は全く変わり 今の僕があるのです 30 00:01:35,364 --> 00:01:39,616 これが僕にとっての 「国際人道の日」の意味です 31 00:01:39,678 --> 00:01:41,024 他の人にもこの恩恵を 32 00:01:41,062 --> 00:01:43,408 ―もちろんです (拍手) ―ありがとうございました 33 00:01:43,408 --> 00:01:48,716 I Was Here - 8月19日国際人道の日 whd-iwashere.org