[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:24.89,0:00:26.82,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفون أطفالاً Dialogue: 0,0:00:26.82,0:00:30.39,Default,,0000,0000,0000,,يمكنهم تحدث الإنكليزية ولغة أخرى بطلاقة؟ Dialogue: 0,0:00:31.38,0:00:35.57,Default,,0000,0000,0000,,هؤلاء الأطفال ربما قد انتقلوا مع عائلاتهم Dialogue: 0,0:00:35.57,0:00:37.55,Default,,0000,0000,0000,,من أو إلى بلد آخر. Dialogue: 0,0:00:37.69,0:00:40.99,Default,,0000,0000,0000,,أو ربما يكون والديهم أجانب. Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:46.23,Default,,0000,0000,0000,,هؤلاء الأطفال يواجهون أثناء تربيتهم\Nلغات وثقافات متعددة Dialogue: 0,0:00:46.24,0:00:47.47,Default,,0000,0000,0000,,في الوقت ذاته. Dialogue: 0,0:00:47.78,0:00:51.44,Default,,0000,0000,0000,,وبينما يبدو أن هذا النوع من الطفولة \Nيصبح شائعاً جداً، Dialogue: 0,0:00:51.55,0:00:54.58,Default,,0000,0000,0000,,فإذا سألت أحدهم، في الواقع: Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:57.62,Default,,0000,0000,0000,,"هل تستمتع بهذه التجربة؟" Dialogue: 0,0:00:57.73,0:00:59.18,Default,,0000,0000,0000,,ربما يقول هو أو هي: Dialogue: 0,0:00:59.18,0:01:03.39,Default,,0000,0000,0000,,"لا، في الحقيقة إنها قاسية وأنا مُجهد Dialogue: 0,0:01:03.51,0:01:06.02,Default,,0000,0000,0000,,ووالديَّ مجهدان أيضاً." Dialogue: 0,0:01:07.07,0:01:09.53,Default,,0000,0000,0000,,منذ عشرين سنة، كنت واحدة من هؤلاء الأطفال، Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:14.11,Default,,0000,0000,0000,,وبينما كنت أتنقل بين الولايات المتحدة\Nواليابان، Dialogue: 0,0:01:14.15,0:01:18.88,Default,,0000,0000,0000,,عليّ إخباركم، بأنني كرهت حياتي حينها. Dialogue: 0,0:01:19.09,0:01:22.19,Default,,0000,0000,0000,,كانت كل حركة صادمة. Dialogue: 0,0:01:22.21,0:01:26.25,Default,,0000,0000,0000,,وقد تراجع مستوى تعليمي بشكل كبير جداً. Dialogue: 0,0:01:27.08,0:01:29.81,Default,,0000,0000,0000,,ولكنني الآن بالغة، Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:35.14,Default,,0000,0000,0000,,ومثل هذه التجارب أصبحت كالهبة التي تساعدني\Nبشتى الطرق. Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:42.73,Default,,0000,0000,0000,,لذا، ما الشيء الذي يجعل مثل هذه الطفولة \Nصعبة جداً؟ Dialogue: 0,0:01:42.89,0:01:46.94,Default,,0000,0000,0000,,قدمت لي عائلتي كامل الدعم خلال مسيرتي، Dialogue: 0,0:01:46.97,0:01:49.77,Default,,0000,0000,0000,,وقد كنت محظوظة جداً لوجودهم. Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:52.35,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما أفكر ملياً بهذا، Dialogue: 0,0:01:52.35,0:01:54.83,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد نوعاً ما أن هذا كان صعباً جداً Dialogue: 0,0:01:54.83,0:01:55.83,Default,,0000,0000,0000,,لجميعنا. Dialogue: 0,0:01:56.46,0:01:58.65,Default,,0000,0000,0000,,لذا، حالما دخلت كلية إدارة الاعمال\Nفي هارفارد Dialogue: 0,0:01:58.65,0:02:00.28,Default,,0000,0000,0000,,كطالبة مستفيدة من منحة فولبرايت، Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:04.11,Default,,0000,0000,0000,,بدأت العمل على فكرة أصبحت لاحقاً \Nشركتي الناشئة. Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:09.05,Default,,0000,0000,0000,,إنها خدمة تعليمية تدعم الأطفال الدوليّين Dialogue: 0,0:02:09.05,0:02:13.77,Default,,0000,0000,0000,,خلال تحدياتهم الفريدة التعليمية والنفسية. Dialogue: 0,0:02:14.06,0:02:18.99,Default,,0000,0000,0000,,لذا ما الذي يجعل الطفولة الدولية \Nصعبة جداً، Dialogue: 0,0:02:19.01,0:02:20.72,Default,,0000,0000,0000,,لكن يُكافأ عليها لاحقاً؟ Dialogue: 0,0:02:21.37,0:02:23.75,Default,,0000,0000,0000,,الشيء الأول هو اللغة. Dialogue: 0,0:02:23.88,0:02:25.55,Default,,0000,0000,0000,,هل تعرفون ما يقال: Dialogue: 0,0:02:25.55,0:02:28.99,Default,,0000,0000,0000,,"الأطفال يمكنهم تعلم اللغة بسرعة Dialogue: 0,0:02:29.03,0:02:31.54,Default,,0000,0000,0000,,سيبدأ هو أو هي بالحديث في وقت قياسي." Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:33.12,Default,,0000,0000,0000,,هل سمعت بهذا من قبل؟ Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,نعم، هذا صحيح إن كان السؤال: Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:41.43,Default,,0000,0000,0000,,"هل يمكنهم التواصل باستخدام هذه اللغة؟" Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:44.08,Default,,0000,0000,0000,,ولكن إن كان السؤال: Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:47.89,Default,,0000,0000,0000,,"هل باستطاعتهم التفكير والتعلم \Nباستخدام تلك اللغة؟" Dialogue: 0,0:02:48.10,0:02:51.82,Default,,0000,0000,0000,,الإجابة هي أن هذا فعلياً \Nيتطلب الكثير من الوقت. Dialogue: 0,0:02:52.48,0:02:56.93,Default,,0000,0000,0000,,تخبرنا الأبحاث بأنه من الممكن \Nأن يستغرق الشخص من خمس إلى سبع سنوات Dialogue: 0,0:02:56.93,0:02:59.63,Default,,0000,0000,0000,,للوصول لهذه المرحلة من البراعة. Dialogue: 0,0:03:00.22,0:03:01.49,Default,,0000,0000,0000,,الآن، أحد طلابنا، Dialogue: 0,0:03:01.49,0:03:04.16,Default,,0000,0000,0000,,نشأ في وسط يتحدث اللغة الإنكليزية\Nلست سنوات. Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:06.03,Default,,0000,0000,0000,,لغته الإنكليزية طليقة جداً، Dialogue: 0,0:03:06.03,0:03:08.39,Default,,0000,0000,0000,,لن تصدقوا بأن هذه ليست لغته الأم. Dialogue: 0,0:03:08.39,0:03:11.99,Default,,0000,0000,0000,,ويحصل دائماً على درجات ممتازة \Nفي مواده الإنكليزية. Dialogue: 0,0:03:12.11,0:03:14.68,Default,,0000,0000,0000,,لكن عندما يتعلق الأمر بالرياضيات والفيزياء Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:18.48,Default,,0000,0000,0000,,لا يزال يفضل التعلم باليابانية. Dialogue: 0,0:03:19.20,0:03:22.48,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة له: "الأمر أسرع بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:26.65,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، الأمر أسهل لتعلم \Nمثل هذه الأفكار المفاهيمية. Dialogue: 0,0:03:26.85,0:03:30.25,Default,,0000,0000,0000,,ستكون معالجتها في عقلي أبسط Dialogue: 0,0:03:30.29,0:03:32.39,Default,,0000,0000,0000,,عندما أتعلمها باللغة اليابانية." Dialogue: 0,0:03:32.71,0:03:35.35,Default,,0000,0000,0000,,لذا، باختصار، هذا يسهل عملية التفكير. Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:40.36,Default,,0000,0000,0000,,لذا إن كنت طفلاً يتعلم بلغة Dialogue: 0,0:03:40.36,0:03:42.96,Default,,0000,0000,0000,,لست متأقلماً معها بشكل كامل بعد، Dialogue: 0,0:03:43.10,0:03:47.16,Default,,0000,0000,0000,,من الممكن لهذا أن يقيد فهمك\Nوقدرتك على التعلم. Dialogue: 0,0:03:47.45,0:03:51.67,Default,,0000,0000,0000,,لذا، بالنسبة لأي طالب في مقتبل عمره\Nيتحدث عدة لغات، Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:55.28,Default,,0000,0000,0000,,من الضروري أن يواكب لغة المدرسة Dialogue: 0,0:03:55.28,0:03:57.09,Default,,0000,0000,0000,,بأسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:03:57.10,0:04:00.25,Default,,0000,0000,0000,,من أجل أن يتمكن من تعلم ما يجب تعلمه Dialogue: 0,0:04:00.25,0:04:01.73,Default,,0000,0000,0000,,في هذه المرحلة التعليمية. Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:06.74,Default,,0000,0000,0000,,في الوقت نفسه، عليهم أيضاً الحفاظ \Nعلى مستواهم في لغتهم الأم، Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:09.34,Default,,0000,0000,0000,,وهذا صعب جداً. Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:12.73,Default,,0000,0000,0000,,وهذا الأمر لا يحدث من تلقاء نفسه. Dialogue: 0,0:04:12.73,0:04:16.93,Default,,0000,0000,0000,,هذا يتطلب الالتزام والتخطيط والاستثمار، Dialogue: 0,0:04:16.93,0:04:20.84,Default,,0000,0000,0000,,ليس من الطفل وحسب بل من العائلة أيضاً. Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:27.01,Default,,0000,0000,0000,,يحتاج الطفل أثناء مروره بهذه المرحلة\Nللمساعدة، هو يستحقها. Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:29.79,Default,,0000,0000,0000,,التي إما تؤمنها العائلة، Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:32.76,Default,,0000,0000,0000,,أو يساعدهم المختصون على ذلك. Dialogue: 0,0:04:35.08,0:04:36.08,Default,,0000,0000,0000,,وأتذكر Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:39.24,Default,,0000,0000,0000,,بأن المرور بتلك المرحلة كان مربكاً جداً. Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:42.44,Default,,0000,0000,0000,,وكنت أشعر بأن المشكلة في شخصيتي: Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:44.58,Default,,0000,0000,0000,,"ربما أنا لست ذكية بقدرٍ كافٍ Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:47.87,Default,,0000,0000,0000,,لأنني أمضي وقتاً طويلاً جاهدة، Dialogue: 0,0:04:47.98,0:04:50.47,Default,,0000,0000,0000,,ولكنني لست جيدة كفاية." Dialogue: 0,0:04:52.53,0:04:54.60,Default,,0000,0000,0000,,بإمكان عائق اللغة أن يكون أيضاً صعباً جداً Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:57.10,Default,,0000,0000,0000,,على حياة الطفل الاجتماعية في المدرسة. Dialogue: 0,0:04:57.49,0:05:00.69,Default,,0000,0000,0000,,هل شعرت يوماً بأن هناك جوانب من شخصيتك Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:04.55,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك التعبير عنها بشكل فعلي\Nباستخدام لغة أخرى؟ Dialogue: 0,0:05:05.12,0:05:08.12,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلم، ربما لا يمكنك أن تكون بذات المرح Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:10.17,Default,,0000,0000,0000,,أو لا يمكنك أن تبدو بالذكاء نفسه، Dialogue: 0,0:05:10.17,0:05:12.87,Default,,0000,0000,0000,,أو تكون مثيراً للاهتمام كما أنت Dialogue: 0,0:05:12.87,0:05:14.90,Default,,0000,0000,0000,,لأن اللغة تقيدك. Dialogue: 0,0:05:15.53,0:05:20.38,Default,,0000,0000,0000,,الآن، تصور بأنك مراهق وبحاجة للمرور بهذا \Nخمسة أيام في الأسبوع Dialogue: 0,0:05:20.41,0:05:21.44,Default,,0000,0000,0000,,يا الهي! Dialogue: 0,0:05:21.64,0:05:25.33,Default,,0000,0000,0000,,لذا، تعلم لغة هو رحلة طويلة وقاسية. Dialogue: 0,0:05:26.66,0:05:29.88,Default,,0000,0000,0000,,النعمة، بالتأكيد، هي الوصول. Dialogue: 0,0:05:29.97,0:05:32.50,Default,,0000,0000,0000,,في حال أتقنت لغتين، Dialogue: 0,0:05:32.50,0:05:36.16,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك الذهاب للمدرسة أو العمل \Nفي دولتين مختلفتين. Dialogue: 0,0:05:36.23,0:05:41.39,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك الحصول على معلومات ومعرفة \Nتكونت بلغتين مختلفتين. Dialogue: 0,0:05:41.46,0:05:46.88,Default,,0000,0000,0000,,ويمكنك بناء علاقات مع جماعتين مختلفتين \Nمن الناس. Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:50.85,Default,,0000,0000,0000,,يوجد الكثير من الثمرات \Nفي عالم المتقنين للغتين. Dialogue: 0,0:05:51.02,0:05:54.25,Default,,0000,0000,0000,,وكأنك تعيش حياتين مختلفتين في الوقت ذاته. Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:58.76,Default,,0000,0000,0000,,الصعوبة الثانية هي الثقافة. Dialogue: 0,0:05:59.13,0:06:03.05,Default,,0000,0000,0000,,في أحد الأيام، كانت فتاة صغيرة في ميشيغان\Nمتجهة لصفها Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:06.75,Default,,0000,0000,0000,,فاستقبلتها معلمتها وعانقتها بحرارة، Dialogue: 0,0:06:07.05,0:06:08.99,Default,,0000,0000,0000,,كأي صباح آخر. Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:11.65,Default,,0000,0000,0000,,في الأسبوع التالي، انتقلت لليابان، Dialogue: 0,0:06:11.82,0:06:14.10,Default,,0000,0000,0000,,حيث العناق ليس شيئاً مألوفاً، Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:16.85,Default,,0000,0000,0000,,ونعبر عن عواطفنا بمعانٍ مختلفة. Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:21.08,Default,,0000,0000,0000,,بعد محاولة كانت محرجة للغاية، Dialogue: 0,0:06:21.08,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,لاحظت بأنها لا تستطيع أن تعانق الناس \Nفي اليابان Dialogue: 0,0:06:25.16,0:06:28.04,Default,,0000,0000,0000,,دون جعلهم يشعرون بعدم الارتياح Dialogue: 0,0:06:28.07,0:06:32.50,Default,,0000,0000,0000,,وأيضاً اكتساب لقب "غريبة الأطوار." Dialogue: 0,0:06:32.50,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:35.65,Default,,0000,0000,0000,,لذا توقفت عن احتضان الناس. Dialogue: 0,0:06:36.20,0:06:37.76,Default,,0000,0000,0000,,لكن معرفة ذلك ليس كالشعور به. Dialogue: 0,0:06:37.76,0:06:40.90,Default,,0000,0000,0000,,ما زالت تريد أن تحتضن الناس، وتفتقد لذلك. Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:45.61,Default,,0000,0000,0000,,ولكنها تعلم بأنه يجب عليها \Nاتباع المعيار الثقافي Dialogue: 0,0:06:45.65,0:06:49.58,Default,,0000,0000,0000,,لتكون مقبولة كعضو لائق في المجتمع، Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:54.03,Default,,0000,0000,0000,,والإخفاق يعني أن تكون الشخص المنبوذ Dialogue: 0,0:06:54.07,0:06:56.70,Default,,0000,0000,0000,,الذي لا يستطيع التماشي مع المبادئ. Dialogue: 0,0:06:57.33,0:07:00.78,Default,,0000,0000,0000,,ولأن الثقافة ليست فقط عن الطعام\Nالذي نتناوله Dialogue: 0,0:07:00.78,0:07:02.55,Default,,0000,0000,0000,,والعطل التي نحتفل بها، Dialogue: 0,0:07:02.57,0:07:05.28,Default,,0000,0000,0000,,لكنها المنهج الشامل في التفكير Dialogue: 0,0:07:05.28,0:07:08.23,Default,,0000,0000,0000,,الذي يسلط الضوء على أوجه مختلفة من العالم Dialogue: 0,0:07:08.23,0:07:11.95,Default,,0000,0000,0000,,ويشير إلى معانٍ مختلفة لهذه الأوجه، Dialogue: 0,0:07:12.02,0:07:15.78,Default,,0000,0000,0000,,وبالتالي، ابتكار تجارب مختلفة بشكل تام Dialogue: 0,0:07:15.78,0:07:17.29,Default,,0000,0000,0000,,من العالم نفسه. Dialogue: 0,0:07:17.32,0:07:22.32,Default,,0000,0000,0000,,هذا النوع من الاختلاف بامكانه أن يتواجد\Nفي أي شيء وكل شيء Dialogue: 0,0:07:22.32,0:07:24.92,Default,,0000,0000,0000,,لنقل، من فكرة كيف تصبح شعبياً في المدرسة، Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:27.88,Default,,0000,0000,0000,,إلى فكرة كيف تبدو واثقاً في مقابلات العمل، Dialogue: 0,0:07:28.03,0:07:32.38,Default,,0000,0000,0000,,وكيف تخبر شخصاً ما أنك معجب به، Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:37.15,Default,,0000,0000,0000,,وكيف تحسم علاقتك بعد عدة مواعيد\Nمع الشخص الذي هو محط إعجابك. Dialogue: 0,0:07:37.89,0:07:42.07,Default,,0000,0000,0000,,ولأنه لا يوجد أي كتاب مدرسي \Nلهذه المعايير الثقافية، Dialogue: 0,0:07:42.07,0:07:45.33,Default,,0000,0000,0000,,فستحتاج بشكل أساسي لأن تتعلمها \Nمن خلال التجربة والقيام Dialogue: 0,0:07:45.33,0:07:48.64,Default,,0000,0000,0000,,بالكثير والكثير من الأخطاء المحرجة. Dialogue: 0,0:07:50.83,0:07:52.55,Default,,0000,0000,0000,,سيسوء الألم Dialogue: 0,0:07:52.55,0:07:54.94,Default,,0000,0000,0000,,لأنك ستأخذ الأمور بشكل شخصي. Dialogue: 0,0:07:55.13,0:07:56.73,Default,,0000,0000,0000,,ستبدأ بالتفكير في لحظة ما: Dialogue: 0,0:07:56.73,0:08:00.35,Default,,0000,0000,0000,,"أه، يجب علي أن أراقب سلوكي. Dialogue: 0,0:08:00.49,0:08:03.90,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن أتأكد إن بدأت أتصرف بغرابة"، Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:05.74,Default,,0000,0000,0000,,فقط لتكن مقبولاً. Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:11.54,Default,,0000,0000,0000,,الفائدة من كونك تربيت وسط ثقافتين مختلفتين Dialogue: 0,0:08:11.79,0:08:15.77,Default,,0000,0000,0000,,هي أنك ستكتشف بأن المعايير الثقافية Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:18.91,Default,,0000,0000,0000,,هي بناء اجتماعي. Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:22.06,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، الناس تؤمن بالعديد \Nمن الأشياء المختلفة Dialogue: 0,0:08:22.06,0:08:24.80,Default,,0000,0000,0000,,بالاعتماد على مكان ولادتهم \Nأو طريقة تربيتهم Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:29.07,Default,,0000,0000,0000,,وما يبدو تفكيراً سليماً وحقيقة في ثقافة ما Dialogue: 0,0:08:29.27,0:08:31.70,Default,,0000,0000,0000,,ربما لا يكون هكذا من وجهة نظر ثقافة أخرى. Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:36.90,Default,,0000,0000,0000,,بالرغم من كون كل ثقافة بهذا الكمال والجمال Dialogue: 0,0:08:37.11,0:08:40.40,Default,,0000,0000,0000,,والفعالية والاختلاف بنهج الحياة، Dialogue: 0,0:08:40.74,0:08:43.60,Default,,0000,0000,0000,,إلّا أنه لا يمكن اعتبار أي منها \Nحقيقة عالمية. Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:47.18,Default,,0000,0000,0000,,معرفة ذلك يعطيك حريتين مختلفتين، Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,الحرية الأولى هي اختيار القواعد \Nالتي تريد اتباعها Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:53.26,Default,,0000,0000,0000,,في نقاط حياتك الهامة. Dialogue: 0,0:08:53.53,0:08:55.94,Default,,0000,0000,0000,,قراري بالذهاب لجامعة هارفرد لإدارة الأعمال Dialogue: 0,0:08:55.95,0:08:58.09,Default,,0000,0000,0000,,وأن أصبح أنثى مقاولة Dialogue: 0,0:08:58.09,0:09:03.49,Default,,0000,0000,0000,,لا يلائم دور الأنثى في اليابان. Dialogue: 0,0:09:03.69,0:09:07.61,Default,,0000,0000,0000,,لكن بإمكاني أن أختار أن أكون أنثوية\Nإن أردت ذلك Dialogue: 0,0:09:07.83,0:09:11.70,Default,,0000,0000,0000,,لأنني أعلم بأن الأنوثة تعني أشياء مختلفة Dialogue: 0,0:09:11.74,0:09:13.43,Default,,0000,0000,0000,,في أماكن مختلفة. Dialogue: 0,0:09:13.98,0:09:16.10,Default,,0000,0000,0000,,الحرية الثانية هي الوعي. Dialogue: 0,0:09:16.21,0:09:19.64,Default,,0000,0000,0000,,الشيء الخادع حول الثقافة \Nأنه عندما تكون جزءاً من إحداها، Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:21.80,Default,,0000,0000,0000,,من الصعب جداً أن تكون مدركاً لهذا. Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:23.12,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، يقال Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:25.86,Default,,0000,0000,0000,,بأنها الهواء الذي نتنفسه \Nوالماء الذي نسبح فيه، Dialogue: 0,0:09:26.19,0:09:31.22,Default,,0000,0000,0000,,لكن حالما تصبح مشبعاً بثقافتين أو أكثر، Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:34.66,Default,,0000,0000,0000,,فجأة يجعل الاختلاف من السهل عليك Dialogue: 0,0:09:34.66,0:09:38.41,Default,,0000,0000,0000,,أن تصبح مدركاً لتأثيرها عليك. Dialogue: 0,0:09:39.32,0:09:41.70,Default,,0000,0000,0000,,وإن كنت أكثر إدراكاً Dialogue: 0,0:09:41.70,0:09:45.18,Default,,0000,0000,0000,,للتحيزات الثقافية والقوالب النمطية لدينا، Dialogue: 0,0:09:45.20,0:09:47.50,Default,,0000,0000,0000,,سيجعلك هذا أفضل بكثير Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:51.17,Default,,0000,0000,0000,,في تواصلك مع أحد ما ينتمي لثقافة مختلفة. Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:54.86,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون، في أيامنا هذه المليئة\Nبالنزاع والتجزئة، Dialogue: 0,0:09:55.41,0:09:58.78,Default,,0000,0000,0000,,نحن بحاجة لأشخاص يجيدون هذا. Dialogue: 0,0:10:01.14,0:10:04.02,Default,,0000,0000,0000,,العنصر الأخير هو الهوية. Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:08.68,Default,,0000,0000,0000,,كانت فتاة أميركية تعيش في شانغهاي\Nلثمان سنوات، Dialogue: 0,0:10:09.06,0:10:11.05,Default,,0000,0000,0000,,ثم عادت إلى مقاطعة كولومبيا، Dialogue: 0,0:10:11.18,0:10:13.100,Default,,0000,0000,0000,,وكان أصدقاؤها الجدد هناك \Nيقولولون لها مازحين: Dialogue: 0,0:10:13.100,0:10:16.54,Default,,0000,0000,0000,,"أه، ارجعي للصين من حيث أتيت." Dialogue: 0,0:10:16.93,0:10:19.51,Default,,0000,0000,0000,,في ذاك اليوم أخبرتني لاحقاً: Dialogue: 0,0:10:19.51,0:10:22.58,Default,,0000,0000,0000,,"أتعلمين؟ أنا لا أنتمي لهناك أيضاً Dialogue: 0,0:10:22.60,0:10:25.23,Default,,0000,0000,0000,,يبدو الأمر وكأنني لا أنتمي لأي مكان الآن." Dialogue: 0,0:10:26.31,0:10:32.31,Default,,0000,0000,0000,,وذاك الشعور بضياع أصولك \Nبإمكانه أن يقلقك بشدة. Dialogue: 0,0:10:32.60,0:10:35.13,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعترف، بأنني حتى الآن، Dialogue: 0,0:10:35.21,0:10:37.51,Default,,0000,0000,0000,,أحياناً، أقاوم سؤال نفسي: Dialogue: 0,0:10:37.52,0:10:41.57,Default,,0000,0000,0000,,"مهلاً، من أنا حقاً، ولأي مكانٍ أنتمي؟" Dialogue: 0,0:10:41.97,0:10:45.32,Default,,0000,0000,0000,,لأنني أشعر بارتباط وثيق مع اليابان، Dialogue: 0,0:10:45.49,0:10:48.35,Default,,0000,0000,0000,,وأشعر بارتباط وثيق مع الولايات المتحدة، Dialogue: 0,0:10:48.42,0:10:51.82,Default,,0000,0000,0000,,لكنني لا أشعر بالانتماء الكامل لأي منهما. Dialogue: 0,0:10:51.87,0:10:53.13,Default,,0000,0000,0000,,أنا هجينة. Dialogue: 0,0:10:53.83,0:10:59.29,Default,,0000,0000,0000,,وهذا جعلني غريبة في اليابان، بلدي. Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:02.89,Default,,0000,0000,0000,,ومن الممكن لهذا أن يكون قاسياً جداً، \Nخاصة بالنسبة لطفل Dialogue: 0,0:11:02.89,0:11:06.36,Default,,0000,0000,0000,,لأنك تريد أن تكون قادراً على إثبات نفسك Dialogue: 0,0:11:06.36,0:11:10.21,Default,,0000,0000,0000,,وامتلاك ذاك المكان في العالم \Nحيث يمكنك أن تكون نفسك، Dialogue: 0,0:11:10.21,0:11:11.58,Default,,0000,0000,0000,,وتكون مقبولاً، Dialogue: 0,0:11:11.63,0:11:14.53,Default,,0000,0000,0000,,وألّا تبذل ذاك الجهد طوال الوقت. Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:18.73,Default,,0000,0000,0000,,الفائدة من كل هذا الارتباك Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:25.36,Default,,0000,0000,0000,,هي أن هذا الارتباك هو دعوة مفتوحة Dialogue: 0,0:11:25.65,0:11:31.07,Default,,0000,0000,0000,,من أجلنا لنجد الوقت والمكان حيث يمكننا\Nالشعور بالانتماء. Dialogue: 0,0:11:32.14,0:11:36.40,Default,,0000,0000,0000,,لتدرك ما هو معنى العلاقات الحقيقية Dialogue: 0,0:11:36.52,0:11:38.60,Default,,0000,0000,0000,,التي تساعدك على الانتماء لمكان ما، Dialogue: 0,0:11:38.95,0:11:41.06,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يمكننا فعله Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:45.66,Default,,0000,0000,0000,,لمنح حياتنا المعقدة هدفاً ومعنى؟ Dialogue: 0,0:11:46.60,0:11:50.48,Default,,0000,0000,0000,,أحياناً، كل ما يتطلبه الأمر منك \Nلتشعر بالانتماء Dialogue: 0,0:11:50.48,0:11:53.15,Default,,0000,0000,0000,,هو امتلاكك عدة أصدقاء حقيقيين ومقربين لك، Dialogue: 0,0:11:53.34,0:11:57.01,Default,,0000,0000,0000,,أصدقاء يفهمونك ويفهموا جانبيك. Dialogue: 0,0:11:57.30,0:12:00.85,Default,,0000,0000,0000,,أحياناً، إنها مهمة أو رؤية تريد تعقبها. Dialogue: 0,0:12:00.85,0:12:03.73,Default,,0000,0000,0000,,إنه شيء تريد أن تمنحه لتلك البيئة Dialogue: 0,0:12:03.73,0:12:05.81,Default,,0000,0000,0000,,والذي يربطك بذاك المكان. Dialogue: 0,0:12:06.81,0:12:10.90,Default,,0000,0000,0000,,ولأن مفاهيم مثل الهوية والجنسية Dialogue: 0,0:12:10.95,0:12:15.88,Default,,0000,0000,0000,,ليست محددة بشكل قطعي وحاسم كما تعتقده، Dialogue: 0,0:12:16.39,0:12:19.99,Default,,0000,0000,0000,,بل لها بحر من المعاني. Dialogue: 0,0:12:19.99,0:12:22.07,Default,,0000,0000,0000,,توجد مرونة Dialogue: 0,0:12:22.07,0:12:27.77,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة لك لإعادة تكوين الانتماء\Nالذي فقدته مرة. Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:34.29,Default,,0000,0000,0000,,لذا، الدعوة المفتوحة في أزمة الهوية هذه Dialogue: 0,0:12:34.29,0:12:39.22,Default,,0000,0000,0000,,هي دعوة لتختار من تريد أن تكون Dialogue: 0,0:12:39.33,0:12:41.81,Default,,0000,0000,0000,,وماذا تريد أن تثبت في حياتك. Dialogue: 0,0:12:42.96,0:12:47.48,Default,,0000,0000,0000,,لذا، إن كان هناك أي أطفال دوليون في محيطك، Dialogue: 0,0:12:47.48,0:12:50.34,Default,,0000,0000,0000,,أنا أطلب منك اليوم، أرجوك كن لطيفاً معهم. Dialogue: 0,0:12:50.53,0:12:53.41,Default,,0000,0000,0000,,فقط لأنهم لا يستطيعون التحدث بطلاقة بعد، Dialogue: 0,0:12:53.41,0:12:55.37,Default,,0000,0000,0000,,لا تجزم بأنهم ليسوا أذكياء. Dialogue: 0,0:12:55.50,0:12:57.54,Default,,0000,0000,0000,,أرجوك حاول ألّا تحكم عليهم، Dialogue: 0,0:12:57.54,0:13:00.46,Default,,0000,0000,0000,,وألّا تراهم بطريقة نمطية، وألّا ترمّزهم. Dialogue: 0,0:13:01.38,0:13:04.26,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً من ذلك، أرجوك ساعدني على تشجيعهم، Dialogue: 0,0:13:04.26,0:13:06.62,Default,,0000,0000,0000,,لإخبارهم بأن يصمدوا، Dialogue: 0,0:13:06.62,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ليهدفوا للأسمى. Dialogue: 0,0:13:08.05,0:13:11.14,Default,,0000,0000,0000,,وانضم لي من أجل احتواء هؤلاء الأطفال Dialogue: 0,0:13:11.14,0:13:13.89,Default,,0000,0000,0000,,وللاحتفال بالإمكانيات التي يملكونها Dialogue: 0,0:13:13.89,0:13:16.54,Default,,0000,0000,0000,,وتقريبنا من بعضنا البعض. Dialogue: 0,0:13:18.28,0:13:22.75,Default,,0000,0000,0000,,وإن كنت أحد هؤلاء الأطفال، اليوم، \Nيا إلهي، علي إخبارك Dialogue: 0,0:13:22.75,0:13:27.80,Default,,0000,0000,0000,,بأنك تقوم بشيء يصعب على أي أحد تحمله. Dialogue: 0,0:13:27.85,0:13:29.75,Default,,0000,0000,0000,,أنت لست وحيداً. Dialogue: 0,0:13:29.97,0:13:31.39,Default,,0000,0000,0000,,تستحق المساعدة. Dialogue: 0,0:13:31.50,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,وإن كنت تريدها، لا تخجل من طلبها، Dialogue: 0,0:13:35.34,0:13:38.85,Default,,0000,0000,0000,,العالم يعتمد عليك لجعله يتخطى هذا. Dialogue: 0,0:13:39.58,0:13:40.71,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لكم. Dialogue: 0,0:13:40.87,0:13:43.87,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)