1 00:00:01,710 --> 00:00:06,397 Великая война Толкина 2 00:00:09,657 --> 00:00:12,092 Джон Рональд Руэл Толкин 3 00:00:12,212 --> 00:00:15,368 родился 3-его января 1892 года. 4 00:00:15,751 --> 00:00:17,577 У него и его брата Хилари было 5 00:00:17,577 --> 00:00:19,470 тяжелое детство: когда Толкину было 6 00:00:19,470 --> 00:00:22,178 всего 4 года, они потеряли своего отца Артура, 7 00:00:22,182 --> 00:00:24,214 умершего от ревматической лихорадки. 8 00:00:24,214 --> 00:00:26,001 Будучи вдовой с низким доходим, его мать 9 00:00:26,103 --> 00:00:28,805 Мейбл обучала братьев дома и сыграла 10 00:00:28,805 --> 00:00:30,826 жизненноважную роль в их начальном 11 00:00:30,826 --> 00:00:31,826 образовании и развитии. 12 00:00:32,670 --> 00:00:34,760 Толкин был умным мальчиком, полный 13 00:00:34,760 --> 00:00:37,721 любопытства и интереса к языкам. 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,918 Толкин готовился к вступительному экзамену в школу 15 00:00:41,918 --> 00:00:44,529 короля Эдварда в Бирмингеме и сдал. 16 00:00:44,926 --> 00:00:46,823 С осени 1900 года, 17 00:00:46,981 --> 00:00:49,040 за 12 фунтов в год, Толкин получал 18 00:00:49,186 --> 00:00:51,474 образование в обстановке, которая 19 00:00:51,474 --> 00:00:54,179 помогла раскрыть его академические способности. 20 00:00:55,704 --> 00:00:57,113 [Джон Гарт] Обучение в школе короля Эдварда было 21 00:00:57,250 --> 00:00:59,108 чрезвычайно важно для Толкина, он был 22 00:00:59,108 --> 00:01:02,111 невероятно одаренным мальчиком.Король Эдвард 23 00:01:02,111 --> 00:01:05,306 открыл ему огромное количество возможностей 24 00:01:05,306 --> 00:01:07,692 и компанию других ребят, у которых были 25 00:01:07,692 --> 00:01:09,507 схожие способности. 26 00:01:10,232 --> 00:01:12,443 И, возможно, для Толкина было трудно самому 27 00:01:12,443 --> 00:01:13,581 найти таких ребят. 28 00:01:15,777 --> 00:01:17,343 [Саймон Стейси] Он не только играл в регби, но 29 00:01:17,499 --> 00:01:20,749 он был маячком в дисскуссионном клубе 30 00:01:20,865 --> 00:01:23,201 и клубе литераторов; он действительно был 31 00:01:23,201 --> 00:01:27,052 душой компании, и он сожалел, 32 00:01:27,052 --> 00:01:29,199 я думаю, когда в конце концов 33 00:01:29,199 --> 00:01:30,359 школа закончилась. 34 00:01:30,594 --> 00:01:33,231 [VO] Когда Толкину было 11, они с братом 35 00:01:33,363 --> 00:01:35,443 Хилари потеряли мать Мейбл, 36 00:01:35,595 --> 00:01:38,647 из-за диабета. Печаль подкосила, он погрузился 37 00:01:38,676 --> 00:01:41,317 в учебу еще сильнее. 38 00:01:42,014 --> 00:01:44,505 В учебе он превосходил всех, пока 39 00:01:44,664 --> 00:01:47,386 в 1905 году не встретил своего интеллектуального соперника- 40 00:01:47,508 --> 00:01:49,065 Кристофера Уайзмана. 41 00:01:50,432 --> 00:01:53,082 [Джон Гарт] Толкин встретил своего лучшего друга 42 00:01:53,082 --> 00:01:54,954 в школе короля Эдварда- Кристофер Уайзмана- 43 00:01:54,954 --> 00:01:58,916 на поле для регби. Музыкант, математик 44 00:01:59,067 --> 00:02:00,293 немного отличался от Толкина. 45 00:02:01,167 --> 00:02:03,161 Они настолько сплотились за время игры в регби, 46 00:02:03,293 --> 00:02:04,842 что стали называть себя: 47 00:02:04,950 --> 00:02:06,874 Великими братьями-близнецами, как писал 48 00:02:06,874 --> 00:02:10,685 в "Песнях Древнего Рима" Лорд Маколей. 49 00:02:11,284 --> 00:02:13,448 [Саймон Стейси] Они также по-дружести соперничали 50 00:02:13,481 --> 00:02:15,105 в школе, будучи очень умными 51 00:02:15,231 --> 00:02:17,328 юношами. Уайзман был очень смышленым 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,120 и интересовался разными вещами, 53 00:02:19,269 --> 00:02:20,785 которые увлекали и Толкина; 54 00:02:21,035 --> 00:02:23,765 языки, я думаю, его интересовали- 55 00:02:23,928 --> 00:02:26,276 язык Египтян и иероглифы. 56 00:02:26,276 --> 00:02:28,304 [Джон Гарт] Толкин и Уайзман, должно быть, 57 00:02:28,304 --> 00:02:29,769 помогли друг другу самоопределиться 58 00:02:29,769 --> 00:02:31,490 в юношеские годы, потому что спорили; 59 00:02:31,490 --> 00:02:33,248 потому что дискутировали на тему 60 00:02:33,303 --> 00:02:34,569 своих жизненных убеждений. 61 00:02:35,471 --> 00:02:36,769 [Саймон Стейси] Уайзман был очень талантливым 62 00:02:36,769 --> 00:02:39,580 музыкантом; у Толкина, кажется, не было слуха, 63 00:02:39,715 --> 00:02:41,382 но это не препятствовало их дружбе! 64 00:02:42,304 --> 00:02:44,653 [VO] Толкин ладил и с сыном 65 00:02:44,653 --> 00:02:47,072 директора, с Робом Гилсоном. Толкин, Уайзман 66 00:02:47,072 --> 00:02:50,778 и Гилсон были связаны узами дружбы, которые 67 00:02:50,886 --> 00:02:53,680 не распались ни в школьные годы, ни потом. 68 00:02:55,448 --> 00:02:58,147 Вне стен школы кроля Эдварда Толкина 69 00:02:58,250 --> 00:03:00,146 ожидали перемены, снова. 70 00:03:01,190 --> 00:03:03,018 [Джон Гарт] Толкин снимал жилье 71 00:03:03,165 --> 00:03:05,031 со своим братом Хилари, и когда ему исполнилось 16, 72 00:03:05,145 --> 00:03:09,971 он встретил соседку по имени Едит Брэтт, которой было 19 73 00:03:10,129 --> 00:03:12,676 в то время. Это была красивая девушка- 74 00:03:12,676 --> 00:03:17,630 талантливая пианистка и сирота. 75 00:03:17,799 --> 00:03:21,349 И они сошлись на их общей печали, 76 00:03:21,489 --> 00:03:23,108 и еще на надеждах и мечтах. 77 00:03:23,407 --> 00:03:27,721 Трудность для Рональда, как она его звала, 78 00:03:28,166 --> 00:03:30,897 и Эдит, была в том, что он был католик, 79 00:03:31,024 --> 00:03:33,209 а она- протестанткой. 80 00:03:33,749 --> 00:03:36,189 [VO] Опекун Толкина отец Френсис Морган, 81 00:03:36,337 --> 00:03:38,217 священик-католик,считавший это главным 82 00:03:38,346 --> 00:03:40,969 препятствием, он верил, что Эдит 83 00:03:41,091 --> 00:03:42,988 помешает Толкину поступить в 84 00:03:43,106 --> 00:03:44,549 Оксфордский университет. 85 00:03:45,142 --> 00:03:47,687 [Джон Гарт] Отец Френсис Морган не позвонял 86 00:03:47,832 --> 00:03:52,147 им видеться и даже общаться. 87 00:03:52,210 --> 00:03:53,367 Тогда Толкин снова сблизился с 88 00:03:53,367 --> 00:03:55,916 друзьями со школы короля Эдварда, 89 00:03:56,050 --> 00:03:58,502 и это были последние годы, проведенные в этом месте, 90 00:03:58,943 --> 00:04:03,472 поэтому он начал распоряжаться и обустраивать 91 00:04:03,599 --> 00:04:06,689 свое место, он и его друзья теперь задавали тон. 92 00:04:07,246 --> 00:04:09,629 [VO]Наслаждаясь последним годом в школе Эдварда 93 00:04:09,794 --> 00:04:11,626 и друзьями, которых он там приобрел, 94 00:04:11,626 --> 00:04:14,186 Толкин с друзьями создали 95 00:04:14,186 --> 00:04:16,213 неофициальное общество. 96 00:04:19,370 --> 00:04:22,127 Эти юные интеллектуалы собирались в школьной 97 00:04:22,127 --> 00:04:24,150 библиотеке и делали то, что было запрещено: 98 00:04:24,298 --> 00:04:28,073 устраивали чаепитие. Во внеурочное время они встречались 99 00:04:28,200 --> 00:04:30,362 в кафе при универсаме Барроу в Бирменгеме, 100 00:04:30,521 --> 00:04:33,651 иронично называя себя 101 00:04:33,820 --> 00:04:36,410 "Чайный клуб и барровианское общество", 102 00:04:36,483 --> 00:04:38,597 или коротко - ЧКБО. 103 00:04:39,971 --> 00:04:41,667 [Джон Гарт] Ядром ЧКБО по видимости были 104 00:04:41,799 --> 00:04:43,860 Толкин и Уайзмен, а остальные 105 00:04:43,977 --> 00:04:47,731 стремились к ним. Среди них был 106 00:04:47,872 --> 00:04:49,743 Роберт Квилтер Гилсон, сын директора; 107 00:04:49,845 --> 00:04:53,797 Роб был культурным и общительным юношей, 108 00:04:53,929 --> 00:04:56,343 возможно он был как клей для их клуба; 109 00:04:56,529 --> 00:04:59,488 он был рад любому и и находил что-то общее 110 00:04:59,590 --> 00:05:02,610 с каждым. Скромный и одаренный 111 00:05:02,760 --> 00:05:04,656 юноша, любивший делать наброски. 112 00:05:05,448 --> 00:05:08,549 [Саймон Стейси] Он был талантливым художником 113 00:05:08,689 --> 00:05:10,230 и хотел стать архитектором. 114 00:05:10,516 --> 00:05:13,855 Также было и позднее пополнение- Джеффри Бэч Смит, 115 00:05:13,989 --> 00:05:20,026 увлекавшийся мифологией, Кельтской мифологией; 116 00:05:20,026 --> 00:05:21,232 и это стало точкой соприкосновения 117 00:05:21,232 --> 00:05:22,891 с Толкоином; мифология была еще одной 118 00:05:22,891 --> 00:05:23,843 его страстью. 119 00:05:23,843 --> 00:05:25,308 [Саймон Стейси] Смит был довольно искусным 120 00:05:25,465 --> 00:05:27,847 и продвинутым поэтом, который советовал 121 00:05:27,847 --> 00:05:30,831 Толкину современную поэзию. Когда Толкин начал 122 00:05:30,831 --> 00:05:34,037 писать, в какой-то степени он был 123 00:05:34,185 --> 00:05:37,227 вдохновлен Смитом и широкими кругами. 124 00:05:37,329 --> 00:05:39,659 Это и было началом писательской карьеры Толкина. 125 00:05:40,887 --> 00:05:43,538 [Джон Гарт] Поначалу это было развлечением, 126 00:05:43,671 --> 00:05:47,296 уже позже, во время войны, 127 00:05:47,414 --> 00:05:50,819 это перешло в братство, от которого 128 00:05:50,967 --> 00:05:53,574 каждый из них брал огромные силы 129 00:05:53,676 --> 00:05:54,476 и поддержку. 130 00:05:55,465 --> 00:05:57,339 [VO] Год спустя, когда учеба в 131 00:05:57,339 --> 00:05:59,513 школе короля Эдварда подошла к концу, 132 00:05:59,513 --> 00:06:02,115 начался его первый семестр в Оксорде после успешной 133 00:06:02,209 --> 00:06:03,707 сдачи всткпительно экзамена. 134 00:06:05,416 --> 00:06:08,362 В канун его 21 дня рождения и его 135 00:06:08,488 --> 00:06:10,298 независимости от отца Френсиса Моргана, 136 00:06:10,432 --> 00:06:13,000 Толкин написал Эдит, и меньше чем через 137 00:06:13,089 --> 00:06:16,040 неделю они воссоединились. 138 00:06:16,128 --> 00:06:18,048 Эдит согласилась выйти за другого, 139 00:06:18,048 --> 00:06:19,820 но несмотря на некоторые насмешки 140 00:06:19,820 --> 00:06:22,363 она решила порвать помолвку и быть 141 00:06:22,373 --> 00:06:23,673 с ее Рональдом. 142 00:06:24,491 --> 00:06:26,775 Через несколько месяцев, нарастающая тревга 143 00:06:26,879 --> 00:06:28,935 распространилась по всей Европе, 144 00:06:28,935 --> 00:06:34,066 и 28 июня 1914 года все изменилось. 145 00:06:35,421 --> 00:06:37,647 (звук выстрелов) 146 00:06:38,680 --> 00:06:40,279 (мрачная музыка) 147 00:06:40,779 --> 00:06:42,590 Гаврило Принцип был арестован за 148 00:06:42,766 --> 00:06:45,182 убийство Эрцгерцога Франца Фердинанта. 149 00:06:45,319 --> 00:06:50,048 Последовал политический кризис, и в течение 150 00:06:50,241 --> 00:06:52,863 недели началась война между европейскими державами. 151 00:06:54,558 --> 00:06:57,318 Германия вторгалсь в Бельгию, и Великобритания 152 00:06:57,453 --> 00:07:00,837 объявила войну Германии. Парламент призвал 153 00:07:00,987 --> 00:07:02,704 к оружию британскую армию. 154 00:07:04,087 --> 00:07:04,994 [Пол Голайтли] Тогда не было незамедлительной 155 00:07:05,151 --> 00:07:08,130 мобилизации: было очевидно, что 156 00:07:08,248 --> 00:07:09,555 люди сами хотят мобилизоваться. 157 00:07:09,665 --> 00:07:12,128 Если расходятся истории о бушующих зверствах, 158 00:07:12,188 --> 00:07:14,962 то тебе сильнее хочется встать в строй. 159 00:07:15,639 --> 00:07:17,664 [Джон Гарт] Некоторые были взволнованы 160 00:07:17,796 --> 00:07:20,473 из-за войны, мужчины наивно надеялись, что 161 00:07:20,633 --> 00:07:23,085 это позволит им реализовать свои силы, 162 00:07:23,188 --> 00:07:25,350 которые нельзя показать в мирное время. 163 00:07:25,503 --> 00:07:27,637 Росло чувство патриотизма 164 00:07:27,796 --> 00:07:30,331 и долга отстаивать то, за что 165 00:07:30,467 --> 00:07:33,195 выступала Англия (или Великобритания). 166 00:07:34,287 --> 00:07:35,790 [Пол Голайтли] Их привлекало возможность 167 00:07:35,943 --> 00:07:37,909 свести счеты с Германией, 168 00:07:38,064 --> 00:07:39,352 в конечном счете кому-то это удастся. 169 00:07:39,352 --> 00:07:41,331 В целом , они думали, что они 170 00:07:41,461 --> 00:07:42,599 нанесут Германии поражение. 171 00:07:43,267 --> 00:07:44,830 [Джон Гарт] Немцы были подлыми, 172 00:07:44,989 --> 00:07:48,480 с ними нужно было разобраться и показать им их место. 173 00:07:48,908 --> 00:07:50,247 [Пол Голайтли] Мужчины вступали в армию из-за 174 00:07:50,402 --> 00:07:52,865 экономической нужды, и вы увидите это во время любой войны. 175 00:07:53,850 --> 00:07:57,324 Жизнь не такая захватывающая, а романтика, 176 00:07:57,475 --> 00:08:00,422 и яркость, сопутсвующая службе и бытию 177 00:08:00,569 --> 00:08:03,118 частью чего-то великого, в любом случае 178 00:08:03,285 --> 00:08:04,474 имеет какой-то шарм. 179 00:08:05,340 --> 00:08:06,674 (мрачная музыка) Они смотрят на вещи 180 00:08:06,808 --> 00:08:09,030 через призму романтики, которая 181 00:08:09,181 --> 00:08:11,608 обречена на гибель; мы все знаем, чем обернулась 182 00:08:11,775 --> 00:08:14,431 Первая Мировая война. Это была 183 00:08:14,620 --> 00:08:16,840 война не маневров, наступлений и военных порывов; 184 00:08:16,996 --> 00:08:20,376 это не было на боем кавалерии или звуком далеких труб; боюсь, что 185 00:08:20,510 --> 00:08:22,768 это были звуки пулеметных выстрелов 186 00:08:22,935 --> 00:08:24,916 и сильные удары артиллерии, которые 187 00:08:25,031 --> 00:08:25,711 преобладали. 188 00:08:29,369 --> 00:08:31,696 Поэтому, я думаю, они понимали, 189 00:08:31,851 --> 00:08:33,663 какой будет война, и, мне кажется, главным вопросом 190 00:08:33,780 --> 00:08:36,137 было: "Закончится ли это, когда я 191 00:08:36,278 --> 00:08:37,219 доберусь да Франции?" 192 00:08:38,915 --> 00:08:41,303 [Джон Гарт] Толкин, читавший 193 00:08:41,303 --> 00:08:46,494 героическую древне-греческую литературу, которая в красках 194 00:08:46,494 --> 00:08:51,678 повествует о войне, отправился на войну, ставшую 195 00:08:51,678 --> 00:08:55,232 открытием для него. Он описал себя, 196 00:08:55,364 --> 00:08:58,122 как "юношу со слишком ярким воображением" 197 00:08:58,255 --> 00:09:00,229 поэтому он не получил никакого 198 00:09:00,366 --> 00:09:01,182 удовольствия от сражений. 199 00:09:01,480 --> 00:09:02,984 [Пол Голайтли] И я думаю, это относится 200 00:09:03,140 --> 00:09:05,298 не только к таким ребятам , как Толкин, которые воевали, 201 00:09:05,431 --> 00:09:07,996 но и к политикам, и генералам, которые 202 00:09:08,110 --> 00:09:10,197 командовали действием; мне кажется многие 203 00:09:10,348 --> 00:09:12,311 понимали, что эта война могла быть ужасной. 204 00:09:13,580 --> 00:09:15,333 [Саймон Стейси] То, что мы видели в переписке 205 00:09:15,660 --> 00:09:18,070 между Гилсоном, Толкиным и Уайзменом, 206 00:09:18,163 --> 00:09:20,934 а позднее в творчестве Смита, было серьезным 207 00:09:21,093 --> 00:09:25,328 намеринием выпонять свой долг и то, что 208 00:09:25,445 --> 00:09:27,126 они должны быть готовы отдать свои жизни. 209 00:09:27,937 --> 00:09:30,642 Настоящее определение проиходившего- это мрачные времена, 210 00:09:30,788 --> 00:09:33,049 и им пришлось их преодолеть. 211 00:09:34,948 --> 00:09:37,047 [VO] Дж.Б. Смит и Роб Гилсон поступили 212 00:09:37,174 --> 00:09:40,466 на службу в 1914, брат Толкина Хилари 213 00:09:40,592 --> 00:09:43,542 записался в горнисты, а Ккристофер Уайзмен 214 00:09:43,667 --> 00:09:48,372 пошел во флот. Сам Толкин стоял перед выбором. 215 00:09:50,540 --> 00:09:52,553 [Саймон Стейси] Толкин был в трудном 216 00:09:52,657 --> 00:09:54,901 положении, когда началась война; ему оставался 217 00:09:55,049 --> 00:09:57,704 еще год в Оксфорде, и Толкину нужна 218 00:09:57,860 --> 00:10:00,684 была степень больше, потому что он хотел 219 00:10:00,818 --> 00:10:03,516 продолжить свою академическую карьеру; у него не было 220 00:10:03,636 --> 00:10:07,830 денег в семье, как у Гилсона, например, и 221 00:10:07,967 --> 00:10:11,559 более того, уже отучившись 3 года на 222 00:10:11,715 --> 00:10:13,405 ученую степень было важно завершить 223 00:10:13,543 --> 00:10:16,049 обучение. Поэтому у него появился план, 224 00:10:16,208 --> 00:10:18,929 согласно которому он мог бы пройти подготовку 225 00:10:19,056 --> 00:10:21,183 в Корпусе подготовке офицеров вовремя 226 00:10:21,359 --> 00:10:24,235 обучения на степень, которую он первый с триумфом 227 00:10:24,235 --> 00:10:25,450 получил в Оксфорде. 228 00:10:26,382 --> 00:10:28,104 [VO] Он последовал за хорошими другом Дж.Б. Смитом 229 00:10:28,227 --> 00:10:30,924 в Ланкаширский фузилёрный полк, надеясь быть 230 00:10:31,066 --> 00:10:32,472 посланным в тот же батальон. 231 00:10:33,349 --> 00:10:35,246 [Джон Гарт] Толкин искал в армии что-то, 232 00:10:35,400 --> 00:10:38,595 в чем он смог бы проявить 233 00:10:38,729 --> 00:10:40,387 свой талант, а его способностями 234 00:10:40,560 --> 00:10:43,570 были языки и системой письма; 235 00:10:43,705 --> 00:10:45,763 он увлекался кодированием и всем связанным с этим. 236 00:10:45,853 --> 00:10:48,863 Поэтому очевидно, что его обучали на должность 237 00:10:48,863 --> 00:10:49,817 связиста. 238 00:10:49,817 --> 00:10:51,462 [Пол Голайтли] Это значило бы, что 239 00:10:51,611 --> 00:10:53,280 Толкин был знаком с техникой 240 00:10:53,404 --> 00:10:55,346 доступной в то время, и, должно быть, 241 00:10:55,469 --> 00:10:57,870 это интересовало его; например использование 242 00:10:57,870 --> 00:11:02,366 радио,использование сигналов или семафора. 243 00:11:02,366 --> 00:11:05,032 [Саймон Стейси] Он выучил азбуку морзе, 244 00:11:05,155 --> 00:11:07,626 он научился пользоваться сигнальными лампочками, 245 00:11:07,626 --> 00:11:10,286 полевым телефоном, который в большинстве случаев 246 00:11:10,401 --> 00:11:12,643 был неэффективен или вовсе не работал. 247 00:11:12,745 --> 00:11:14,448 [Джон Гарт] Он стал Офицером Связистом 248 00:11:14,572 --> 00:11:18,328 своего батальона. Толкин должен был 249 00:11:18,465 --> 00:11:20,771 отслеживать связи батальона 250 00:11:20,898 --> 00:11:23,575 численностью от 600 до 1000 человек, в зависимости 251 00:11:23,710 --> 00:11:25,854 от резервов в разное время. 252 00:11:26,162 --> 00:11:27,764 [Пол Голайтли] Его основной работой было, конечно, 253 00:11:27,767 --> 00:11:30,001 служить связью между разными 254 00:11:30,001 --> 00:11:32,679 частями командования, и как следствие он был 255 00:11:32,679 --> 00:11:35,626 ответственным за поступавшие приказы, и должен был 256 00:11:35,802 --> 00:11:37,293 уведомить, что нужным людям передали указания, 257 00:11:37,481 --> 00:11:40,619 и еще он должен был докладывать командованию 258 00:11:40,781 --> 00:11:43,368 об обстановке в своем секторе. 259 00:11:43,393 --> 00:11:45,633 [Джон Гарт] Он был ключевым звеном 260 00:11:45,784 --> 00:11:49,215 в военное время, от него зависело, сколько 261 00:11:49,324 --> 00:11:51,521 у вас есть информации о позиции врага. 262 00:11:52,437 --> 00:11:55,139 [VO] В марте 1916 года, по мере того,как его подготовка 263 00:11:55,266 --> 00:11:57,627 близилась к завершению Толкин и Эдит 264 00:11:57,770 --> 00:11:59,854 стали понимать, что в скором времени его отправят 265 00:12:00,009 --> 00:12:03,555 на фронт. Они поженились, и два 266 00:12:03,712 --> 00:12:06,193 месяца спустя Толкин отплыл во Францию. 267 00:12:07,076 --> 00:12:09,617 Их двоих разлучили, и они не знали, 268 00:12:09,716 --> 00:12:11,421 увидят ли друг друга снова. 269 00:12:20,449 --> 00:12:36,420 (громкие звуки сражения, выстрелы оружий, пальба) 270 00:12:37,207 --> 00:12:39,406 (мрачная музыка) 271 00:12:39,406 --> 00:12:41,978 [VO]Когда Толкин прибыл на фронт, 272 00:12:42,089 --> 00:12:44,177 война шла уже почти два года. 273 00:12:44,468 --> 00:12:46,217 Цена войны ясна, 274 00:12:46,334 --> 00:12:48,483 пострадало местное население, 275 00:12:48,483 --> 00:12:50,556 и потери были отромны. 276 00:12:51,260 --> 00:12:53,352 После наступившего тупика в окопной войне 277 00:12:53,496 --> 00:12:57,354 в 1915 году, и со свежей волной 278 00:12:57,509 --> 00:13:00,259 тысяч новобранцев, было ясно: 279 00:13:00,406 --> 00:13:02,613 большой толчок неизбежен. 280 00:13:04,167 --> 00:13:07,497 Батальон Толкина оставался в резерве, но 281 00:13:07,601 --> 00:13:09,513 он боялся за жизни своих школьных 282 00:13:09,639 --> 00:13:10,963 друзей, которые были на фронте. 283 00:13:12,062 --> 00:13:14,910 В течение месяца после прибытия во Францию 284 00:13:14,910 --> 00:13:17,107 союзники планировали битву при Сомме. 285 00:13:18,018 --> 00:13:21,988 В 7.30, в воскресенье, 1 июля 286 00:13:22,135 --> 00:13:24,011 войска британской линии фронта 287 00:13:24,149 --> 00:13:25,698 пошли в атаку. 288 00:13:26,583 --> 00:13:30,435 ( звук свистка) 289 00:13:45,886 --> 00:13:47,953 В первый день наступления в одиночку 290 00:13:48,331 --> 00:13:51,998 20 000 человек было убитто, 35 000 было ранено 291 00:13:52,368 --> 00:13:55,121 и более 2 000 признаны пропавшими без вести. 292 00:13:58,751 --> 00:14:01,520 [Пол Голайтли] Первой жертвой пал план. 293 00:14:01,520 --> 00:14:03,496 Он начал проваливаться очень быстро. 294 00:14:03,904 --> 00:14:05,144 Трагедией обернулось для солдат, 295 00:14:05,144 --> 00:14:06,823 оказавшихся на открытом пространстве, 296 00:14:06,823 --> 00:14:09,104 для них это было смертельным приговором. 297 00:14:09,227 --> 00:14:11,596 Каждый пятый, отправившийся в бой первого июня, 298 00:14:11,743 --> 00:14:12,868 был убит. 299 00:14:13,370 --> 00:14:15,928 [Джон Гарт] Это был самый страшный день 300 00:14:15,928 --> 00:14:19,390 в истории Британской армии, 301 00:14:19,767 --> 00:14:23,847 и трагедией для всей страны. Были деревни, 302 00:14:23,959 --> 00:14:27,523 которые потеряли всех своих мужей. 303 00:14:29,537 --> 00:14:30,858 [Пол Голайтли] Это ознаменовано как потеря 304 00:14:30,940 --> 00:14:34,855 невинности, то, что 20 000 были убиты, 305 00:14:34,991 --> 00:14:37,657 стало перломом в британском 306 00:14:37,769 --> 00:14:40,252 осознании и отношениях 307 00:14:40,252 --> 00:14:42,940 между теми, кто принимает решения, и теми, 308 00:14:42,940 --> 00:14:44,765 кто должен исполнять их указы. 309 00:14:53,895 --> 00:14:55,458 [VO] Среди многочисленных убитых 310 00:14:55,595 --> 00:14:59,894 в тот день, дорогой друг и член ЧКБО- 311 00:14:59,894 --> 00:15:02,285 Роберт Гилсон. 312 00:15:03,235 --> 00:15:06,110 [Джон Гарт] Он вел свой взвод через возвышенность, 313 00:15:06,231 --> 00:15:10,774 взял на себя командование ротой, но был подстрелен 314 00:15:10,941 --> 00:15:13,112 в середине нейтральной зоны. 315 00:15:15,991 --> 00:15:19,357 [Пол Голайтли] Он был в четвертом эшелоне. 316 00:15:19,357 --> 00:15:21,697 Он видел, как в наступление пошлел первый и был разгромлен, 317 00:15:21,697 --> 00:15:24,297 пошел второй и был разгромлен, 318 00:15:24,297 --> 00:15:26,585 пошел третий -разгромлен. 319 00:15:28,158 --> 00:15:32,560 И ему, как члену четвертой, пришлось идти, 320 00:15:32,560 --> 00:15:34,498 И они все шли и шли. Это, 321 00:15:34,498 --> 00:15:37,041 я думаю,и есть, возможно, самое горькое 322 00:15:37,181 --> 00:15:41,811 и трагичное в событиях 1 июля 1916 года. 323 00:15:42,372 --> 00:15:45,127 Это было такое поколение, в них было столько 324 00:15:45,254 --> 00:15:48,139 веры в своих командиров, и возможно столько 325 00:15:48,275 --> 00:15:50,503 обязательств перед своими ребятами, что они 326 00:15:50,654 --> 00:15:52,725 были готовы идти, даже если это значило 327 00:15:52,725 --> 00:15:53,807 идти на смерть. 328 00:15:57,043 --> 00:15:58,940 [Джон Гарт] Толкин услышал об этом 329 00:15:58,940 --> 00:16:01,995 после собственных действий на Сомме 330 00:16:01,995 --> 00:16:05,045 несколькими неделями позже; он был опустошен. 331 00:16:06,110 --> 00:16:07,819 Это потрясло его настолько, что он усомнился в своих 332 00:16:07,977 --> 00:16:12,144 убеждениях. Он, как и все члены ЧКБО, 333 00:16:12,152 --> 00:16:14,631 образовавших свой клуб, 334 00:16:14,779 --> 00:16:19,192 братство, с идеями и духом, которыми 335 00:16:19,347 --> 00:16:22,126 стоило поделиться с миром. Братство, в котором 336 00:16:22,285 --> 00:16:26,210 все четверо были важными членами, а теперь 337 00:16:26,369 --> 00:16:28,090 один из них умер. И что это значило для 338 00:16:28,227 --> 00:16:30,847 их конечного назначения? И для его собственной 339 00:16:31,006 --> 00:16:32,169 назначения. 340 00:16:33,063 --> 00:16:34,352 [Саймон Стейси] Джеффри Смит написал ему 341 00:16:34,462 --> 00:16:39,199 письмо, в котором он ясно описал 342 00:16:39,326 --> 00:16:42,861 свои чувства опустошенности , ощущение того, 343 00:16:42,999 --> 00:16:47,644 что братство распалось. Роб никогда 344 00:16:47,772 --> 00:16:51,539 не станет архитектором, он никогда не воплотит 345 00:16:51,683 --> 00:16:55,217 то, о чем бы то они не мечтали вместе. 346 00:16:56,113 --> 00:16:57,620 [Джон Гарт] Я думаю, что у него ушло немало 347 00:16:57,620 --> 00:17:01,475 времени, чтобы оправится от этого. 348 00:17:01,475 --> 00:17:04,959 Другие члены- Уайзман и Смит, были 349 00:17:05,044 --> 00:17:08,004 нацелены на то, чтобы убедить его: нет, ЧКБО 350 00:17:08,167 --> 00:17:10,373 не распалось, и, мне кажется, в конце концов 351 00:17:10,531 --> 00:17:12,423 это помогло Толкину собраться с духом. 352 00:17:14,051 --> 00:17:16,247 [VO] Толкин написал отцу Роба, директору 353 00:17:16,373 --> 00:17:19,073 школы короля Эдварда, с просьбой принять его 354 00:17:19,073 --> 00:17:23,113 соболезнования. ЧКБО потеряли яркого молодого 355 00:17:23,251 --> 00:17:26,945 юношу, талантливого художника, и что обиднее всего- 356 00:17:26,945 --> 00:17:29,420 дорогого друга. 357 00:17:33,154 --> 00:17:36,757 Война для Толкина уже по-настоящему началась, 358 00:17:36,865 --> 00:17:38,565 и в последующие месяцы он явился предметом 359 00:17:38,696 --> 00:17:40,633 многих тягот окопной войны. 360 00:17:41,745 --> 00:17:43,843 [Джон Гарт] Он проводил свое время в и вне 361 00:17:43,978 --> 00:17:47,022 окопов. Батальны по-очереди менялись 362 00:17:47,185 --> 00:17:50,445 переходя с фронтовой линии в резервные окопы 363 00:17:50,588 --> 00:17:53,795 для отдыха, как они их с иронией называли, но 364 00:17:53,795 --> 00:17:56,816 в действительности они были не для отдыха, а для тренировок. 365 00:17:56,816 --> 00:17:58,417 Толкин говорил о всеобщей усталости 366 00:17:58,583 --> 00:18:01,731 от войны. Но, когда он сам участвовал 367 00:18:01,851 --> 00:18:04,333 в трех сражениях, он был очень счастлив, 368 00:18:04,333 --> 00:18:06,855 что ему не пришлось пройти через 369 00:18:06,855 --> 00:18:09,805 первый день на Сомме; он был на несколько миль 370 00:18:09,893 --> 00:18:11,834 позади от фронтовой линии в то время. 371 00:18:11,834 --> 00:18:14,073 Его батальон направился для второй 372 00:18:14,216 --> 00:18:16,128 волны наступлений, их перебросили на 373 00:18:16,128 --> 00:18:18,527 деревню под названием Овье, которая являлась 374 00:18:18,648 --> 00:18:21,600 Германской фронтовой линией. Первым, что бросилось в глаза, 375 00:18:21,727 --> 00:18:24,547 был полный хаос 376 00:18:24,680 --> 00:18:27,634 в тактической системе связи. Она была очень 377 00:18:27,811 --> 00:18:31,253 примитивной. Она была только частично выстроена; 378 00:18:31,365 --> 00:18:34,264 и повреждена действиями сражений. У него были связисты 379 00:18:34,389 --> 00:18:38,518 вокруг нейтральной зоны, дававшие световые сигналы, 380 00:18:38,656 --> 00:18:42,046 означавшие: мы прибыли. Следующие сигналы- 381 00:18:42,169 --> 00:18:44,079 "у нас есть пленные", они несли голубей; 382 00:18:44,217 --> 00:18:46,445 голуби были одними из наиболее надежных 383 00:18:46,602 --> 00:18:49,038 методов сообщения. Один из связистов Толкина 384 00:18:49,038 --> 00:18:52,542 получил военную медаль за то, что ему удалось 385 00:18:52,669 --> 00:18:56,035 провести своих голубей через нейтральную зону 386 00:18:56,167 --> 00:18:57,488 и выполнить задание правильно. 387 00:18:57,749 --> 00:18:59,748 [VO] Наступление прошло успешно, 388 00:18:59,892 --> 00:19:02,332 много пленныых схвачено. Из всех 389 00:19:02,363 --> 00:19:05,128 боевых сражений Толкина один из важнейших 390 00:19:05,128 --> 00:19:08,298 был и последним сражением- 391 00:19:08,462 --> 00:19:10,554 сражение у окопа Реджина. 392 00:19:10,691 --> 00:19:12,824 [Джон Гарт] Это было в октябре, к наступлению 393 00:19:12,985 --> 00:19:15,065 которого поле боя превратилось в слякоть. 394 00:19:15,242 --> 00:19:19,093 Наступление задержал сильный дождь, 395 00:19:19,174 --> 00:19:22,225 а 21-го октября была холодная погода, и 396 00:19:22,336 --> 00:19:25,434 земля промерзла, и было можно начинать 397 00:19:25,502 --> 00:19:26,999 наступление. 398 00:19:27,740 --> 00:19:33,542 (Звонкий выстрел. Грохот артиллерийского огня) 399 00:19:33,980 --> 00:19:41,671 (Выстрелы, пролетают пули) 400 00:19:42,176 --> 00:19:46,730 (мрачная музыка) 401 00:19:48,029 --> 00:19:51,630 [Джон Грат] Он видел насильственную смерть, 402 00:19:51,755 --> 00:19:54,286 он видел и чувствовал страх. 403 00:19:56,907 --> 00:19:59,571 Он никогда, насколько мы знаем, не описывал 404 00:19:59,598 --> 00:20:03,559 в красках, какой была окопная война, но он 405 00:20:03,714 --> 00:20:05,583 выразил это в двух словах в одном из своих писем, 406 00:20:05,744 --> 00:20:08,045 и это были: "животный страх". 407 00:20:09,871 --> 00:20:13,378 Это лишает тебя всякой человечности и 408 00:20:13,524 --> 00:20:16,785 превращает в рыкающего зверя, отчаявшегося, 409 00:20:16,935 --> 00:20:20,156 в надежде укрыться и выжить. Любопытно, что если 410 00:20:20,282 --> 00:20:22,198 вы посмотрите на Властелина колец, то увидите: 411 00:20:22,287 --> 00:20:25,314 где бы ни были герои, но чувствуя жуткий страх, 412 00:20:25,314 --> 00:20:28,655 они описываются как сутулящиеся 413 00:20:28,655 --> 00:20:34,634 и отупевшие, обесчеловеченные ужасом. 414 00:20:36,021 --> 00:20:37,240 [Пол Голайтли] Много британских окопов 415 00:20:37,389 --> 00:20:39,212 были умышленно неудобными, потому что 416 00:20:39,214 --> 00:20:41,176 генералы хотели так убедить солдат,что 417 00:20:41,194 --> 00:20:42,956 они там только временно, что они 418 00:20:42,956 --> 00:20:44,733 перейдут через них, что это 419 00:20:44,763 --> 00:20:46,116 не их дом. 420 00:20:47,837 --> 00:20:50,174 [VO] Пребывая на Западном фронте, Толкин чувствовал 421 00:20:50,195 --> 00:20:52,985 себя оторванным от дома, а письма для и 422 00:20:52,985 --> 00:20:56,328 от Эдит были для него жизненно важными. По стратегическим 423 00:20:56,336 --> 00:20:58,722 причинам Толкину запрещалось писать 424 00:20:58,722 --> 00:21:02,169 о своем местоположениии в своих письмах, и он 425 00:21:02,282 --> 00:21:04,558 придумал код из точек, чтобы Эдит 426 00:21:04,568 --> 00:21:06,400 знала, где он находится. 427 00:21:07,013 --> 00:21:08,798 [Джон Гарт] Он попросту выбрал 428 00:21:08,798 --> 00:21:12,041 буквы алфавита, среди тех, что написал ей 429 00:21:12,041 --> 00:21:14,410 и поставил точки над теми, из которых складывалось 430 00:21:14,546 --> 00:21:16,704 название места, где он в тот момент 431 00:21:16,841 --> 00:21:20,964 находился. У Эдит была карта 432 00:21:21,121 --> 00:21:24,429 на стене и булавки, отлмечавшие, где он был 433 00:21:24,429 --> 00:21:25,690 в то время. 434 00:21:28,160 --> 00:21:30,134 [VO] После успеха при окопе Реджина, 435 00:21:30,306 --> 00:21:32,221 батальон покинул фронт и 436 00:21:32,393 --> 00:21:34,915 маршировал перед верхушкой. 437 00:21:35,024 --> 00:21:37,996 Толкин однако заболел. 438 00:21:38,361 --> 00:21:40,361 [ДжонГарт] Это была траншейная лихорадка. Она 439 00:21:40,495 --> 00:21:43,649 была вызвана вошью, появившейся из-за негигиеничных 440 00:21:43,764 --> 00:21:44,935 условий в окопах. 441 00:21:45,167 --> 00:21:47,298 [Пол Голайтли] Это вызвано контактами с вшами 442 00:21:47,298 --> 00:21:50,389 и симптомы весьма неприятны. 443 00:21:50,389 --> 00:21:53,596 Это вызывает головную боль, могут появиться колики 444 00:21:53,726 --> 00:21:57,405 в желудке, могут болеть суставы и 445 00:21:57,405 --> 00:22:01,155 кости, бывает поражение кожи; 446 00:22:01,155 --> 00:22:02,494 лихорадка не смертельна, но может быть 447 00:22:02,629 --> 00:22:05,317 очень истощающей. А истощенный ты не будешь 448 00:22:05,317 --> 00:22:08,793 хорошим бойцом. У Толкина был тяжелый 449 00:22:08,793 --> 00:22:10,524 случай, настолько тяжелый, что с инвалидностью 450 00:22:10,700 --> 00:22:12,972 он был отправлен "на родину", как они написали. 451 00:22:12,972 --> 00:22:14,705 Фактически это был конец его войны. 452 00:22:14,994 --> 00:22:16,483 [Джон Гарт] Это спасло ему жизнь, это увело 453 00:22:16,585 --> 00:22:20,072 его с поля боя и вернуло обратно в Британию. 454 00:22:20,426 --> 00:22:23,469 Он доплыл до Бирменгема, 455 00:22:23,604 --> 00:22:25,906 до Первой Южной Больцины общего типа, как она тогда 456 00:22:25,906 --> 00:22:27,734 называлась, которая фактически располагалась 457 00:22:27,864 --> 00:22:29,803 на территории Бирменгемсокого Университета. 458 00:22:30,605 --> 00:22:33,302 И это было то место, где он воссоединился 459 00:22:33,427 --> 00:22:36,919 со своей женой Эдит, и где он начал 460 00:22:37,058 --> 00:22:40,189 писать первые истории Средиземья. 461 00:22:41,513 --> 00:22:44,015 Его воссоединение с Эдит было крайне эмлциональным, 462 00:22:44,122 --> 00:22:47,559 и стало вдохновением для разных отрывков его 463 00:22:47,681 --> 00:22:49,677 мифологичеких произведений, особенно 464 00:22:49,826 --> 00:22:52,586 для истории про Лютиэн и Берен; которая 465 00:22:52,586 --> 00:22:54,886 описана в Сильмариллионе и упомянута во 466 00:22:54,999 --> 00:22:57,193 Властелине колец. История любви между 467 00:22:57,310 --> 00:23:00,740 смертным юношей и бессмертной девушкой-эльфом. 468 00:23:02,416 --> 00:23:05,496 [VO] Однако, отсрочка Толкина длилась не долго. 469 00:23:05,496 --> 00:23:08,522 Вскоре, после возвращения в Бирненгем, Толкин 470 00:23:08,522 --> 00:23:10,673 узнал от Кристофера Уайзмена, что 471 00:23:10,836 --> 00:23:14,153 дорогой друг Дж.Б. Смит погиб убит. 472 00:23:17,583 --> 00:23:19,692 [Джон Гарт] Стажение при Сомме было окончено, 473 00:23:19,811 --> 00:23:22,977 и Смит занимался организацией 474 00:23:23,137 --> 00:23:25,739 футбольного матча для своих солдат около 475 00:23:25,890 --> 00:23:28,551 четырех миль вдали от фронтлинии, когда шальной снаряд 476 00:23:28,707 --> 00:23:30,142 взорвался около него. 477 00:23:31,955 --> 00:23:35,619 В него попала шрапнель и вызвала, 478 00:23:35,758 --> 00:23:38,115 так называемую, газовую гангрену, которая убила его 479 00:23:38,265 --> 00:23:41,919 через несколько дней. В начале 1916 года, когда 480 00:23:42,047 --> 00:23:44,143 Толкин был на ообучении, он получил письмо 481 00:23:44,299 --> 00:23:47,513 от Дж.Б. Смита, который в то время уже находился 482 00:23:47,643 --> 00:23:49,827 в окопах Франции. 483 00:23:49,968 --> 00:23:52,284 [VO] Смит собирался идти на ночную разведку. 484 00:23:52,287 --> 00:23:54,320 Офицер, который возглавлял разведку предыдущей ночью, 485 00:23:54,324 --> 00:23:57,087 был схвачен и вероятнее всего убит. 486 00:23:57,965 --> 00:23:59,931 [Джон Гарт] Это, возможно, было самое опасное 487 00:24:00,067 --> 00:24:02,699 действие, которое можно было совершить на Западном фронте, 488 00:24:02,833 --> 00:24:04,627 и Смит собирался это сделать, он воспользовался 489 00:24:04,761 --> 00:24:08,825 возможностью и написал Толкину, и сказал: 490 00:24:08,825 --> 00:24:11,825 (тихая музыка) 491 00:24:11,825 --> 00:24:15,553 "я собираюсь идти в ночную разведку, 492 00:24:15,553 --> 00:24:19,085 я взволнован и глубоко восхищен тем, 493 00:24:19,191 --> 00:24:22,145 что ты написал мне и что еще напишешь". 494 00:24:23,269 --> 00:24:26,290 Он сказал Толкину: " Ты избранный, я уверен, 495 00:24:26,451 --> 00:24:29,451 (тихая музыка) 496 00:24:29,510 --> 00:24:32,634 ты должен публиковаться". 497 00:24:32,875 --> 00:24:36,908 По существу Смит был первым поклонником Средиземноморья. 498 00:24:37,746 --> 00:24:39,868 [Саймон Стейси] Смит сказал в письме, что 499 00:24:40,002 --> 00:24:44,526 смерть не может положить конец ЧКБО, 500 00:24:44,526 --> 00:24:48,062 "бессмертной четверке", как он написал; 501 00:24:48,062 --> 00:24:53,110 что Толкин может сказать то, что хотел сказать он- Смит, 502 00:24:53,110 --> 00:24:56,588 много позже того, как он будет здесь, чтобы сделать это. 503 00:24:56,588 --> 00:25:00,932 Это очень вдохновляюще, потому что Толкин, хоть 504 00:25:01,067 --> 00:25:06,030 и будучи сам весьма талантливым, я думаю, 505 00:25:06,030 --> 00:25:08,662 видел в своей дальнейшей карьере попытку 506 00:25:08,820 --> 00:25:11,716 воплотить все творческие мечты, 507 00:25:11,716 --> 00:25:12,961 которые были у них. 508 00:25:13,838 --> 00:25:16,634 [Джон Гарт] Ему удалось собраться с силами, 509 00:25:16,796 --> 00:25:24,389 и, может, он видел в Смите идеал, к которому надо стремиться. 510 00:25:25,592 --> 00:25:27,912 [VO] Летом 1918 года, Толкин и 511 00:25:28,073 --> 00:25:30,649 Уайзмен собрали несколько стихотворений Смита 512 00:25:30,802 --> 00:25:32,743 и опубликовали их в небольшом томике, 513 00:25:32,881 --> 00:25:36,295 названном "Весенний урожай". 514 00:25:38,272 --> 00:25:40,497 Война Толкина была окончена, но влияние 515 00:25:40,601 --> 00:25:43,427 пройденного опыта осталось с ним навсегда, 516 00:25:43,557 --> 00:25:46,053 и отразилась в его будущем творчестве. 517 00:25:46,626 --> 00:25:48,256 [Джон Гарт] Опыт пройденной войны 518 00:25:48,389 --> 00:25:51,786 оказывал постоянное влияние на большую часть 519 00:25:51,786 --> 00:25:54,548 мифологии Толкина. Как только Толкин венулся 520 00:25:54,566 --> 00:25:56,115 с Соммы, он начал писать историю 521 00:25:56,239 --> 00:25:58,529 "Падение Гондолина", которая была первой 522 00:25:58,680 --> 00:26:01,302 частью его мифологического цикла и рассказывала о сражении. 523 00:26:02,687 --> 00:26:04,725 Одна любопытная вещь, относящаяся к этому: наступающие 524 00:26:04,786 --> 00:26:08,219 силы исполюзуют то, что Толкина назвал 525 00:26:08,219 --> 00:26:10,474 "драконами", или "зверями", или "монстрами", 526 00:26:10,474 --> 00:26:13,957 но они описаны, как металичекие, катающиеся, 527 00:26:14,181 --> 00:26:16,507 и они извергают пламя, и у некоторых есть 528 00:26:16,507 --> 00:26:18,855 войска внутри, и довольно ясно, что 529 00:26:18,986 --> 00:26:22,377 это метафора танка, который 530 00:26:22,391 --> 00:26:24,565 был тайным оружием англичан, который 531 00:26:24,576 --> 00:26:26,426 был только отправлялся на Сомму, пока 532 00:26:26,426 --> 00:26:27,420 Толкин был там. 533 00:26:28,375 --> 00:26:31,276 Властелин колец сконцентрирован на братстве, 534 00:26:31,276 --> 00:26:33,672 они разбросаны на разных фронтах, 535 00:26:33,672 --> 00:26:35,546 прямо как ЧКБО. 536 00:26:35,546 --> 00:26:37,052 [Саймо Стейси] Это просто невообразимо, что 537 00:26:37,222 --> 00:26:39,743 повествуя о разрыве братства 538 00:26:39,880 --> 00:26:42,272 во Властелине колец, Толкин не 539 00:26:42,272 --> 00:26:45,798 отталкиваться от своего собственного опыта утраты, 540 00:26:45,935 --> 00:26:47,745 преобретенного во время Первой Мировой Войны, 541 00:26:47,892 --> 00:26:49,480 и распада братства ЧКБО. 542 00:26:50,538 --> 00:26:53,043 Есть позднее письмо, в котором он упоминает, 543 00:26:53,177 --> 00:26:55,729 что мертвые топи, по которым путешествовали 544 00:26:55,859 --> 00:26:59,685 Фродо, Сэм и Голлум, ходили схожи чем-то с 545 00:26:59,877 --> 00:27:02,105 северной Францией, в районах Соммы, 546 00:27:02,234 --> 00:27:03,520 где он воевал. 547 00:27:04,241 --> 00:27:06,321 [Джон Гарт]Фродо и Сэм очень похожи 548 00:27:06,470 --> 00:27:11,512 на офицера и его денщика, его слугу. 549 00:27:11,531 --> 00:27:13,644 И Толкин на самом деле говорил об этом: 550 00:27:13,644 --> 00:27:17,857 "Сэмуайз Гэмджи списан с рядовых и 551 00:27:17,968 --> 00:27:21,246 денщиков, которых я знал с Первой мировой". 552 00:27:22,040 --> 00:27:25,523 Фродо представляет собой по сути чувства молодого 553 00:27:25,659 --> 00:27:28,215 юноши, как сам Толкин, брошенного на поле боя 554 00:27:28,307 --> 00:27:30,715 без собственного на то желания и взвалившего на плечи 555 00:27:30,853 --> 00:27:34,541 бремя- бремя обязанностей. Можно увидеть,что 556 00:27:34,604 --> 00:27:40,118 Фродо страдает от, как сейчас называют, 557 00:27:40,264 --> 00:27:42,931 боевого посттравматического синдрома, или 558 00:27:43,080 --> 00:27:45,722 травмы военного времени, или как еще называют, 559 00:27:45,722 --> 00:27:48,460 контузии. Он стал оторван 560 00:27:48,462 --> 00:27:51,672 от мира, более замкнут в себе, 561 00:27:51,672 --> 00:27:55,583 он говорил, что не может вспомнить, какой была трава, 562 00:27:55,714 --> 00:27:57,118 каким был солнечный свет. 563 00:27:58,059 --> 00:28:00,250 Когда во Властелине колец заканчивается война, 564 00:28:00,400 --> 00:28:03,514 Фродо не кичился геройскими свершениями, 565 00:28:03,669 --> 00:28:05,760 он явно был травмирован всем 566 00:28:05,888 --> 00:28:09,371 пережитым на войне. Это относилось ко многим 567 00:28:09,516 --> 00:28:11,653 солдатам, вернувшихся с Западного фронта, 568 00:28:11,811 --> 00:28:14,819 они не могли говорить о своем опыте, 569 00:28:14,960 --> 00:28:17,839 так глубоко повлиявшем на них. 570 00:28:17,999 --> 00:28:23,014 (звуки пианино) 571 00:28:23,014 --> 00:28:24,441 [Пол Голайтли] Поколение, которое воевало 572 00:28:24,571 --> 00:28:27,339 во время Первой мировой, должно называться мужественным. 573 00:28:28,516 --> 00:28:30,306 [Саймон Стейси] Жертва, принесенная тем поколением 574 00:28:30,306 --> 00:28:31,808 неоценима. 575 00:28:32,685 --> 00:28:35,169 [Джон Гарт] Это было огромной потерей не только 576 00:28:35,303 --> 00:28:38,766 для семей, друзей, но и для цивилизации 577 00:28:38,903 --> 00:28:45,844 в целом. Это пошатнуло былую веру и 578 00:28:45,993 --> 00:28:48,614 взгляды на честь и славу. 579 00:28:48,748 --> 00:28:51,478 [Саймон Стейси] Это первая бескомпромиссная 580 00:28:51,614 --> 00:28:55,566 война оружия. 581 00:28:55,566 --> 00:28:58,016 Тысячи и миллионы 582 00:28:58,016 --> 00:29:00,269 солдат могли быть обезоружены, 583 00:29:00,269 --> 00:29:03,541 могли быть убиты, столкнувшись со 584 00:29:03,722 --> 00:29:06,869 своим безжалостным врагом. 585 00:29:07,359 --> 00:29:10,822 [Пол Голайтли] Те солдаты не умирали по одному, 586 00:29:10,822 --> 00:29:12,834 их убивали массово; 587 00:29:12,834 --> 00:29:16,494 и это было то количество погибщих, которе, я думаю, 588 00:29:16,494 --> 00:29:18,514 так сильно потрясло нас. Вот почему у нас 589 00:29:18,514 --> 00:29:20,921 есть мемориалы Триумфальные и Менинские ворота, 590 00:29:21,297 --> 00:29:23,840 где высечен один длинный список имен. 591 00:29:24,796 --> 00:29:27,102 Эти люди попросту пропали без вести, 592 00:29:27,200 --> 00:29:28,758 множество разныйх жизней,исчезнувших 593 00:29:28,891 --> 00:29:30,461 в раз. 594 00:29:31,449 --> 00:29:34,627 [Джон Гарт] Когда читаешь хроники школы короля Эдварда, 595 00:29:34,627 --> 00:29:39,628 по которым я несколько лет изучал жизнь Толкина, 596 00:29:39,628 --> 00:29:42,889 ты узнаешь ребят, с которыми 597 00:29:42,889 --> 00:29:46,011 он вырос, узнаешь об ух успехах, 598 00:29:46,011 --> 00:29:47,654 что они изучали, 599 00:29:47,790 --> 00:29:50,609 понимаешь, насколько смышлеными, 600 00:29:50,773 --> 00:29:54,781 творческими и яркини они были. А потом случилась 601 00:29:54,937 --> 00:29:57,161 Первая мировая война, и понимаешь, за что они 602 00:29:57,311 --> 00:29:58,382 боролись. 603 00:29:59,899 --> 00:30:01,208 [Пол Голайтли] Эти молодые люди, с целой жизнью 604 00:30:01,356 --> 00:30:03,868 впереди, погибли, да, это фраза, знакомая 605 00:30:03,997 --> 00:30:06,183 всем нам, в расцвете своих сил. 606 00:30:06,321 --> 00:30:08,776 Они были полны сил, 607 00:30:08,776 --> 00:30:10,768 полны жизни, полны энергии, планов, 608 00:30:10,791 --> 00:30:14,546 стремлений, мечтавших сделать столько всего в карьере 609 00:30:14,546 --> 00:30:15,484 и личной жизни, 610 00:30:15,484 --> 00:30:17,124 но были лишены этой возможности. 611 00:30:17,196 --> 00:30:19,115 [Джон Гарт] Когда смотришь на проихсодящее во время 612 00:30:19,271 --> 00:30:21,005 войны, удивляешься, что Толкин сумел 613 00:30:21,164 --> 00:30:23,914 выжить и написать такие шедевры 614 00:30:24,059 --> 00:30:26,657 литературы, которые повлияли на формарование 615 00:30:26,807 --> 00:30:28,637 нашей культуры. И все же остается вопрос: 616 00:30:28,786 --> 00:30:32,680 сколько погибло людей, в которых крылся 617 00:30:32,814 --> 00:30:35,103 такой же потенциал, который им никогда больше 618 00:30:35,290 --> 00:30:38,036 не удастся раскрыть. 619 00:30:39,234 --> 00:30:42,774 В этом и заключается неоценимость утраты. 620 00:30:45,106 --> 00:30:47,607 [Саймо Стейси] Дж.Б. Смит дал краткое представление 621 00:30:47,773 --> 00:30:55,176 о своей молодости и не полность поведал о 622 00:30:55,176 --> 00:30:56,778 своих мечтах. 623 00:30:57,466 --> 00:30:59,273 [Пол Голайтли] Это поколение не говорило 624 00:30:59,421 --> 00:31:01,755 о своих чувствах. Так что, я думаю, в этом отношении 625 00:31:01,911 --> 00:31:04,449 эмоциональные впечатления сохранились 626 00:31:04,584 --> 00:31:07,589 надолго. Много солдат выжило во время войны, чтобы 627 00:31:07,735 --> 00:31:10,361 увидеть, что им не удалось 628 00:31:10,474 --> 00:31:11,977 завоевать покой. 629 00:31:12,765 --> 00:31:14,807 [VO] В часовне при школе короля Эдварда, 630 00:31:14,970 --> 00:31:17,079 на восьми медных табличках написаны имена 631 00:31:17,231 --> 00:31:21,307 245 учеников школы, котрые погибли в 632 00:31:21,434 --> 00:31:24,881 Первой мировой войне. Толкин и его друзья по ЧКБО 633 00:31:25,026 --> 00:31:28,019 только четверо из почти 15 тысяч учеников, 634 00:31:28,019 --> 00:31:30,942 которые откликнулись на призыв страны 635 00:31:30,942 --> 00:31:33,660 и воевали в этой Великой войне, и история каждого 636 00:31:33,660 --> 00:31:36,454 достойна быть рассказанной. 637 00:31:36,850 --> 00:31:39,435 [Пол Голайтли ] На севере Франции, на месте кладбищ, 638 00:31:39,515 --> 00:31:41,907 где вы можете пройти, теперь стоят соборы 639 00:31:42,069 --> 00:31:45,585 21 века; где стоило задать несколько 640 00:31:45,742 --> 00:31:49,216 важных вопросов о ходе войны, 641 00:31:49,216 --> 00:31:51,484 о характере жертвы. 642 00:31:54,062 --> 00:31:56,710 А в случае с Первой мировой войной, и 643 00:31:56,848 --> 00:31:58,195 о масштабах жертвы. 644 00:32:00,245 --> 00:32:01,865 Какой бы ни была война, 645 00:32:01,865 --> 00:32:03,954 это нужно знать. 646 00:32:04,798 --> 00:32:09,243 (игра пианино) 647 00:32:09,243 --> 00:32:16,733 1 403 ученика школы короля Эдварда служили своей стане во время конфликта. Почти каждый пятый объявлен пропавшим без вести. 648 00:32:16,774 --> 00:32:23,704 По данным: более 16 миллионов людей погибло и 20 миллионов было ранено в ходе Первой мировой войны.