WEBVTT 00:00:01.143 --> 00:00:02.611 Ispričaću vam priču. 00:00:04.048 --> 00:00:05.439 Ispričaću vam priču 00:00:05.463 --> 00:00:09.722 o tome kako je nastao najsmrtonosniji proizvod koji se može zamisliti. 00:00:10.413 --> 00:00:11.679 U pitanju su cigarete. 00:00:12.572 --> 00:00:15.104 Cigareta je jedini tržišni proizvod koji, 00:00:15.128 --> 00:00:17.667 kada se koristi kako je predviđeno, 00:00:17.691 --> 00:00:21.500 prevremeno ubije polovinu dugoročnih korisnika, kasnije u životu. 00:00:22.347 --> 00:00:23.572 Ali ovo je takođe priča 00:00:23.596 --> 00:00:27.022 o tome šta mi preduzimamo u Upravi za hranu i lekove, 00:00:27.046 --> 00:00:29.450 i konkretno o tome šta radimo 00:00:29.474 --> 00:00:32.625 da bismo stvorili cigaretu budućnosti 00:00:32.649 --> 00:00:37.069 koja više neće moći da stvori i održava zavisnost. NOTE Paragraph 00:00:37.823 --> 00:00:41.522 Mnogi misle da je problem sa duvanom ili sa pušenjem 00:00:41.546 --> 00:00:43.284 rešen u Sjedinjenim Državama 00:00:43.308 --> 00:00:45.131 zbog velikog napretka koji je ostvaren 00:00:45.161 --> 00:00:47.387 tokom proteklih 40-50 godina, 00:00:47.411 --> 00:00:50.254 što se tiče korišćenja i rasprostranjenosti. 00:00:50.278 --> 00:00:51.436 To jeste istina; 00:00:52.205 --> 00:00:55.236 stopa pušenja nikada nije bila niža u istoriji. 00:00:55.673 --> 00:00:58.474 To važi i za odrasle i za decu. 00:00:59.339 --> 00:01:02.125 Takođe je tačno da oni koji nastave sa pušenjem 00:01:02.149 --> 00:01:04.783 puše znatno manje cigareta dnevno 00:01:04.807 --> 00:01:06.674 nego ikada pre u istoriji. NOTE Paragraph 00:01:08.035 --> 00:01:11.936 Ali šta ako bih vam rekao da upotreba duvana, 00:01:11.960 --> 00:01:15.268 pre svega zbog direktne i pasivne izloženosti 00:01:15.292 --> 00:01:18.006 dimu cigarete, 00:01:18.030 --> 00:01:21.788 ostaje vodeći uzrok potpuno sprečivih bolesti i smrti 00:01:21.812 --> 00:01:22.962 u ovoj zemlji? 00:01:24.196 --> 00:01:25.396 Pa, to je istina. 00:01:26.988 --> 00:01:30.948 I šta ako bih vam rekao da zapravo ubija više ljudi 00:01:30.972 --> 00:01:33.480 nego što smo ikada ranije mislili? 00:01:33.956 --> 00:01:35.234 To je takođe istinito. 00:01:36.903 --> 00:01:40.990 Pušenje svake godine ubije više ljudi od alkohola, side, saobraćajnih nesreća, 00:01:41.014 --> 00:01:44.196 ilegalnih droga, ubistava i samoubistava zajedno. 00:01:45.154 --> 00:01:46.554 Iz godine u godinu. NOTE Paragraph 00:01:47.979 --> 00:01:49.874 Godine 2014, 00:01:51.177 --> 00:01:54.491 prethodnik dr Adamsa objavio je izveštaj autoriteta za javno zdravlje, 00:01:54.529 --> 00:01:57.096 povodom 50. godišnjice, u vezi sa pušenjem i zdravljem. 00:01:58.133 --> 00:02:01.863 A taj izveštaj je izneo veći broj smrtnih slučajeva od pušenja godišnje, 00:02:01.887 --> 00:02:06.037 jer se povećao spisak bolesti koje su povezane sa pušenjem. 00:02:06.066 --> 00:02:08.260 Tako da se sada sa oprezom procenjuje 00:02:08.284 --> 00:02:12.937 da pušenje svake godine ubije 480 000 Amerikanaca. 00:02:13.414 --> 00:02:16.318 To su potpuno sprečivi smrtni slučajevi. NOTE Paragraph 00:02:16.811 --> 00:02:20.033 Kako da shvatimo ovakve statističke podatke? 00:02:20.057 --> 00:02:22.701 Dobar deo onoga što smo čuli na ovoj konferenciji 00:02:22.725 --> 00:02:27.090 tiče se pojedinačnih i ličnih iskustava. 00:02:27.114 --> 00:02:29.788 Kako da se pozabavimo ovim na nivou stanovništva, 00:02:29.812 --> 00:02:32.783 kada postoji 480 000 majki, 00:02:32.807 --> 00:02:37.347 očeva, sestara, braće, tetki i teča 00:02:37.371 --> 00:02:40.746 koji svake godine umiru od duvana nepotrebnom smrću? NOTE Paragraph 00:02:42.329 --> 00:02:45.424 A šta se dešava kada razmislite o ovoj tendenciji 00:02:45.448 --> 00:02:46.706 u budućnosti? 00:02:47.274 --> 00:02:49.140 Samo primenite prostu matematiku: 00:02:49.831 --> 00:02:54.498 od 50. godišnjice izveštaja o javnom zdravlju pre pet godina, 00:02:54.522 --> 00:02:57.220 kada su objavljeni ti užasni statistički podaci, 00:02:57.244 --> 00:02:58.991 tek sredinom veka - 00:02:59.857 --> 00:03:05.347 to je više od 17 miliona sprečivih smrtnih slučajeva u SAD-u 00:03:05.371 --> 00:03:07.142 usled korišćenja duvana, 00:03:07.166 --> 00:03:09.158 prvenstveno zbog cigareta. 00:03:09.855 --> 00:03:11.796 Portparol za javno zdravlje je zaključio 00:03:11.830 --> 00:03:19.285 da će 5,6 miliona dece koja žive u SAD-u 2014. godine 00:03:19.309 --> 00:03:23.737 kasnije u životu umreti prevremeno zbog cigareta. 00:03:24.301 --> 00:03:26.459 Pet zarez šest miliona dece. NOTE Paragraph 00:03:27.783 --> 00:03:32.387 Dakle, ovo je ogroman problem javnog zdravlja za sve nas, 00:03:32.411 --> 00:03:34.708 ali naročito za nas regulatore 00:03:34.732 --> 00:03:38.387 u Upravi za hranu i lekove i Centru za duvanske proizvode. 00:03:38.411 --> 00:03:40.091 Šta možemo da uradimo povodom toga? 00:03:40.752 --> 00:03:45.363 Šta možemo učiniti da preokrenemo ovu putanju bolesti i smrti? NOTE Paragraph 00:03:46.942 --> 00:03:50.131 Pa, imamo zanimljiv vodič 00:03:50.161 --> 00:03:53.601 za pomoć u rešavanju problema kao što su: 00:03:53.621 --> 00:03:56.911 kako su nastale cigarete kakvim ih znamo? 00:03:56.942 --> 00:04:01.023 Koja je prava priroda poslovanja sa duvanom i cigaretama? 00:04:01.650 --> 00:04:06.300 Kako se ova industrija ponašala na ranije neregulisanom tržištu? 00:04:06.325 --> 00:04:08.047 Naš vodič 00:04:08.071 --> 00:04:12.982 predstavljaju prvobitno tajna unutrašnja dokumenta iz duvanske industrije. 00:04:13.015 --> 00:04:14.872 Pođite sa mnom 00:04:14.896 --> 00:04:17.697 u vremensku mašinu dokumenata duvanske industrije. NOTE Paragraph 00:04:19.150 --> 00:04:20.595 Godina 1963. 00:04:21.612 --> 00:04:25.075 bila je 25 godina pre nego što je portparol za javno zdravlje 00:04:25.099 --> 00:04:30.043 konačno zaključio da nikotin i cigarete stvaraju zavisnost. 00:04:30.067 --> 00:04:34.173 To se nije dogodilo do izveštaja iz 1998. godine. 00:04:35.062 --> 00:04:37.427 Godina 1963. 00:04:37.451 --> 00:04:42.792 bila je godina pre prvog izveštaja portparola za javno zdravlje iz 1964. god. NOTE Paragraph 00:04:44.688 --> 00:04:46.783 Sećam se 1964. godine. 00:04:46.827 --> 00:04:50.596 Ne sećam se izveštaja o javnom zdravlju, ali sećam se 1964. godine. 00:04:50.625 --> 00:04:53.503 Bio sam dečak koji je odrastao u Bruklinu u Njujorku. 00:04:53.532 --> 00:04:55.222 To je bilo u vreme 00:04:55.246 --> 00:04:59.287 kada je skoro jedna od dve odrasle osobe u Sjedinjenim Državama pušila. 00:05:00.094 --> 00:05:03.257 Oba moja roditelja bili su strastveni pušači u to vreme. 00:05:04.177 --> 00:05:07.366 Upotreba duvana je bila tako neverovatno normalizovana 00:05:07.390 --> 00:05:10.494 da smo - a ovo nije bila Severna Karolina, Virdžinija ili Kentaki, 00:05:10.534 --> 00:05:11.973 ovo je bio Bruklin - 00:05:12.828 --> 00:05:16.379 pravili pepeljare za roditelje na časovima likovnog. NOTE Paragraph 00:05:16.403 --> 00:05:18.420 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:19.970 --> 00:05:22.963 Pepeljare koje sam pravio su bile grozne, ali bile su pepeljare. NOTE Paragraph 00:05:22.987 --> 00:05:24.573 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:24.597 --> 00:05:28.006 Toliko je to bilo normalno da se sećam da sam viđao 00:05:28.036 --> 00:05:32.756 činije sa otpakovanim cigaretama u hodniku naše kuće i drugih kuća 00:05:32.794 --> 00:05:36.762 kao gest dobrodošlice kada bi prijatelji došli u posetu. NOTE Paragraph 00:05:37.609 --> 00:05:40.992 U redu, vraćamo se u 1963. godinu. 00:05:41.014 --> 00:05:43.402 Glavni advokat koji je radio za Braun i Vilijamson, 00:05:43.426 --> 00:05:46.289 tada treću najveću kompaniju cigareta u Sjedinjenim Državama, 00:05:46.309 --> 00:05:47.567 napisao je sledeće: 00:05:47.601 --> 00:05:48.901 „Nikotin stvara zavisnost. 00:05:48.925 --> 00:05:52.548 Mi smo, prema tome, u poslu prodaje nikotina - droge koja izaziva zavisnost.“ 00:05:53.184 --> 00:05:54.524 To je izuzetna izjava, 00:05:54.548 --> 00:05:56.891 zbog onoga što ne kaže, kao i zbog onoga što kaže. 00:05:56.925 --> 00:05:58.960 Nije rekao da se bave poslom sa cigaretama. 00:05:58.994 --> 00:06:00.917 Nije rekao da se bave poslom sa duvanom. 00:06:00.961 --> 00:06:03.943 Rekao je da su u poslu prodaje nikotina. NOTE Paragraph 00:06:05.267 --> 00:06:07.125 Filip Moris 1972. godine: 00:06:07.149 --> 00:06:08.870 „Cigareta nije proizvod, 00:06:08.894 --> 00:06:10.676 to je pakovanje. 00:06:10.712 --> 00:06:12.742 Proizvod je nikotin. 00:06:12.768 --> 00:06:16.856 Pakla je kutija za skladištenje dnevne doze nikotina. 00:06:16.880 --> 00:06:21.385 Cigareta je sredstvo za dostavljanje doze nikotina.“ 00:06:22.055 --> 00:06:24.891 Vratićemo se tom pojmu doze kasnije. NOTE Paragraph 00:06:25.906 --> 00:06:27.787 R. Dž. Rejnolds 1972. godine: 00:06:27.811 --> 00:06:31.350 „Na neki način, duvanska industrija se može smatrati specijalizovanim, 00:06:31.374 --> 00:06:35.120 vrlo ritualizovanim i stilizovanim segmentom farmaceutske industrije. 00:06:35.144 --> 00:06:38.296 Duvanski proizvodi na jedinstven način sadrže i oslobađaju nikotin, 00:06:38.316 --> 00:06:41.165 snažnu drogu sa raznim fiziološkim efektima.“ NOTE Paragraph 00:06:41.764 --> 00:06:44.867 U to vreme i decenijama pre je, u javnosti, 00:06:44.891 --> 00:06:47.522 industrija u potpunosti negirala zavisnost 00:06:47.546 --> 00:06:49.679 i sasvim poricala uzročnost. 00:06:50.163 --> 00:06:52.744 Ali znali su pravu prirodu svog posla. 00:06:52.768 --> 00:06:54.276 S vremena na vreme, 00:06:54.300 --> 00:06:57.941 u javnosti bi se javila zabrinutost u vezi sa uticajem cigareta na zdravlje, 00:06:57.965 --> 00:06:59.975 mnogo decenija unazad. 00:06:59.989 --> 00:07:02.303 Kako je industrija reagovala? 00:07:02.330 --> 00:07:03.529 I kako su reagovali 00:07:03.553 --> 00:07:06.633 na ovom prethodno neregulisanom tržištu? NOTE Paragraph 00:07:06.657 --> 00:07:08.887 Ako se vratimo u 1930-e, 00:07:08.911 --> 00:07:13.990 odgovor su bile reklame sa vrlo istaknutim slikama doktora 00:07:14.014 --> 00:07:15.926 i drugih zdravstvenih radnika 00:07:15.950 --> 00:07:18.084 koje su slale poruke razuveravanja. 00:07:18.617 --> 00:07:20.252 Ovo je reklama za Laki strajk, 00:07:20.276 --> 00:07:22.688 popularne cigarete u to vreme, '30-ih godina. NOTE Paragraph 00:07:22.712 --> 00:07:27.300 [20 679 lekara kaže da „Laki manje iritira“. 00:07:27.322 --> 00:07:31.524 Zaštita grla od iritacije, protiv kašlja.] NOTE Paragraph 00:07:31.548 --> 00:07:33.990 (Smeh) NOTE Paragraph 00:07:34.014 --> 00:07:35.871 Smejemo se, 00:07:35.895 --> 00:07:37.641 ali to je bilo reklamiranje 00:07:37.665 --> 00:07:40.656 radi slanja poruke razuveravanja o posledicama po zdravlje. NOTE Paragraph 00:07:40.680 --> 00:07:44.196 Premotajmo film na 1950-e, '60-e i '70-e. 00:07:44.220 --> 00:07:47.172 I ovde, opet, u nedostatku propisa, 00:07:47.196 --> 00:07:49.973 videćemo izmene proizvoda 00:07:49.997 --> 00:07:51.695 i dizajna proizvoda 00:07:51.719 --> 00:07:54.404 da bi odgovorio na tadašnje brige u vezi sa zdravljem. NOTE Paragraph 00:07:55.664 --> 00:07:59.093 Ovo je filter Kent majkronajt. 00:07:59.117 --> 00:08:03.655 A ovde je inovacija, može se reći, bila cigareta sa filterom. NOTE Paragraph 00:08:04.395 --> 00:08:06.077 [Potpuno pušačko zadovoljstvo... 00:08:06.101 --> 00:08:09.013 plus dokazano najbolja zaštita za zdravlje do sada.] NOTE Paragraph 00:08:10.244 --> 00:08:13.172 Ono što pušač ovog proizvoda nije znao, 00:08:13.196 --> 00:08:15.117 ono što njegov doktor nije znao, 00:08:15.141 --> 00:08:17.300 ono što vlada nije znala 00:08:17.324 --> 00:08:20.820 je da je ovaj filter bio obložen azbestom - NOTE Paragraph 00:08:20.844 --> 00:08:21.900 (Uzdah) 00:08:21.924 --> 00:08:24.638 tako da kada su pušači pušili tu cigaretu sa filterom 00:08:24.662 --> 00:08:27.178 i i dalje udisali hemikalije i dim 00:08:27.202 --> 00:08:30.408 za koje znamo da su povezani sa rakom, bolestima pluća 00:08:30.432 --> 00:08:31.641 i srčanim oboljenjima, 00:08:31.665 --> 00:08:34.098 takođe su usisavali vlakna azbesta. 00:08:34.112 --> 00:08:35.112 (Uzdah) NOTE Paragraph 00:08:36.236 --> 00:08:38.791 Tokom 1960-ih i 1970-ih, 00:08:38.815 --> 00:08:42.339 takozvana inovacija bila je „lajt“ cigareta. 00:08:43.490 --> 00:08:46.969 Ovo je tipičan tadašnji brend zvani True. 00:08:47.437 --> 00:08:50.914 Ovo je nakon što su počeli da izlaze zvanični izveštaji o javnom zdravlju. 00:08:50.938 --> 00:08:53.247 Vidite njen zabrinuti izraz lica. NOTE Paragraph 00:08:53.271 --> 00:08:54.753 [S obzirom na sve što sam čula, 00:08:54.787 --> 00:08:57.403 rešila sam da ili prestanem da pušim, ili da pušim True. 00:08:57.427 --> 00:08:58.833 Pušim True.] NOTE Paragraph 00:08:58.857 --> 00:09:00.395 (Smeh) NOTE Paragraph 00:09:00.419 --> 00:09:03.361 [Cigarete sa malom količinom katrana i nikotina.] 00:09:03.385 --> 00:09:05.301 A onda kaže: „Razmislite o tome.“ 00:09:05.325 --> 00:09:08.603 Onda ispod toga sitnim slovima 00:09:08.627 --> 00:09:11.507 stoje brojke vezane za količinu katrana i nikotina. 00:09:12.333 --> 00:09:14.452 Šta su bile lajt cigarete? 00:09:15.474 --> 00:09:16.942 Kako je to funkcionisalo? NOTE Paragraph 00:09:18.474 --> 00:09:21.172 Ovo je ilustracija izmene proizvoda 00:09:21.196 --> 00:09:23.950 poznata kao „ventilacija filtera“. 00:09:23.978 --> 00:09:25.787 Ovo nije uvećana slika pravog filtera. 00:09:25.811 --> 00:09:27.001 To je samo slika 00:09:27.025 --> 00:09:30.231 da možete da vidite linije laserski izbušenih otvora za ventilaciju 00:09:30.255 --> 00:09:31.611 koji su stavljani na filter. 00:09:31.635 --> 00:09:33.267 Kada pogledate pravu cigaretu, 00:09:33.291 --> 00:09:34.807 to je teže videti. 00:09:34.831 --> 00:09:36.945 Svaki patent za ovaj proizvod pokazuje 00:09:36.969 --> 00:09:40.371 da ventilacioni otvori treba da budu 12 milimetara 00:09:40.395 --> 00:09:42.164 od kraja filtera koji ide na usnu. 00:09:42.188 --> 00:09:43.496 Kako je to funkcionisalo? NOTE Paragraph 00:09:44.458 --> 00:09:46.696 Cigaretu bi zaboli u mašinu. 00:09:47.950 --> 00:09:50.291 Mašina bi počela da povlači dim iz cigarete 00:09:50.315 --> 00:09:53.032 i da beleži nivo katrana i nikotina. 00:09:53.061 --> 00:09:54.791 Dok bi mašina pušila, 00:09:54.815 --> 00:09:58.260 spoljni vazduh bi prolazio kroz te ventilacione otvore 00:09:58.284 --> 00:10:02.196 i razblaživao količinu dima koji je prolazio kroz cigaretu. 00:10:02.220 --> 00:10:04.307 Tako da, dok je mašina pušila, 00:10:04.331 --> 00:10:06.874 zaista je oslobađano manje katrana i nikotina 00:10:06.898 --> 00:10:08.745 u poređenju sa običnom cigaretom. 00:10:09.975 --> 00:10:11.760 Duvanska industrija je ipak znala 00:10:11.784 --> 00:10:14.848 da ljudska bića ne puše kao mašine. 00:10:15.713 --> 00:10:17.779 Kako ljudi to rade? 00:10:18.816 --> 00:10:20.416 Gde idu prsti? NOTE Paragraph 00:10:20.440 --> 00:10:21.680 (Mrmljanje) NOTE Paragraph 00:10:21.704 --> 00:10:23.444 Gde idu usne? 00:10:23.474 --> 00:10:24.966 Rekao sam vam da patent nalaže 00:10:24.990 --> 00:10:28.014 da otvori budu 12 milimetara od kraja za usnu. 00:10:28.038 --> 00:10:30.276 Pušači nisu ni znali da su tu, 00:10:30.300 --> 00:10:34.479 ali između prstiju i usana, otvori se blokiraju. 00:10:34.505 --> 00:10:38.219 A kada se otvori blokiraju, to više nije lajt cigareta. 00:10:38.763 --> 00:10:40.339 Ispostavilo se da zapravo postoji 00:10:40.363 --> 00:10:43.069 praktično ista količina nikotina u lajt cigaretama 00:10:43.093 --> 00:10:44.299 kao i u običnim. 00:10:44.323 --> 00:10:46.343 Razlika je bila samo u onome što je spolja. 00:10:46.373 --> 00:10:49.559 Ali kada blokirate to što je spolja, 00:10:49.583 --> 00:10:51.130 to je obična cigareta. NOTE Paragraph 00:10:52.691 --> 00:10:54.742 Ovog juna će biti 10 godina otkad je Kongres 00:10:54.742 --> 00:10:57.795 Upravi za hranu i lekove poverio regulisanje duvanskih proizvoda. 00:10:57.825 --> 00:10:59.680 Čuli ste na početku statističke podatke 00:10:59.704 --> 00:11:04.734 o neverovatnom doprinosu cigareta bolestima i smrtnom ishodu. 00:11:04.754 --> 00:11:06.782 Takođe smo dosta pažnje posvećivali 00:11:06.806 --> 00:11:10.666 tome kako cigarete funkcionišu kao sredstvo snabdevanja drogom 00:11:10.690 --> 00:11:14.248 i izuzetnoj efikasnosti u dostavljanju nikotina. 00:11:14.272 --> 00:11:15.672 Pogledajmo kako to izgleda. 00:11:16.844 --> 00:11:19.605 Kada pušač povuče dim cigarete, 00:11:19.629 --> 00:11:22.836 nikotin iz tog dima stiže do mozga 00:11:22.860 --> 00:11:24.669 za manje od 10 sekundi. 00:11:25.252 --> 00:11:26.728 Manje od 10 sekundi. 00:11:27.300 --> 00:11:29.029 Gore u mozgu 00:11:29.053 --> 00:11:31.918 postoji nešto što se zove „nikotinski receptori“. 00:11:32.929 --> 00:11:34.404 Oni tamo... 00:11:34.428 --> 00:11:35.912 čekaju. 00:11:35.945 --> 00:11:39.207 Čekaju, prema rečima iz tog dokumenta Filipa Morisa, 00:11:39.231 --> 00:11:41.297 sledeću „dozu nikotina“. NOTE Paragraph 00:11:43.252 --> 00:11:45.918 Pušač kojeg viđate napolju, 00:11:45.942 --> 00:11:47.831 na gomili sa drugim pušačima, 00:11:47.855 --> 00:11:49.339 na hladnoći, 00:11:49.363 --> 00:11:50.625 na vetru, 00:11:50.649 --> 00:11:52.342 na kiši, 00:11:52.366 --> 00:11:54.620 doživljava snažnu želju za pušenjem 00:11:54.644 --> 00:11:57.342 i može prolaziti kroz apstinencijalne simptome. 00:11:58.564 --> 00:12:02.125 Ti apstinencijalni simptomi su hemijska poruka 00:12:02.149 --> 00:12:04.029 koju ti receptori šalju telu, 00:12:04.063 --> 00:12:05.869 poručujući: „Nahrani me!“ 00:12:08.490 --> 00:12:14.338 Za proizvod koji može da dostavi drogu za manje od 10 sekundi 00:12:15.230 --> 00:12:19.960 ispostavilo se da je neverovatno efikasan i da neverovatno stvara zavisnost. 00:12:21.359 --> 00:12:24.466 Razgovarali smo sa toliko stručnjaka za lečenje bolesti zavisnosti 00:12:24.490 --> 00:12:26.020 proteklih godina. 00:12:26.053 --> 00:12:29.359 Priča koju slušam je uvek ista, iznova i iznova: 00:12:29.383 --> 00:12:31.867 „Mnogo nakon što uspem da nekog skinem sa heroina, 00:12:31.891 --> 00:12:34.485 kokaina ili kreka, 00:12:34.515 --> 00:12:37.285 i dalje ne mogu da postignem da prestanu da puše cigarete.“ 00:12:37.305 --> 00:12:40.512 Veliki deo objašnjenja za to jeste ono što sam govorio o 10 sekundi. NOTE Paragraph 00:12:42.081 --> 00:12:45.835 Uprava za hranu i lekove u cilju regulacije ima na raspolaganju 00:12:45.859 --> 00:12:48.233 sredstva za regulisanje proizvoda 00:12:48.257 --> 00:12:50.677 da bi postigla da cigarete kakve znamo 00:12:50.707 --> 00:12:52.998 ne stvaraju ili minimalno stvaraju zavisnost. 00:12:54.030 --> 00:12:55.496 Radimo na tome. 00:12:56.046 --> 00:13:00.092 To bi moglo da ima ogroman uticaj na nivou populacije, 00:13:00.116 --> 00:13:01.917 samo jedan takav propis. 00:13:01.944 --> 00:13:05.271 Pre godinu dana smo sproveli dinamično modeliranje na nivou populacije, 00:13:05.295 --> 00:13:07.729 i objavili smo rezultate u „Časopisu Nove Engleske“. 00:13:07.749 --> 00:13:09.922 Zbog generacijskog dejstva ove strategije, 00:13:09.946 --> 00:13:11.437 što ću objasniti za minut, 00:13:11.461 --> 00:13:14.268 evo šta predviđamo do kraja veka: 00:13:14.292 --> 00:13:15.974 više od 33 miliona ljudi 00:13:15.998 --> 00:13:19.680 koji bi inače bili svakodnevni pušači to neće postati, 00:13:19.704 --> 00:13:22.345 jer cigarete sa kojima će eksperimentisati 00:13:22.369 --> 00:13:24.109 neće stvarati i održavati zavisnost. 00:13:24.569 --> 00:13:28.482 To bi smanjilo stopu pušenja kod odraslih na manje od jednog i po procenta. 00:13:29.450 --> 00:13:31.333 Te dve svari zajedno 00:13:32.107 --> 00:13:33.945 bi kao rezultat imale sprečavanje 00:13:33.975 --> 00:13:37.585 više od osam miliona smrti povezanih sa pušenjem 00:13:37.615 --> 00:13:39.844 koje bi se inače dogodile 00:13:39.868 --> 00:13:41.891 usled generacijskog uticaja ovoga. NOTE Paragraph 00:13:41.915 --> 00:13:44.182 Zašto kažem „generacijskog“? 00:13:45.367 --> 00:13:46.756 Radi se o deci. 00:13:48.090 --> 00:13:51.408 Devedeset posto odraslih pušača počelo je da puši kada su bili deca. 00:13:52.121 --> 00:13:54.224 Polovina njih postanu stalni pušači 00:13:54.248 --> 00:13:57.657 pre nego što dostignu starost da zakonski mogu da kupe paklu cigareta. 00:13:58.287 --> 00:14:01.466 Polovina njih postanu pušači pre nego što napune 18 godina. 00:14:01.490 --> 00:14:03.190 Eksperimentisanje. 00:14:03.212 --> 00:14:04.712 Svakodnevno pušenje. 00:14:04.728 --> 00:14:05.878 Zavisnost. 00:14:06.522 --> 00:14:07.863 Decenije pušenja. 00:14:07.887 --> 00:14:09.490 I zatim sledi bolest, 00:14:09.514 --> 00:14:11.661 i zato govorimo o proizvodu 00:14:11.685 --> 00:14:15.654 koji će kasnije u životu prevremeno ubiti polovinu dugoročnih korisnika. 00:14:16.880 --> 00:14:20.186 Generacijski uticaj ove strategije smanjenja nikotina 00:14:20.210 --> 00:14:21.534 je ogroman. 00:14:22.817 --> 00:14:26.292 U tim starim dokumentima industrije postojao je termin za mlade. 00:14:26.323 --> 00:14:29.276 Opisivani su kao „zamenski pušači“. 00:14:30.577 --> 00:14:32.942 Zamenski pušači za odrasle pušače zavisnike 00:14:32.966 --> 00:14:34.653 koji su umrli ili prestali da puše. NOTE Paragraph 00:14:34.683 --> 00:14:38.303 Buduće generacije dece, a naročito tinejdžeri, 00:14:38.327 --> 00:14:40.295 ulaziće u rizične aktivnosti. 00:14:40.319 --> 00:14:41.976 To ne možemo da zaustavimo. 00:14:42.010 --> 00:14:46.011 Ali šta bi bilo kada jedine cigarete kojih bi mogli da se domognu 00:14:46.035 --> 00:14:48.324 ne bi više mogle da stvore i održavaju zavisnost? 00:14:48.839 --> 00:14:51.450 To je povraćaj ulaganja javnog zdravlja 00:14:51.474 --> 00:14:53.886 koji se vremenom ostvaruje na nivou stanovništva. NOTE Paragraph 00:14:55.132 --> 00:14:57.316 Ništa nisam rekao o elektronskim cigaretama. 00:14:57.351 --> 00:14:59.727 Ali moram da kažem nešto o elektronskim cigaretama. NOTE Paragraph 00:14:59.751 --> 00:15:00.768 (Smeh) NOTE Paragraph 00:15:00.792 --> 00:15:03.928 Suočavamo se sa epidemijom upotrebe elektronskih cigareta kod dece. 00:15:03.958 --> 00:15:05.847 Ono što nas najviše od svega muči, 00:15:05.871 --> 00:15:10.252 u kombinaciji sa povećanjem brojeva kada se radi o rasprostranjenost, 00:15:10.276 --> 00:15:11.650 je učestalost. 00:15:11.680 --> 00:15:14.217 Ne samo da sve više dece koristi elektronske cigarete, 00:15:14.237 --> 00:15:18.137 već više dece koristi elektronske cigarete 20 ili više dana u mesecu 00:15:18.161 --> 00:15:20.908 otkad su se elektronske cigarete pojavile na tržištu. 00:15:20.938 --> 00:15:23.184 U Upravi za hranu i lekove činimo sve što možemo 00:15:23.208 --> 00:15:24.500 koristeći program i zakone, 00:15:24.520 --> 00:15:26.109 najpre da bismo doprli do dece 00:15:26.133 --> 00:15:28.204 sa porukom da to nije bezopasan proizvod, 00:15:28.228 --> 00:15:31.133 i da bismo se postarali da deca ne započinju eksperimentisanje 00:15:31.157 --> 00:15:34.427 sa duvanskim proizvodima, bilo da je sagorevanje tu prisutno ili ne. 00:15:34.459 --> 00:15:37.834 Ali razmislite o elektronskim cigaretama na pravilno regulisanom tržištu 00:15:37.864 --> 00:15:39.637 kao o nečemu što bi moglo koristiti 00:15:39.661 --> 00:15:41.781 odraslim pušačima zavisnim od cigareta 00:15:41.805 --> 00:15:44.161 koji pokušavaju da tako ostvare prelaz. NOTE Paragraph 00:15:44.185 --> 00:15:47.716 Zaključiću ovom vizijom: 00:15:49.748 --> 00:15:51.199 zamislite svet 00:15:52.027 --> 00:15:54.749 u kome jedine cigarete sa kojima bi buduće generacije dece 00:15:54.773 --> 00:15:55.934 mogle da eksperimentišu 00:15:55.958 --> 00:15:58.410 ne bi više mogle da stvaraju niti održavaju zavisnot 00:15:58.440 --> 00:15:59.957 zbog jednog jedinog propisa. 00:16:00.585 --> 00:16:01.763 Zamislite svet 00:16:02.534 --> 00:16:05.220 u kome bi pušači zabrinuti za zdravlje, 00:16:05.244 --> 00:16:09.246 naročito ako stupi na snagu propis koji smanjuje nikotina na nivo 00:16:09.262 --> 00:16:11.762 koji ne stvara ili minimalno stvara zavisnost, 00:16:11.792 --> 00:16:14.334 mogli da pređu na alternativne i manje štetne oblike 00:16:14.358 --> 00:16:15.513 snabdevanja nikotinom, 00:16:15.543 --> 00:16:18.224 počevši od nikotinskih lekova odobrenih od strane Uprave, 00:16:18.254 --> 00:16:20.021 kao što su žvake, flasteri i pastile. NOTE Paragraph 00:16:20.704 --> 00:16:21.895 I najzad, 00:16:21.919 --> 00:16:24.538 zamislite u svetu valjano regulisano tržište gde, 00:16:24.568 --> 00:16:28.370 bilo da se radi o elektronskim cigaretama ili koja god da je to nova tehnologija, 00:16:28.400 --> 00:16:30.331 nisu pronalazači proizvoda i prodavci 00:16:30.355 --> 00:16:34.130 ti koji odlučuju koji proizvodi stupaju na tržište i šta se tvrdi o njima, 00:16:34.157 --> 00:16:37.029 već su to naučnici Uprave zaduženi za kontrolu, 00:16:37.053 --> 00:16:39.673 koji pregledaju prijave i odlučuju, 00:16:39.703 --> 00:16:42.331 koristeći pri tome standarde koja nam je Kongres poverio 00:16:42.355 --> 00:16:44.410 da ih sprovodimo i primenjujemo, 00:16:44.434 --> 00:16:47.291 o tome da li određeni proizvod treba da se pojavi na tržištu, 00:16:47.321 --> 00:16:50.529 da bi marketing tog proizvoda i slova naših zakona 00:16:50.553 --> 00:16:53.725 bili prikladni za zaštitu javnog zdravlja. 00:16:54.297 --> 00:16:56.602 To su moćna regulatorna sredstva 00:16:56.626 --> 00:16:59.614 koja su nam unutar dometa 00:16:59.638 --> 00:17:01.808 za borbu sa onim što je još uvek vodeći uzrok 00:17:01.828 --> 00:17:05.471 sasvim sprečivih bolesti i smrtnih slučajeva u zemlji. 00:17:05.498 --> 00:17:06.765 Ako ovo uradimo ako treba, 00:17:07.657 --> 00:17:12.246 ona putanja, onih 5,6 miliona dece, 00:17:12.270 --> 00:17:13.611 može se narušiti. NOTE Paragraph 00:17:13.635 --> 00:17:14.786 Hvala. NOTE Paragraph 00:17:14.810 --> 00:17:17.523 (Aplauz)