[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Vă voi spune o poveste. Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Vă voi spune o poveste Dialogue: 0,0:00:05.46,0:00:08.06,Default,,0000,0000,0000,,despre cum a apărut cel mai mortal Dialogue: 0,0:00:08.06,0:00:09.82,Default,,0000,0000,0000,,produs de consum cu putință. Dialogue: 0,0:00:10.41,0:00:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Este țigara. Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:15.10,Default,,0000,0000,0000,,Țigara este singurul produs de consum Dialogue: 0,0:00:15.13,0:00:17.67,Default,,0000,0000,0000,,care folosit conform indicațiilor, Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:20.62,Default,,0000,0000,0000,,își va omorî prematur jumătate\Ndin utilizatori pe termen lung, Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:21.94,Default,,0000,0000,0000,,mai târziu în viață. Dialogue: 0,0:00:22.03,0:00:23.57,Default,,0000,0000,0000,,Dar asta e și o poveste Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.92,Default,,0000,0000,0000,,despre munca pe care o facem la FDA Dialogue: 0,0:00:26.81,0:00:29.45,Default,,0000,0000,0000,,și în special, munca pe care o desfășurăm Dialogue: 0,0:00:29.47,0:00:32.62,Default,,0000,0000,0000,,pentru a crea țigara viitorului, Dialogue: 0,0:00:32.65,0:00:37.07,Default,,0000,0000,0000,,care nu mai este capabilă să creeze\Nsau să întrețină dependența. Dialogue: 0,0:00:37.82,0:00:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Mulți oameni cred că problema tutunului\Nsau problema fumatului Dialogue: 0,0:00:41.55,0:00:43.28,Default,,0000,0000,0000,,a fost rezolvată în Statele Unite Dialogue: 0,0:00:43.31,0:00:45.47,Default,,0000,0000,0000,,datorită marelui progres realizat Dialogue: 0,0:00:45.50,0:00:47.39,Default,,0000,0000,0000,,în ultimii 40-50 de ani, Dialogue: 0,0:00:47.41,0:00:50.25,Default,,0000,0000,0000,,referitor la ratele de consum \Nși prevalență. Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Și este adevărat. Dialogue: 0,0:00:52.20,0:00:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Rata fumatului a scăzut la cote istorice. Dialogue: 0,0:00:55.67,0:00:58.47,Default,,0000,0000,0000,,Este adevărat atât pentru adulți\Ncât și pentru copii. Dialogue: 0,0:00:59.34,0:01:02.12,Default,,0000,0000,0000,,Și este adevărat că cei\Ncare continuă să fumeze, Dialogue: 0,0:01:02.15,0:01:04.78,Default,,0000,0000,0000,,fumează mult mai puține țigări pe zi Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:06.67,Default,,0000,0000,0000,,decât în orice moment din istorie. Dialogue: 0,0:01:08.04,0:01:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă v-aș spune\Ncă utilizarea tutunului, Dialogue: 0,0:01:11.96,0:01:15.27,Default,,0000,0000,0000,,în principal din cauza expunerii\Ndirecte și indirecte Dialogue: 0,0:01:15.29,0:01:18.01,Default,,0000,0000,0000,,la fumul de țigară, Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:21.79,Default,,0000,0000,0000,,rămâne cauza principală\Na bolilor și deceselor complet prevenibile Dialogue: 0,0:01:21.81,0:01:22.96,Default,,0000,0000,0000,,în această țară? Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, este adevărat. Dialogue: 0,0:01:26.99,0:01:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă v-aș spune\Ncă omoară mai mulți oameni Dialogue: 0,0:01:30.97,0:01:33.48,Default,,0000,0000,0000,,decât am crezut inițial? Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Și asta este adevărat. Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:40.01,Default,,0000,0000,0000,,Fumatul ucide mai mulți oameni \Nîn fiecare an decât alcoolul, SIDA, Dialogue: 0,0:01:40.01,0:01:41.11,Default,,0000,0000,0000,,accidentele de mașină, Dialogue: 0,0:01:41.11,0:01:44.20,Default,,0000,0000,0000,,drogurile ilegale, crimele\Nși sinuciderile la un loc. Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:46.55,Default,,0000,0000,0000,,În fiecare an. Dialogue: 0,0:01:47.98,0:01:49.87,Default,,0000,0000,0000,,În 2014, Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:53.27,Default,,0000,0000,0000,,predecesorul doctorului Adam a publicat Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:56.56,Default,,0000,0000,0000,,raportul Surgeon General\Ncu ocazia aniversării a 50 de ani, Dialogue: 0,0:01:56.56,0:01:58.25,Default,,0000,0000,0000,,un raport despre fumat și sănătate. Dialogue: 0,0:01:58.25,0:02:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Acel raport a înregistrat o creștere\Na numărului de decese cauzate de fumat Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:04.54,Default,,0000,0000,0000,,pentru că lista bolilor asociate fumatului Dialogue: 0,0:02:04.56,0:02:06.04,Default,,0000,0000,0000,,a devenit mai mare. Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Așa că acum estimăm conservativ Dialogue: 0,0:02:08.28,0:02:12.94,Default,,0000,0000,0000,,că fumatul ucide 480.000\Nde americani în fiecare an. Dialogue: 0,0:02:13.41,0:02:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt decese\Ncare pot fi prevenite în totalitate. Dialogue: 0,0:02:16.81,0:02:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Cum înțelegem o statistică\Nde genul acesta? Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Multe dintre cele auzite\Nla această conferință Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:27.09,Default,,0000,0000,0000,,sunt despre experiențe individuale\Nși experiențe personale. Dialogue: 0,0:02:27.11,0:02:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Cum ne ocupăm de asta\Nla nivel de populație, Dialogue: 0,0:02:29.81,0:02:32.78,Default,,0000,0000,0000,,când există 480.000 de mame, Dialogue: 0,0:02:32.81,0:02:37.35,Default,,0000,0000,0000,,tați, surori, frați, mătuși și unchi Dialogue: 0,0:02:37.37,0:02:40.75,Default,,0000,0000,0000,,care mor anual din cauza tutunului? Dialogue: 0,0:02:42.33,0:02:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi ce se întâmplă când te gândești\Nla această traiectorie Dialogue: 0,0:02:45.45,0:02:46.71,Default,,0000,0000,0000,,în viitor? Dialogue: 0,0:02:47.27,0:02:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Și faceți un simplu calcul: Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:53.52,Default,,0000,0000,0000,,din momentul aniversării a 50 de ani\Nde la raportul Surgeon General Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:54.52,Default,,0000,0000,0000,,de acum cinci ani, Dialogue: 0,0:02:54.52,0:02:57.22,Default,,0000,0000,0000,,când a fost publicată\Naceastă statistică oribilă, Dialogue: 0,0:02:57.24,0:02:59.20,Default,,0000,0000,0000,,doar până la mijlocul secolului, Dialogue: 0,0:02:59.86,0:03:04.37,Default,,0000,0000,0000,,asta înseamnă mai mult de 17 milioane\Nde decese care pot fi evitate Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:05.37,Default,,0000,0000,0000,,în Statele Unite Dialogue: 0,0:03:05.37,0:03:07.14,Default,,0000,0000,0000,,din cauza fumatului, Dialogue: 0,0:03:07.17,0:03:09.16,Default,,0000,0000,0000,,în prinicipal din cauza țigărilor. Dialogue: 0,0:03:09.86,0:03:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Surgeon General a concluzionat Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:19.28,Default,,0000,0000,0000,,că 5,6 milioane de copii care trăiesc\Nîn Statele Unite în 2014 Dialogue: 0,0:03:19.31,0:03:23.74,Default,,0000,0000,0000,,vor muri prematur mai târziu în viață\Ndin cauza țigărilor. Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Cinci virgulă șase milioane de copii. Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Deci asta este o problemă\Nde sănătate enormă pentru noi toți, Dialogue: 0,0:03:32.41,0:03:34.71,Default,,0000,0000,0000,,dar în special pentru noi\Nca reglementatori Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:36.79,Default,,0000,0000,0000,,la Administrația de Alimente\Nși Medicamente Dialogue: 0,0:03:36.79,0:03:38.75,Default,,0000,0000,0000,,și la Centrul pentru Produse din Tutun. Dialogue: 0,0:03:38.75,0:03:40.53,Default,,0000,0000,0000,,Ce putem face în legătură cu asta? Dialogue: 0,0:03:40.75,0:03:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Ce putem face pentru a inversa\Naceastă traiectorie a bolii și morții? Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, avem un ghid interesant\Npentru a dezvălui probleme precum: Dialogue: 0,0:03:52.74,0:03:56.56,Default,,0000,0000,0000,,cum a apărut țigara\Nîn forma pe care o știm cu toții? Dialogue: 0,0:03:56.94,0:04:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Care este adevărata natură\Na afacerilor cu tutun și țigarete? Dialogue: 0,0:04:01.65,0:04:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Cum s-a comportat industria Dialogue: 0,0:04:02.98,0:04:05.98,Default,,0000,0000,0000,,pe o piață de desfacere neregulată? Dialogue: 0,0:04:06.32,0:04:08.05,Default,,0000,0000,0000,,Și ghidul nostru Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:11.80,Default,,0000,0000,0000,,este format din foste\Ndocumente secrete interne Dialogue: 0,0:04:11.80,0:04:13.02,Default,,0000,0000,0000,,din industria tutunului. Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:14.87,Default,,0000,0000,0000,,Veniți cu mine Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:18.14,Default,,0000,0000,0000,,într-o mașină a timpului\Na industriei tutunului. Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:20.60,Default,,0000,0000,0000,,1963 Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:25.17,Default,,0000,0000,0000,,a fost cu 25 de ani înainte\Nca Surgeon General Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:27.29,Default,,0000,0000,0000,,să fi putut concluziona în final Dialogue: 0,0:04:27.29,0:04:30.04,Default,,0000,0000,0000,,că nicotina și țigările\Ncreează dependență. Dialogue: 0,0:04:30.07,0:04:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Asta nu s-a întâmplat până la raportul\NSurgeon General din 1988. Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:37.43,Default,,0000,0000,0000,,1963 Dialogue: 0,0:04:37.45,0:04:42.79,Default,,0000,0000,0000,,a fost cu un an înaintea primului raport\Nal Surgeon General din 1964. Dialogue: 0,0:04:44.69,0:04:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc anul 1964. Dialogue: 0,0:04:46.81,0:04:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi amintesc raportul Surgeon General, Dialogue: 0,0:04:48.99,0:04:50.32,Default,,0000,0000,0000,,dar îmi amintesc anul 1964. Dialogue: 0,0:04:50.62,0:04:53.04,Default,,0000,0000,0000,,Eram un copil care creștea\Nîn Brooklyn, New York. Dialogue: 0,0:04:53.53,0:04:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Asta a fost într-un timp în care Dialogue: 0,0:04:55.25,0:04:59.29,Default,,0000,0000,0000,,când aproape unul din doi\Nadulți fumau în Statele Unite. Dialogue: 0,0:05:00.09,0:05:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Ambii mei părinți\Nerau fumători înrăiți atunci. Dialogue: 0,0:05:04.18,0:05:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Utilizarea tutunului a fost\Natât de incredibil de normalizată Dialogue: 0,0:05:07.39,0:05:10.32,Default,,0000,0000,0000,,întrucât - și nu era Carolina de Nord,\NVirginia sau Kentucky, Dialogue: 0,0:05:10.34,0:05:11.97,Default,,0000,0000,0000,,acesta era Brooklyn - Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:16.38,Default,,0000,0000,0000,,în orele de artă am făcut scrumiere \Npentru părinții noștri. Dialogue: 0,0:05:16.40,0:05:18.68,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Scrumierele pe care le-am făcut\Nerau destul de urâte, dar erau scrumiere. Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:24.57,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:24.60,0:05:30.49,Default,,0000,0000,0000,,Era atât de normalizată că îmi amintesc\Ncă am văzut un bol de țigări puse în holul Dialogue: 0,0:05:30.52,0:05:32.77,Default,,0000,0000,0000,,casei noastre și a altor case Dialogue: 0,0:05:32.79,0:05:36.76,Default,,0000,0000,0000,,ca un gest de primire\Ncând prietenii veneau să viziteze. Dialogue: 0,0:05:37.61,0:05:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Bine, ne-am întors în 1963. Dialogue: 0,0:05:40.99,0:05:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Avocatul de top de la Brown și Williamson, Dialogue: 0,0:05:43.02,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,care era atunci a treia cea mai mare\Ncompanie de țigări din Statele Unite, Dialogue: 0,0:05:46.58,0:05:47.79,Default,,0000,0000,0000,,a scris următoarele: Dialogue: 0,0:05:47.79,0:05:49.20,Default,,0000,0000,0000,,„Nicotina creează dependență. Dialogue: 0,0:05:49.22,0:05:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Noi facem afaceri din vânzarea nicotinei - Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:53.54,Default,,0000,0000,0000,,un drog ce creează dependență.” Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:54.83,Default,,0000,0000,0000,,E o declarație remarcabilă, Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:57.52,Default,,0000,0000,0000,,la fel de mult pentru ce nu spune\Ncât și pentru ce spune. Dialogue: 0,0:05:57.52,0:05:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Nu a zis că fac afaceri cu țigări. Dialogue: 0,0:05:59.58,0:06:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Nu a zis că face afaceri cu tutun. Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:04.54,Default,,0000,0000,0000,,A zis că fac afaceri\Ndin vânzarea nicotinei. Dialogue: 0,0:06:05.27,0:06:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Philip Morris în 1972: Dialogue: 0,0:06:07.15,0:06:08.87,Default,,0000,0000,0000,,„Țigara nu e un produs, Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:10.35,Default,,0000,0000,0000,,e un ambalaj. Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Produsul e nicotina. Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Pachetul e un container\Npentru doza zilnică de nicotină. Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Țigara e recipientul\Npentru o doză de nicotină.” Dialogue: 0,0:06:22.06,0:06:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Ne vom întoarce la această\Nnoțiune de doză mai târziu. Dialogue: 0,0:06:25.91,0:06:27.79,Default,,0000,0000,0000,,Și R.J. Reynolds în 1972: Dialogue: 0,0:06:27.81,0:06:30.87,Default,,0000,0000,0000,,„Într-un fel, industria tutunului\Npoate fi considerată Dialogue: 0,0:06:30.87,0:06:35.12,Default,,0000,0000,0000,,un segment foarte ritualizat\Nși stilizat al industriei farmaceutice. Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Produsele din tutun\Nconțin și livrează nicotină, Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:41.32,Default,,0000,0000,0000,,un drog puternic cu o varietate\Nde efecte fiziologice.” Dialogue: 0,0:06:41.76,0:06:44.87,Default,,0000,0000,0000,,La acel moment,\Nși pentru multe decenii, public, Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:47.52,Default,,0000,0000,0000,,industria a negat complet dependența Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:49.68,Default,,0000,0000,0000,,și a negat complet cauzalitatea. Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Dar ei știau\Nadevărata natură a afacerii lor. Dialogue: 0,0:06:52.77,0:06:54.28,Default,,0000,0000,0000,,Și din când în când Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:57.94,Default,,0000,0000,0000,,au apărut avertizări privind pericolul\Npentru sănătatea al țigărilor, Dialogue: 0,0:06:57.96,0:06:59.76,Default,,0000,0000,0000,,începând cu multe decenii în urmă. Dialogue: 0,0:06:59.99,0:07:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Cum a răspuns industria? Dialogue: 0,0:07:02.33,0:07:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Și cum au răspuns Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:06.63,Default,,0000,0000,0000,,în acea piață de desfacere nereglementată? Dialogue: 0,0:07:06.66,0:07:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Întorcându-ne în anii 1930, Dialogue: 0,0:07:08.91,0:07:13.99,Default,,0000,0000,0000,,a fost prin reclame\Nîn care apăreau doctori Dialogue: 0,0:07:14.01,0:07:15.93,Default,,0000,0000,0000,,și alți profesionaliști în sănătate Dialogue: 0,0:07:15.93,0:07:18.08,Default,,0000,0000,0000,,prin care adresau mesaje\Nmenite să linștească. Dialogue: 0,0:07:18.16,0:07:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o reclamă\Npentru Lucky Strikes, Dialogue: 0,0:07:20.28,0:07:22.69,Default,,0000,0000,0000,,o țigară populară a anilor '30 Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:27.01,Default,,0000,0000,0000,,[20.679 de doctori spun \N„Luckies sunt mai puțin iritante. Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Protecția gâtului tău\Nîmpotriva iritației, împotriva tusei.] Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:33.99,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:34.01,0:07:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Noi râdem, Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:37.42,Default,,0000,0000,0000,,dar acesta este tipul de reclamă Dialogue: 0,0:07:37.42,0:07:40.66,Default,,0000,0000,0000,,folosită pentru a trimite\Nun mesaj de liniștire. Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Dăm pe repede-înainte,\Nanii 1950, '60 și '70. Dialogue: 0,0:07:44.22,0:07:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Și aici, din nou,\Nîn absența reglementărilor, Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:49.78,Default,,0000,0000,0000,,vom vedea modificări ale produsului Dialogue: 0,0:07:49.78,0:07:52.28,Default,,0000,0000,0000,,și ale design-ului produsului Dialogue: 0,0:07:52.28,0:07:55.61,Default,,0000,0000,0000,,prin care reacționau la îngrijorările\Nprivind sănătatea din acea vreme. Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este filtrul Kent Micronite. Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Și aici, inovația, dacă doriți,\Na fost țigara cu filtru. Dialogue: 0,0:08:04.40,0:08:06.08,Default,,0000,0000,0000,,[Deplină plăcere pentru fumat... Dialogue: 0,0:08:06.10,0:08:09.01,Default,,0000,0000,0000,,plus dovada a celei mai minunate\Nprotecții pentru sănătate.] Dialogue: 0,0:08:10.24,0:08:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Ce fumătorul acestui produs nu a știut, Dialogue: 0,0:08:13.20,0:08:15.12,Default,,0000,0000,0000,,ce doctorul lui nu a știut, Dialogue: 0,0:08:15.14,0:08:17.30,Default,,0000,0000,0000,,ce guvernul nu a știut, Dialogue: 0,0:08:17.32,0:08:20.82,Default,,0000,0000,0000,,e că acest filtru\Na fost căptușit cu azbest... Dialogue: 0,0:08:20.84,0:08:21.90,Default,,0000,0000,0000,,(Murmure) Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:24.66,Default,,0000,0000,0000,,așa că atunci când fumătorii\Nfumau această țigară cu filtru Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:27.18,Default,,0000,0000,0000,,și încă inhalau chimicalele și fumul Dialogue: 0,0:08:27.20,0:08:30.41,Default,,0000,0000,0000,,despre care știm că sunt asociate\Ncu cancer, boli pulmonare Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:31.64,Default,,0000,0000,0000,,și boli de inimă, Dialogue: 0,0:08:31.66,0:08:34.10,Default,,0000,0000,0000,,ei aspirau și fibre de azbest. Dialogue: 0,0:08:34.11,0:08:35.11,Default,,0000,0000,0000,,(Murmure) Dialogue: 0,0:08:36.24,0:08:38.79,Default,,0000,0000,0000,,În anii 1960 și 1970, Dialogue: 0,0:08:38.82,0:08:42.34,Default,,0000,0000,0000,,așa-numita inovație a fost țigara „light”. Dialogue: 0,0:08:43.49,0:08:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Asta e o marcă comună\Na vremurilor numit True. Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Și asta e după ce rapoartele Surgeon\NGeneral au început să fiu publicate. Dialogue: 0,0:08:50.63,0:08:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Și observați privirea îngrijorată\Nde pe fața ei. Dialogue: 0,0:08:53.50,0:08:54.95,Default,,0000,0000,0000,,[Considerând tot ce am auzit Dialogue: 0,0:08:54.95,0:08:57.40,Default,,0000,0000,0000,,am decis ori să mă las de fumat\Nori să fumez True. Dialogue: 0,0:08:57.43,0:08:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Fumez True.] Dialogue: 0,0:08:58.86,0:09:00.40,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:03.36,Default,,0000,0000,0000,,[O țigară cu concentrație scăzută\Nde gudron și nicotină] Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi spune: „Gândește-te la asta.” Dialogue: 0,0:09:05.32,0:09:08.60,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi chiar sub asta cu un font mic Dialogue: 0,0:09:08.63,0:09:11.51,Default,,0000,0000,0000,,sunt numerele pentru gudron și nicotină. Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Ce era o țigară „light”? Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:16.94,Default,,0000,0000,0000,,Cum funcționa? Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o ilustrație\Na modificării produsului Dialogue: 0,0:09:21.20,0:09:23.65,Default,,0000,0000,0000,,cunoscută ca „ventilație a filtrului”. Dialogue: 0,0:09:23.65,0:09:25.81,Default,,0000,0000,0000,,Acela nu este un filtru desfăcut. Dialogue: 0,0:09:25.81,0:09:26.95,Default,,0000,0000,0000,,Este doar o poză Dialogue: 0,0:09:26.95,0:09:30.26,Default,,0000,0000,0000,,unde puteți vedea rândurile de găuri\Nde ventilație perforate de laser Dialogue: 0,0:09:30.26,0:09:31.61,Default,,0000,0000,0000,,care au fost puse în filtru. Dialogue: 0,0:09:31.61,0:09:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Dacă te uiți la o țigară adevărată Dialogue: 0,0:09:33.29,0:09:34.81,Default,,0000,0000,0000,,sunt mai greu de văzut. Dialogue: 0,0:09:34.83,0:09:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Toate brevetele pentru acest produs arată Dialogue: 0,0:09:36.97,0:09:40.37,Default,,0000,0000,0000,,că găurile pentru ventilație\Ntrebuie să fie la 12 milimetri Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:42.16,Default,,0000,0000,0000,,distanță față de capătul filtrului. Dialogue: 0,0:09:42.19,0:09:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Cum funcționa? Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Țigara era pusă într-o mașinărie. Dialogue: 0,0:09:47.95,0:09:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Mașinăria începea să pufăie țigara, Dialogue: 0,0:09:50.32,0:09:52.75,Default,,0000,0000,0000,,înregistrând nivele de gudron și nicotină. Dialogue: 0,0:09:53.06,0:09:54.79,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce mașinăria fuma, Dialogue: 0,0:09:54.82,0:09:58.26,Default,,0000,0000,0000,,aerul din exterior intra\Nprin aceste găuri de ventilație Dialogue: 0,0:09:58.28,0:10:02.20,Default,,0000,0000,0000,,și dilua cantitatea de fum\Ncare intra din țigară. Dialogue: 0,0:10:02.22,0:10:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Așa că în timp ce mașinăria fuma, Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:06.90,Default,,0000,0000,0000,,chiar era o concentrație\Nmai mică de gudron și nicotină Dialogue: 0,0:10:06.90,0:10:08.74,Default,,0000,0000,0000,,în comparație cu o țigară obișnuită. Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce industria tutunului știa Dialogue: 0,0:10:11.78,0:10:14.85,Default,,0000,0000,0000,,e că oamenii nu fumează ca mașinăriile. Dialogue: 0,0:10:15.71,0:10:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Cum fumează oamenii? Dialogue: 0,0:10:18.82,0:10:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Unde își țin degetele? Dialogue: 0,0:10:20.44,0:10:21.68,Default,,0000,0000,0000,,(Șoapte) Dialogue: 0,0:10:21.70,0:10:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Unde sunt buzele? Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:24.97,Default,,0000,0000,0000,,V-am spus că brevetul zicea Dialogue: 0,0:10:24.99,0:10:28.01,Default,,0000,0000,0000,,că găurile sunt la 12 milimetri de capăt. Dialogue: 0,0:10:28.04,0:10:30.28,Default,,0000,0000,0000,,Fumătorul nici nu știa că există, Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:34.10,Default,,0000,0000,0000,,dar între degete și buze\Ngăurile sunt blocate. Dialogue: 0,0:10:34.50,0:10:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă găurile sunt blocate,\Nnu mai e o țigară „light”. Dialogue: 0,0:10:38.81,0:10:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că există Dialogue: 0,0:10:40.36,0:10:42.98,Default,,0000,0000,0000,,la fel de multă nicotină\Nîntr-o țigară „light” Dialogue: 0,0:10:42.98,0:10:44.32,Default,,0000,0000,0000,,ca într-o țigară obișnuită. Dialogue: 0,0:10:44.32,0:10:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Diferența a fost ce era pe dinafară. Dialogue: 0,0:10:46.31,0:10:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Dar odată ce blochezi ce e pe dinafară, Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:51.13,Default,,0000,0000,0000,,e o țigară obișnuită. Dialogue: 0,0:10:52.57,0:10:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Congresul a însărcinat FDA Dialogue: 0,0:10:54.48,0:10:56.26,Default,,0000,0000,0000,,să reglementeze produsele din tutun Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:57.56,Default,,0000,0000,0000,,acum 10 ani în luna iunie. Dialogue: 0,0:10:57.56,0:10:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Ați auzit statisticile la început Dialogue: 0,0:10:59.70,0:11:04.30,Default,,0000,0000,0000,,despre aportul extraordinar\Nla boală și deces cauzat de țigări. Dialogue: 0,0:11:04.30,0:11:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Am fost atenți, de asemenea, Dialogue: 0,0:11:06.81,0:11:10.67,Default,,0000,0000,0000,,la cum funcționează țigările\Nca dispozitiv de livrare a drogului Dialogue: 0,0:11:10.69,0:11:14.25,Default,,0000,0000,0000,,și remarcabila eficiență\Nprin care livrează nicotina. Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Așa că să aruncăm o privire. Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Atunci când un fumător pufăie o țigară, Dialogue: 0,0:11:19.63,0:11:22.84,Default,,0000,0000,0000,,nicotina din acel puf ajunge în creier Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:24.67,Default,,0000,0000,0000,,în mai puțin de 10 secunde. Dialogue: 0,0:11:25.25,0:11:26.73,Default,,0000,0000,0000,,Mai puțin de 10 secunde. Dialogue: 0,0:11:27.30,0:11:29.03,Default,,0000,0000,0000,,În creier, Dialogue: 0,0:11:29.05,0:11:31.92,Default,,0000,0000,0000,,acolo sunt „receptorii de nicotină”. Dialogue: 0,0:11:32.93,0:11:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Ei stau acolo... Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:35.59,Default,,0000,0000,0000,,așteptând. Dialogue: 0,0:11:35.94,0:11:39.21,Default,,0000,0000,0000,,Așteaptă, în cuvintele\Nacelui document Philip Morris, Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:41.30,Default,,0000,0000,0000,,următoare „doză de nicotină”. Dialogue: 0,0:11:43.25,0:11:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Fumătorul pe care îl vezi afară, Dialogue: 0,0:11:45.94,0:11:47.83,Default,,0000,0000,0000,,înconjurat de alți fumători, Dialogue: 0,0:11:47.86,0:11:49.34,Default,,0000,0000,0000,,în frig, Dialogue: 0,0:11:49.36,0:11:50.62,Default,,0000,0000,0000,,în vânt, Dialogue: 0,0:11:50.65,0:11:52.34,Default,,0000,0000,0000,,în ploaie, Dialogue: 0,0:11:52.37,0:11:54.62,Default,,0000,0000,0000,,se confruntă cu o dorință puternică Dialogue: 0,0:11:54.64,0:11:57.34,Default,,0000,0000,0000,,și s-ar putea să se confrunte\Nși cu simptome de sevraj. Dialogue: 0,0:11:58.56,0:12:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Acele simptome de sevraj\Nsunt un mesaj chimic Dialogue: 0,0:12:02.02,0:12:04.31,Default,,0000,0000,0000,,pe care acești receptori\Nîl trimit către corp, Dialogue: 0,0:12:04.31,0:12:06.35,Default,,0000,0000,0000,,care spun „Hrănește-ne!” Dialogue: 0,0:12:08.49,0:12:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Și un produs care poate livra drogul \Nîn mai puțin de 10 secunde Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:19.96,Default,,0000,0000,0000,,se dovedește a fi un produs incredibil\Nde eficient și de dependent. Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Am vorbit cu atât de mulți experți\Nîn tratarea dependențelor Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:25.64,Default,,0000,0000,0000,,în ultimii ani. Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Și povestea pe care o aud\Ne aceeași iar și iar: Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:32.14,Default,,0000,0000,0000,,„Cu mult după ce am reușit să fac\Npe cineva să renunțe la heroină Dialogue: 0,0:12:32.14,0:12:34.63,Default,,0000,0000,0000,,sau cocaină sau crack, Dialogue: 0,0:12:34.63,0:12:36.68,Default,,0000,0000,0000,,nu l-am putut face să renunțe la țigări.” Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:40.33,Default,,0000,0000,0000,,O mare parte din explicație\Nsunt aceste 10 secunde. Dialogue: 0,0:12:42.08,0:12:45.84,Default,,0000,0000,0000,,FDA-ul are printre capabilitățile\Nsale de reglementare Dialogue: 0,0:12:45.86,0:12:48.23,Default,,0000,0000,0000,,folosirea uneltelor\Nde reglementare a produsului Dialogue: 0,0:12:48.26,0:12:52.63,Default,,0000,0000,0000,,pentru a modifica țigările pe care le știm\Nîn mai puțin sau deloc dependente. Dialogue: 0,0:12:54.03,0:12:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Lucrăm la asta. Dialogue: 0,0:12:56.05,0:13:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Și asta ar putea avea\Nun impact profund la nivel de populație Dialogue: 0,0:13:00.12,0:13:01.73,Default,,0000,0000,0000,,doar prin această reglementare. Dialogue: 0,0:13:01.77,0:13:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut simulări dinamice la nivel\Nde populație acum un an Dialogue: 0,0:13:04.61,0:13:07.34,Default,,0000,0000,0000,,și am publicat rezultatele\Nîn „The New England Journal”. Dialogue: 0,0:13:07.34,0:13:10.45,Default,,0000,0000,0000,,Și din cauza acestui efect generațional\Nal acestei reglementări, Dialogue: 0,0:13:10.45,0:13:11.93,Default,,0000,0000,0000,,pe care îl voi explica imediat, Dialogue: 0,0:13:11.93,0:13:14.39,Default,,0000,0000,0000,,iată la ce ne așteptăm\Npână la sfârșitul secolului: Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:16.53,Default,,0000,0000,0000,,mai mult de 33 de milioane de oameni Dialogue: 0,0:13:16.53,0:13:19.68,Default,,0000,0000,0000,,care altfel ar fi devenit\Nfumători obișnuiți, nu vor deveni, Dialogue: 0,0:13:19.70,0:13:22.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru că țigara pe care o vor consuma Dialogue: 0,0:13:22.37,0:13:24.28,Default,,0000,0000,0000,,nu poate crea sau susține dependența. Dialogue: 0,0:13:24.57,0:13:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Asta va conduce procentul\Nadulților fumători sub 1,5. Dialogue: 0,0:13:29.45,0:13:31.33,Default,,0000,0000,0000,,Și aceste două lucruri combinate Dialogue: 0,0:13:32.11,0:13:36.36,Default,,0000,0000,0000,,vor rezulta în evitarea\Na mai mult de 8 milioane de decese Dialogue: 0,0:13:36.36,0:13:37.72,Default,,0000,0000,0000,,asociate cu fumatul Dialogue: 0,0:13:37.72,0:13:39.84,Default,,0000,0000,0000,,care altfel ar fi avut loc Dialogue: 0,0:13:39.87,0:13:41.89,Default,,0000,0000,0000,,din cauza impactului generațional. Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:44.18,Default,,0000,0000,0000,,De ce spun „generațional”? Dialogue: 0,0:13:45.37,0:13:46.76,Default,,0000,0000,0000,,E despre copii. Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:51.41,Default,,0000,0000,0000,,90% din fumătorii adulți\Nau început să fumeze când erau copii. Dialogue: 0,0:13:52.12,0:13:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Jumătate din ei au devenit\Nfumătorii obișnuiți Dialogue: 0,0:13:54.40,0:13:57.66,Default,,0000,0000,0000,,înainte să aibă vârsta legală\Npentru a cumpăra un pachet de țigări. Dialogue: 0,0:13:58.22,0:14:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Jumătate din ei au devenit\Nfumători obișnuiți înainte să aibă 18 ani. Dialogue: 0,0:14:01.49,0:14:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Experimentare. Dialogue: 0,0:14:03.21,0:14:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Fumat repetat. Dialogue: 0,0:14:04.73,0:14:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Dependență. Dialogue: 0,0:14:06.52,0:14:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Decenii de fumat. Dialogue: 0,0:14:07.89,0:14:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi bolile, Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:11.66,Default,,0000,0000,0000,,și de aceea vorbim despre un produs Dialogue: 0,0:14:11.68,0:14:15.74,Default,,0000,0000,0000,,care va omorî jumătate din utilizatori\Nprematur, mai târziu în viață. Dialogue: 0,0:14:16.88,0:14:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Impactul generațional al acestei \Nreglementări de reducere a nicotinei Dialogue: 0,0:14:20.21,0:14:21.53,Default,,0000,0000,0000,,este profund. Dialogue: 0,0:14:22.37,0:14:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Acele documente vechi ale industriei\Naveau o denumire pentru tineri. Dialogue: 0,0:14:26.10,0:14:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Au fost descriși ca „fumători de rezervă”. Dialogue: 0,0:14:30.17,0:14:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Fumătorii de rezervă care\Nvor înlocui fumătorii dependenți Dialogue: 0,0:14:33.09,0:14:34.53,Default,,0000,0000,0000,,care au murit sau au renunțat. Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Generațiile viitoare de copii,\Nmai ales adolescenții, Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:40.27,Default,,0000,0000,0000,,se vor angaja\Nîntr-un comportament riscant. Dialogue: 0,0:14:40.32,0:14:41.59,Default,,0000,0000,0000,,Nu putem împiedica asta. Dialogue: 0,0:14:42.01,0:14:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă singura țigară pe care pun mâna Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:48.32,Default,,0000,0000,0000,,nu va mai putea crea\Nsau susține dependența? Dialogue: 0,0:14:48.74,0:14:51.45,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este răspunsul sănătății publice Dialogue: 0,0:14:51.47,0:14:53.89,Default,,0000,0000,0000,,la nivel de populație pe termen lung. Dialogue: 0,0:14:55.13,0:14:57.20,Default,,0000,0000,0000,,Nu am zis nimic\Ndespre țigările electronice. Dialogue: 0,0:14:57.52,0:15:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Dar trebuie să spun ceva\Ndespre țigările electronice. Dialogue: 0,0:15:00.05,0:15:00.83,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Ne confruntăm cu o epidemie\Na utilizării acestora de către copii. Dialogue: 0,0:15:04.01,0:15:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Și ce ne îngrijorează cel mai mult, Dialogue: 0,0:15:05.87,0:15:10.25,Default,,0000,0000,0000,,în combinație cu numerele\Nîn creștere ale prevalenței, Dialogue: 0,0:15:10.28,0:15:11.84,Default,,0000,0000,0000,,este frecvența. Dialogue: 0,0:15:11.84,0:15:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Nu doar că mai mulți copii\Nfolosesc țigări electronice, Dialogue: 0,0:15:14.47,0:15:16.99,Default,,0000,0000,0000,,dar tot mai mulți le-au folosit\N20 sau mai multe zile. Dialogue: 0,0:15:16.99,0:15:18.16,Default,,0000,0000,0000,,în ultimele 30 de zile Dialogue: 0,0:15:18.16,0:15:21.45,Default,,0000,0000,0000,,decât în orice moment de când țigările\Nelectronice au apărut pe piață. Dialogue: 0,0:15:21.45,0:15:22.87,Default,,0000,0000,0000,,Și la FDA facem tot ce putem, Dialogue: 0,0:15:22.87,0:15:24.55,Default,,0000,0000,0000,,folosind programe și reglementări, Dialogue: 0,0:15:24.55,0:15:26.63,Default,,0000,0000,0000,,mai întâi pentru a informa copiii Dialogue: 0,0:15:26.63,0:15:28.76,Default,,0000,0000,0000,,că acesta nu este un produs inofensiv Dialogue: 0,0:15:28.76,0:15:31.40,Default,,0000,0000,0000,,și pentru a ne asigura\Ncă nu încearcă sau experimentează Dialogue: 0,0:15:31.40,0:15:32.80,Default,,0000,0000,0000,,orice alt produs din tutun, Dialogue: 0,0:15:32.80,0:15:34.84,Default,,0000,0000,0000,,indiferent dacă folosește arderea sau nu. Dialogue: 0,0:15:34.84,0:15:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Dar gândiți-vă la țigările electronice\Nîntr-o piață reglementată cum trebuie, Dialogue: 0,0:15:38.49,0:15:39.80,Default,,0000,0000,0000,,ce beneficiu ar putea aduce Dialogue: 0,0:15:39.80,0:15:41.78,Default,,0000,0000,0000,,adulților fumători dependenți de țigări Dialogue: 0,0:15:41.78,0:15:44.22,Default,,0000,0000,0000,,care încearcă să renunțe la țigări. Dialogue: 0,0:15:44.22,0:15:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Așa că vă voi lăsa cu această viziune: Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:51.40,Default,,0000,0000,0000,,imaginați-vă o lume Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:54.50,Default,,0000,0000,0000,,unde singura țigară\Npe care o vor experimenta Dialogue: 0,0:15:54.50,0:15:55.93,Default,,0000,0000,0000,,viitoarele generații de copii Dialogue: 0,0:15:55.96,0:15:58.20,Default,,0000,0000,0000,,nu va mai putea crea\Nsau susține dependența, Dialogue: 0,0:15:58.20,0:16:00.09,Default,,0000,0000,0000,,datorită unei singuri reglementări. Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Imaginați-vă o lume Dialogue: 0,0:16:02.53,0:16:05.22,Default,,0000,0000,0000,,unde fumătorii îngrijorați de sănătate, Dialogue: 0,0:16:05.24,0:16:08.14,Default,,0000,0000,0000,,în special dacă o reglemetare are efectul Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:11.55,Default,,0000,0000,0000,,de a duce nivelele de nicotină\Nla un nivel minim sau non-dependent, Dialogue: 0,0:16:11.55,0:16:14.33,Default,,0000,0000,0000,,ar putea trece la formele\Nalternative mai puțin nocive Dialogue: 0,0:16:14.36,0:16:15.57,Default,,0000,0000,0000,,de furnizare a nicotinei, Dialogue: 0,0:16:15.57,0:16:18.06,Default,,0000,0000,0000,,începând cu medicația\Npentru nicotina aprobată de FDA Dialogue: 0,0:16:18.06,0:16:20.49,Default,,0000,0000,0000,,precum gumele, plasturii\Nși pastilele cu nicotină. Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Și în final, Dialogue: 0,0:16:21.92,0:16:24.77,Default,,0000,0000,0000,,imaginați-vă o lume\Nși o piață reglementată corect, Dialogue: 0,0:16:24.79,0:16:28.01,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă sunt țigări electronice\Nsau orice tehnologie a zilei, Dialogue: 0,0:16:28.03,0:16:30.33,Default,,0000,0000,0000,,unde nu dezvoltatorii\Nde produse și comercianții Dialogue: 0,0:16:30.36,0:16:32.17,Default,,0000,0000,0000,,decid ce produse apar pe piață Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:34.13,Default,,0000,0000,0000,,și cum sunt descrise, Dialogue: 0,0:16:34.16,0:16:37.05,Default,,0000,0000,0000,,ci oamenii de știință de la FDA, Dialogue: 0,0:16:37.05,0:16:39.08,Default,,0000,0000,0000,,care analizează propunerile Dialogue: 0,0:16:39.08,0:16:42.33,Default,,0000,0000,0000,,și decid, folosind standardele\Npe care Congresul ni le-a încredințat Dialogue: 0,0:16:42.36,0:16:44.41,Default,,0000,0000,0000,,să le implementăm și să le impunem, Dialogue: 0,0:16:44.43,0:16:47.27,Default,,0000,0000,0000,,dacă un anumit produs\Nar trebui să apară pe piață, Dialogue: 0,0:16:47.29,0:16:50.53,Default,,0000,0000,0000,,dacă comercializarea acelui produs,\Nconform legilor noastre, Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:53.72,Default,,0000,0000,0000,,e potrivit pentru protecția\Nsănătății publice. Dialogue: 0,0:16:53.91,0:16:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt tipurile de unelte\Nputernice de reglementare Dialogue: 0,0:16:56.63,0:16:59.26,Default,,0000,0000,0000,,care sunt în puterea noastră Dialogue: 0,0:16:59.26,0:17:01.01,Default,,0000,0000,0000,,de a lua măsuri împotriva Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:04.29,Default,,0000,0000,0000,,celei mai mari cauze de boli\Nși decese complet prevenibile Dialogue: 0,0:17:04.32,0:17:05.47,Default,,0000,0000,0000,,din țară. Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Dacă rezolvăm asta bine, Dialogue: 0,0:17:07.66,0:17:12.25,Default,,0000,0000,0000,,acea traiectorie, implicând\Nacei 5,6 milioane de copii, Dialogue: 0,0:17:12.27,0:17:13.61,Default,,0000,0000,0000,,poate fi evitată. Dialogue: 0,0:17:13.64,0:17:14.79,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc! Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:17.52,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)