0:00:01.143,0:00:02.801 Vă voi spune o poveste. 0:00:04.048,0:00:05.439 Vă voi spune o poveste 0:00:05.463,0:00:08.062 despre cum a apărut cel mai mortal 0:00:08.062,0:00:09.816 produs de consum cu putință. 0:00:10.413,0:00:11.679 Este țigara. 0:00:12.572,0:00:15.104 Țigara este singurul produs de consum 0:00:15.128,0:00:17.667 care folosit conform indicațiilor, 0:00:17.691,0:00:20.617 își va omorî prematur jumătate[br]din utilizatori pe termen lung, 0:00:20.617,0:00:21.937 mai târziu în viață. 0:00:22.027,0:00:23.572 Dar asta e și o poveste 0:00:23.596,0:00:25.916 despre munca pe care o facem la FDA 0:00:26.806,0:00:29.450 și în special, munca pe care o desfășurăm 0:00:29.474,0:00:32.625 pentru a crea țigara viitorului, 0:00:32.649,0:00:37.069 care nu mai este capabilă să creeze[br]sau să întrețină dependența. 0:00:37.823,0:00:41.522 Mulți oameni cred că problema tutunului[br]sau problema fumatului 0:00:41.546,0:00:43.284 a fost rezolvată în Statele Unite 0:00:43.308,0:00:45.474 datorită marelui progres realizat 0:00:45.498,0:00:47.387 în ultimii 40-50 de ani, 0:00:47.411,0:00:50.254 referitor la ratele de consum [br]și prevalență. 0:00:50.278,0:00:51.436 Și este adevărat. 0:00:52.205,0:00:55.236 Rata fumatului a scăzut la cote istorice. 0:00:55.673,0:00:58.474 Este adevărat atât pentru adulți[br]cât și pentru copii. 0:00:59.339,0:01:02.125 Și este adevărat că cei[br]care continuă să fumeze, 0:01:02.149,0:01:04.783 fumează mult mai puține țigări pe zi 0:01:04.807,0:01:06.674 decât în orice moment din istorie. 0:01:08.035,0:01:11.936 Dar dacă v-aș spune[br]că utilizarea tutunului, 0:01:11.960,0:01:15.268 în principal din cauza expunerii[br]directe și indirecte 0:01:15.292,0:01:18.006 la fumul de țigară, 0:01:18.030,0:01:21.788 rămâne cauza principală[br]a bolilor și deceselor complet prevenibile 0:01:21.812,0:01:22.962 în această țară? 0:01:24.196,0:01:25.706 Ei bine, este adevărat. 0:01:26.988,0:01:30.948 Și dacă v-aș spune[br]că omoară mai mulți oameni 0:01:30.972,0:01:33.480 decât am crezut inițial? 0:01:33.956,0:01:35.234 Și asta este adevărat. 0:01:36.803,0:01:40.014 Fumatul ucide mai mulți oameni [br]în fiecare an decât alcoolul, SIDA, 0:01:40.014,0:01:41.114 accidentele de mașină, 0:01:41.114,0:01:44.196 drogurile ilegale, crimele[br]și sinuciderile la un loc. 0:01:45.154,0:01:46.554 În fiecare an. 0:01:47.979,0:01:49.874 În 2014, 0:01:51.127,0:01:53.271 predecesorul doctorului Adam a publicat 0:01:53.271,0:01:56.560 raportul Surgeon General[br]cu ocazia aniversării a 50 de ani, 0:01:56.560,0:01:58.253 un raport despre fumat și sănătate. 0:01:58.253,0:02:01.927 Acel raport a înregistrat o creștere[br]a numărului de decese cauzate de fumat 0:02:01.927,0:02:04.537 pentru că lista bolilor asociate fumatului 0:02:04.561,0:02:06.042 a devenit mai mare. 0:02:06.066,0:02:08.260 Așa că acum estimăm conservativ 0:02:08.284,0:02:12.937 că fumatul ucide 480.000[br]de americani în fiecare an. 0:02:13.414,0:02:16.318 Acestea sunt decese[br]care pot fi prevenite în totalitate. 0:02:16.811,0:02:20.033 Cum înțelegem o statistică[br]de genul acesta? 0:02:20.057,0:02:22.701 Multe dintre cele auzite[br]la această conferință 0:02:22.725,0:02:27.090 sunt despre experiențe individuale[br]și experiențe personale. 0:02:27.114,0:02:29.788 Cum ne ocupăm de asta[br]la nivel de populație, 0:02:29.812,0:02:32.783 când există 480.000 de mame, 0:02:32.807,0:02:37.347 tați, surori, frați, mătuși și unchi 0:02:37.371,0:02:40.746 care mor anual din cauza tutunului? 0:02:42.329,0:02:45.424 Și apoi ce se întâmplă când te gândești[br]la această traiectorie 0:02:45.448,0:02:46.706 în viitor? 0:02:47.274,0:02:49.140 Și faceți un simplu calcul: 0:02:49.831,0:02:53.522 din momentul aniversării a 50 de ani[br]de la raportul Surgeon General 0:02:53.522,0:02:54.522 de acum cinci ani, 0:02:54.522,0:02:57.220 când a fost publicată[br]această statistică oribilă, 0:02:57.244,0:02:59.201 doar până la mijlocul secolului, 0:02:59.857,0:03:04.371 asta înseamnă mai mult de 17 milioane[br]de decese care pot fi evitate 0:03:04.371,0:03:05.371 în Statele Unite 0:03:05.371,0:03:07.142 din cauza fumatului, 0:03:07.166,0:03:09.158 în prinicipal din cauza țigărilor. 0:03:09.855,0:03:12.306 Surgeon General a concluzionat 0:03:12.330,0:03:19.285 că 5,6 milioane de copii care trăiesc[br]în Statele Unite în 2014 0:03:19.309,0:03:23.737 vor muri prematur mai târziu în viață[br]din cauza țigărilor. 0:03:24.301,0:03:26.459 Cinci virgulă șase milioane de copii. 0:03:27.783,0:03:32.387 Deci asta este o problemă[br]de sănătate enormă pentru noi toți, 0:03:32.411,0:03:34.708 dar în special pentru noi[br]ca reglementatori 0:03:34.732,0:03:36.791 la Administrația de Alimente[br]și Medicamente 0:03:36.791,0:03:38.751 și la Centrul pentru Produse din Tutun. 0:03:38.751,0:03:40.531 Ce putem face în legătură cu asta? 0:03:40.752,0:03:45.363 Ce putem face pentru a inversa[br]această traiectorie a bolii și morții? 0:03:46.942,0:03:52.717 Ei bine, avem un ghid interesant[br]pentru a dezvălui probleme precum: 0:03:52.741,0:03:56.561 cum a apărut țigara[br]în forma pe care o știm cu toții? 0:03:56.942,0:04:01.023 Care este adevărata natură[br]a afacerilor cu tutun și țigarete? 0:04:01.650,0:04:02.960 Cum s-a comportat industria 0:04:02.984,0:04:05.984 pe o piață de desfacere neregulată? 0:04:06.325,0:04:08.047 Și ghidul nostru 0:04:08.071,0:04:11.795 este format din foste[br]documente secrete interne 0:04:11.795,0:04:13.015 din industria tutunului. 0:04:13.015,0:04:14.872 Veniți cu mine 0:04:14.896,0:04:18.137 într-o mașină a timpului[br]a industriei tutunului. 0:04:19.150,0:04:20.595 1963 0:04:21.612,0:04:25.169 a fost cu 25 de ani înainte[br]ca Surgeon General 0:04:25.169,0:04:27.289 să fi putut concluziona în final 0:04:27.289,0:04:30.043 că nicotina și țigările[br]creează dependență. 0:04:30.067,0:04:34.173 Asta nu s-a întâmplat până la raportul[br]Surgeon General din 1988. 0:04:35.062,0:04:37.427 1963 0:04:37.451,0:04:42.792 a fost cu un an înaintea primului raport[br]al Surgeon General din 1964. 0:04:44.688,0:04:46.783 Îmi amintesc anul 1964. 0:04:46.807,0:04:48.966 Nu-mi amintesc raportul Surgeon General, 0:04:48.990,0:04:50.323 dar îmi amintesc anul 1964. 0:04:50.625,0:04:53.043 Eram un copil care creștea[br]în Brooklyn, New York. 0:04:53.532,0:04:55.222 Asta a fost într-un timp în care 0:04:55.246,0:04:59.287 când aproape unul din doi[br]adulți fumau în Statele Unite. 0:05:00.094,0:05:03.257 Ambii mei părinți[br]erau fumători înrăiți atunci. 0:05:04.177,0:05:07.366 Utilizarea tutunului a fost[br]atât de incredibil de normalizată 0:05:07.390,0:05:10.320 întrucât - și nu era Carolina de Nord,[br]Virginia sau Kentucky, 0:05:10.344,0:05:11.973 acesta era Brooklyn - 0:05:12.828,0:05:16.379 în orele de artă am făcut scrumiere [br]pentru părinții noștri. 0:05:16.403,0:05:18.680 (Râsete) 0:05:19.480,0:05:22.907 Scrumierele pe care le-am făcut[br]erau destul de urâte, dar erau scrumiere. 0:05:22.907,0:05:24.573 (Râsete) 0:05:24.597,0:05:30.492 Era atât de normalizată că îmi amintesc[br]că am văzut un bol de țigări puse în holul 0:05:30.516,0:05:32.770 casei noastre și a altor case 0:05:32.794,0:05:36.762 ca un gest de primire[br]când prietenii veneau să viziteze. 0:05:37.609,0:05:40.702 Bine, ne-am întors în 1963. 0:05:40.994,0:05:43.022 Avocatul de top de la Brown și Williamson, 0:05:43.022,0:05:46.580 care era atunci a treia cea mai mare[br]companie de țigări din Statele Unite, 0:05:46.580,0:05:47.787 a scris următoarele: 0:05:47.787,0:05:49.205 „Nicotina creează dependență. 0:05:49.215,0:05:51.954 Noi facem afaceri din vânzarea nicotinei - 0:05:51.954,0:05:53.544 un drog ce creează dependență.” 0:05:53.544,0:05:54.828 E o declarație remarcabilă, 0:05:54.828,0:05:57.515 la fel de mult pentru ce nu spune[br]cât și pentru ce spune. 0:05:57.515,0:05:59.560 Nu a zis că fac afaceri cu țigări. 0:05:59.584,0:06:01.877 Nu a zis că face afaceri cu tutun. 0:06:01.901,0:06:04.543 A zis că fac afaceri[br]din vânzarea nicotinei. 0:06:05.267,0:06:07.125 Philip Morris în 1972: 0:06:07.149,0:06:08.870 „Țigara nu e un produs, 0:06:08.894,0:06:10.346 e un ambalaj. 0:06:10.712,0:06:12.312 Produsul e nicotina. 0:06:12.768,0:06:16.856 Pachetul e un container[br]pentru doza zilnică de nicotină. 0:06:16.880,0:06:21.385 Țigara e recipientul[br]pentru o doză de nicotină.” 0:06:22.055,0:06:24.891 Ne vom întoarce la această[br]noțiune de doză mai târziu. 0:06:25.906,0:06:27.787 Și R.J. Reynolds în 1972: 0:06:27.811,0:06:30.870 „Într-un fel, industria tutunului[br]poate fi considerată 0:06:30.870,0:06:35.120 un segment foarte ritualizat[br]și stilizat al industriei farmaceutice. 0:06:35.144,0:06:38.002 Produsele din tutun[br]conțin și livrează nicotină, 0:06:38.026,0:06:41.325 un drog puternic cu o varietate[br]de efecte fiziologice.” 0:06:41.764,0:06:44.867 La acel moment,[br]și pentru multe decenii, public, 0:06:44.891,0:06:47.522 industria a negat complet dependența 0:06:47.546,0:06:49.679 și a negat complet cauzalitatea. 0:06:50.163,0:06:52.744 Dar ei știau[br]adevărata natură a afacerii lor. 0:06:52.768,0:06:54.276 Și din când în când 0:06:54.300,0:06:57.941 au apărut avertizări privind pericolul[br]pentru sănătatea al țigărilor, 0:06:57.965,0:06:59.755 începând cu multe decenii în urmă. 0:06:59.989,0:07:01.923 Cum a răspuns industria? 0:07:02.330,0:07:03.529 Și cum au răspuns 0:07:03.553,0:07:06.633 în acea piață de desfacere nereglementată? 0:07:06.657,0:07:08.887 Întorcându-ne în anii 1930, 0:07:08.911,0:07:13.990 a fost prin reclame[br]în care apăreau doctori 0:07:14.014,0:07:15.926 și alți profesionaliști în sănătate 0:07:15.930,0:07:18.084 prin care adresau mesaje[br]menite să linștească. 0:07:18.157,0:07:20.252 Aceasta este o reclamă[br]pentru Lucky Strikes, 0:07:20.276,0:07:22.688 o țigară populară a anilor '30 0:07:22.712,0:07:27.010 [20.679 de doctori spun [br]„Luckies sunt mai puțin iritante. 0:07:27.322,0:07:31.524 Protecția gâtului tău[br]împotriva iritației, împotriva tusei.] 0:07:31.548,0:07:33.990 (Râsete) 0:07:34.014,0:07:35.871 Noi râdem, 0:07:35.895,0:07:37.425 dar acesta este tipul de reclamă 0:07:37.425,0:07:40.656 folosită pentru a trimite[br]un mesaj de liniștire. 0:07:40.680,0:07:44.196 Dăm pe repede-înainte,[br]anii 1950, '60 și '70. 0:07:44.220,0:07:47.172 Și aici, din nou,[br]în absența reglementărilor, 0:07:47.172,0:07:49.781 vom vedea modificări ale produsului 0:07:49.781,0:07:52.279 și ale design-ului produsului 0:07:52.279,0:07:55.614 prin care reacționau la îngrijorările[br]privind sănătatea din acea vreme. 0:07:55.664,0:07:59.093 Acesta este filtrul Kent Micronite. 0:07:59.117,0:08:03.655 Și aici, inovația, dacă doriți,[br]a fost țigara cu filtru. 0:08:04.395,0:08:06.077 [Deplină plăcere pentru fumat... 0:08:06.101,0:08:09.013 plus dovada a celei mai minunate[br]protecții pentru sănătate.] 0:08:10.244,0:08:13.172 Ce fumătorul acestui produs nu a știut, 0:08:13.196,0:08:15.117 ce doctorul lui nu a știut, 0:08:15.141,0:08:17.300 ce guvernul nu a știut, 0:08:17.324,0:08:20.820 e că acest filtru[br]a fost căptușit cu azbest... 0:08:20.844,0:08:21.900 (Murmure) 0:08:21.900,0:08:24.662 așa că atunci când fumătorii[br]fumau această țigară cu filtru 0:08:24.662,0:08:27.178 și încă inhalau chimicalele și fumul 0:08:27.202,0:08:30.408 despre care știm că sunt asociate[br]cu cancer, boli pulmonare 0:08:30.432,0:08:31.641 și boli de inimă, 0:08:31.665,0:08:34.098 ei aspirau și fibre de azbest. 0:08:34.112,0:08:35.112 (Murmure) 0:08:36.236,0:08:38.791 În anii 1960 și 1970, 0:08:38.815,0:08:42.339 așa-numita inovație a fost țigara „light”. 0:08:43.490,0:08:46.599 Asta e o marcă comună[br]a vremurilor numit True. 0:08:47.119,0:08:50.634 Și asta e după ce rapoartele Surgeon[br]General au început să fiu publicate. 0:08:50.634,0:08:53.501 Și observați privirea îngrijorată[br]de pe fața ei. 0:08:53.501,0:08:54.947 [Considerând tot ce am auzit 0:08:54.947,0:08:57.403 am decis ori să mă las de fumat[br]ori să fumez True. 0:08:57.427,0:08:58.833 Fumez True.] 0:08:58.857,0:09:00.395 (Râsete) 0:09:00.419,0:09:03.361 [O țigară cu concentrație scăzută[br]de gudron și nicotină] 0:09:03.385,0:09:05.301 Și apoi spune: „Gândește-te la asta.” 0:09:05.325,0:09:08.603 Și apoi chiar sub asta cu un font mic 0:09:08.627,0:09:11.507 sunt numerele pentru gudron și nicotină. 0:09:12.333,0:09:14.452 Ce era o țigară „light”? 0:09:15.474,0:09:16.942 Cum funcționa? 0:09:18.474,0:09:21.172 Aceasta este o ilustrație[br]a modificării produsului 0:09:21.196,0:09:23.650 cunoscută ca „ventilație a filtrului”. 0:09:23.650,0:09:25.811 Acela nu este un filtru desfăcut. 0:09:25.811,0:09:26.951 Este doar o poză 0:09:26.951,0:09:30.255 unde puteți vedea rândurile de găuri[br]de ventilație perforate de laser 0:09:30.255,0:09:31.611 care au fost puse în filtru. 0:09:31.611,0:09:33.291 Dacă te uiți la o țigară adevărată 0:09:33.291,0:09:34.807 sunt mai greu de văzut. 0:09:34.831,0:09:36.945 Toate brevetele pentru acest produs arată 0:09:36.969,0:09:40.371 că găurile pentru ventilație[br]trebuie să fie la 12 milimetri 0:09:40.395,0:09:42.164 distanță față de capătul filtrului. 0:09:42.188,0:09:43.496 Cum funcționa? 0:09:44.458,0:09:46.696 Țigara era pusă într-o mașinărie. 0:09:47.950,0:09:50.291 Mașinăria începea să pufăie țigara, 0:09:50.315,0:09:52.752 înregistrând nivele de gudron și nicotină. 0:09:53.061,0:09:54.791 În timp ce mașinăria fuma, 0:09:54.815,0:09:58.260 aerul din exterior intra[br]prin aceste găuri de ventilație 0:09:58.284,0:10:02.196 și dilua cantitatea de fum[br]care intra din țigară. 0:10:02.220,0:10:04.307 Așa că în timp ce mașinăria fuma, 0:10:04.331,0:10:06.898 chiar era o concentrație[br]mai mică de gudron și nicotină 0:10:06.898,0:10:08.745 în comparație cu o țigară obișnuită. 0:10:09.975,0:10:11.760 Ceea ce industria tutunului știa 0:10:11.784,0:10:14.848 e că oamenii nu fumează ca mașinăriile. 0:10:15.713,0:10:17.779 Cum fumează oamenii? 0:10:18.816,0:10:20.416 Unde își țin degetele? 0:10:20.440,0:10:21.680 (Șoapte) 0:10:21.704,0:10:23.104 Unde sunt buzele? 0:10:23.474,0:10:24.966 V-am spus că brevetul zicea 0:10:24.990,0:10:28.014 că găurile sunt la 12 milimetri de capăt. 0:10:28.038,0:10:30.276 Fumătorul nici nu știa că există, 0:10:30.300,0:10:34.099 dar între degete și buze[br]găurile sunt blocate. 0:10:34.505,0:10:38.219 Și dacă găurile sunt blocate,[br]nu mai e o țigară „light”. 0:10:38.807,0:10:40.339 Se pare că există 0:10:40.363,0:10:42.979 la fel de multă nicotină[br]într-o țigară „light” 0:10:42.979,0:10:44.323 ca într-o țigară obișnuită. 0:10:44.323,0:10:46.289 Diferența a fost ce era pe dinafară. 0:10:46.313,0:10:49.559 Dar odată ce blochezi ce e pe dinafară, 0:10:49.583,0:10:51.130 e o țigară obișnuită. 0:10:52.570,0:10:54.485 Congresul a însărcinat FDA 0:10:54.485,0:10:56.256 să reglementeze produsele din tutun 0:10:56.256,0:10:57.565 acum 10 ani în luna iunie. 0:10:57.565,0:10:59.680 Ați auzit statisticile la început 0:10:59.704,0:11:04.304 despre aportul extraordinar[br]la boală și deces cauzat de țigări. 0:11:04.304,0:11:06.782 Am fost atenți, de asemenea, 0:11:06.806,0:11:10.666 la cum funcționează țigările[br]ca dispozitiv de livrare a drogului 0:11:10.690,0:11:14.248 și remarcabila eficiență[br]prin care livrează nicotina. 0:11:14.272,0:11:15.942 Așa că să aruncăm o privire. 0:11:16.844,0:11:19.605 Atunci când un fumător pufăie o țigară, 0:11:19.629,0:11:22.836 nicotina din acel puf ajunge în creier 0:11:22.860,0:11:24.669 în mai puțin de 10 secunde. 0:11:25.252,0:11:26.728 Mai puțin de 10 secunde. 0:11:27.300,0:11:29.029 În creier, 0:11:29.053,0:11:31.918 acolo sunt „receptorii de nicotină”. 0:11:32.929,0:11:34.404 Ei stau acolo... 0:11:34.428,0:11:35.592 așteptând. 0:11:35.945,0:11:39.207 Așteaptă, în cuvintele[br]acelui document Philip Morris, 0:11:39.231,0:11:41.297 următoare „doză de nicotină”. 0:11:43.252,0:11:45.918 Fumătorul pe care îl vezi afară, 0:11:45.942,0:11:47.831 înconjurat de alți fumători, 0:11:47.855,0:11:49.339 în frig, 0:11:49.363,0:11:50.625 în vânt, 0:11:50.649,0:11:52.342 în ploaie, 0:11:52.366,0:11:54.620 se confruntă cu o dorință puternică 0:11:54.644,0:11:57.342 și s-ar putea să se confrunte[br]și cu simptome de sevraj. 0:11:58.564,0:12:02.015 Acele simptome de sevraj[br]sunt un mesaj chimic 0:12:02.015,0:12:04.309 pe care acești receptori[br]îl trimit către corp, 0:12:04.313,0:12:06.347 care spun „Hrănește-ne!” 0:12:08.490,0:12:14.338 Și un produs care poate livra drogul [br]în mai puțin de 10 secunde 0:12:15.230,0:12:19.960 se dovedește a fi un produs incredibil[br]de eficient și de dependent. 0:12:21.379,0:12:24.466 Am vorbit cu atât de mulți experți[br]în tratarea dependențelor 0:12:24.490,0:12:25.640 în ultimii ani. 0:12:26.053,0:12:29.079 Și povestea pe care o aud[br]e aceeași iar și iar: 0:12:29.079,0:12:32.145 „Cu mult după ce am reușit să fac[br]pe cineva să renunțe la heroină 0:12:32.145,0:12:34.629 sau cocaină sau crack, 0:12:34.629,0:12:36.677 nu l-am putut face să renunțe la țigări.” 0:12:37.145,0:12:40.332 O mare parte din explicație[br]sunt aceste 10 secunde. 0:12:42.081,0:12:45.835 FDA-ul are printre capabilitățile[br]sale de reglementare 0:12:45.859,0:12:48.233 folosirea uneltelor[br]de reglementare a produsului 0:12:48.257,0:12:52.627 pentru a modifica țigările pe care le știm[br]în mai puțin sau deloc dependente. 0:12:54.030,0:12:55.496 Lucrăm la asta. 0:12:56.046,0:13:00.092 Și asta ar putea avea[br]un impact profund la nivel de populație 0:13:00.116,0:13:01.727 doar prin această reglementare. 0:13:01.767,0:13:04.587 Am făcut simulări dinamice la nivel[br]de populație acum un an 0:13:04.611,0:13:07.345 și am publicat rezultatele[br]în „The New England Journal”. 0:13:07.345,0:13:10.452 Și din cauza acestui efect generațional[br]al acestei reglementări, 0:13:10.452,0:13:11.931 pe care îl voi explica imediat, 0:13:11.931,0:13:14.388 iată la ce ne așteptăm[br]până la sfârșitul secolului: 0:13:14.388,0:13:16.528 mai mult de 33 de milioane de oameni 0:13:16.528,0:13:19.680 care altfel ar fi devenit[br]fumători obișnuiți, nu vor deveni, 0:13:19.704,0:13:22.345 pentru că țigara pe care o vor consuma 0:13:22.369,0:13:24.279 nu poate crea sau susține dependența. 0:13:24.569,0:13:28.482 Asta va conduce procentul[br]adulților fumători sub 1,5. 0:13:29.450,0:13:31.333 Și aceste două lucruri combinate 0:13:32.107,0:13:36.365 vor rezulta în evitarea[br]a mai mult de 8 milioane de decese 0:13:36.365,0:13:37.725 asociate cu fumatul 0:13:37.725,0:13:39.844 care altfel ar fi avut loc 0:13:39.868,0:13:41.891 din cauza impactului generațional. 0:13:41.915,0:13:44.182 De ce spun „generațional”? 0:13:45.367,0:13:46.756 E despre copii. 0:13:48.090,0:13:51.408 90% din fumătorii adulți[br]au început să fumeze când erau copii. 0:13:52.121,0:13:54.398 Jumătate din ei au devenit[br]fumătorii obișnuiți 0:13:54.398,0:13:57.657 înainte să aibă vârsta legală[br]pentru a cumpăra un pachet de țigări. 0:13:58.217,0:14:01.466 Jumătate din ei au devenit[br]fumători obișnuiți înainte să aibă 18 ani. 0:14:01.490,0:14:02.640 Experimentare. 0:14:03.212,0:14:04.362 Fumat repetat. 0:14:04.728,0:14:05.878 Dependență. 0:14:06.522,0:14:07.863 Decenii de fumat. 0:14:07.887,0:14:09.490 Și apoi bolile, 0:14:09.514,0:14:11.661 și de aceea vorbim despre un produs 0:14:11.685,0:14:15.744 care va omorî jumătate din utilizatori[br]prematur, mai târziu în viață. 0:14:16.880,0:14:20.186 Impactul generațional al acestei [br]reglementări de reducere a nicotinei 0:14:20.210,0:14:21.534 este profund. 0:14:22.367,0:14:26.102 Acele documente vechi ale industriei[br]aveau o denumire pentru tineri. 0:14:26.102,0:14:29.226 Au fost descriși ca „fumători de rezervă”. 0:14:30.167,0:14:33.086 Fumătorii de rezervă care[br]vor înlocui fumătorii dependenți 0:14:33.086,0:14:34.533 care au murit sau au renunțat. 0:14:34.533,0:14:38.273 Generațiile viitoare de copii,[br]mai ales adolescenții, 0:14:38.273,0:14:40.271 se vor angaja[br]într-un comportament riscant. 0:14:40.319,0:14:41.586 Nu putem împiedica asta. 0:14:42.010,0:14:46.011 Dar dacă singura țigară pe care pun mâna 0:14:46.035,0:14:48.324 nu va mai putea crea[br]sau susține dependența? 0:14:48.739,0:14:51.450 Acesta este răspunsul sănătății publice 0:14:51.474,0:14:53.886 la nivel de populație pe termen lung. 0:14:55.132,0:14:57.196 Nu am zis nimic[br]despre țigările electronice. 0:14:57.521,0:15:00.047 Dar trebuie să spun ceva[br]despre țigările electronice. 0:15:00.047,0:15:00.828 (Râsete) 0:15:00.828,0:15:04.008 Ne confruntăm cu o epidemie[br]a utilizării acestora de către copii. 0:15:04.008,0:15:05.847 Și ce ne îngrijorează cel mai mult, 0:15:05.871,0:15:10.252 în combinație cu numerele[br]în creștere ale prevalenței, 0:15:10.276,0:15:11.840 este frecvența. 0:15:11.840,0:15:14.473 Nu doar că mai mulți copii[br]folosesc țigări electronice, 0:15:14.473,0:15:16.991 dar tot mai mulți le-au folosit[br]20 sau mai multe zile. 0:15:16.991,0:15:18.161 în ultimele 30 de zile 0:15:18.161,0:15:21.452 decât în orice moment de când țigările[br]electronice au apărut pe piață. 0:15:21.452,0:15:22.868 Și la FDA facem tot ce putem, 0:15:22.868,0:15:24.550 folosind programe și reglementări, 0:15:24.550,0:15:26.633 mai întâi pentru a informa copiii 0:15:26.633,0:15:28.758 că acesta nu este un produs inofensiv 0:15:28.758,0:15:31.403 și pentru a ne asigura[br]că nu încearcă sau experimentează 0:15:31.403,0:15:32.796 orice alt produs din tutun, 0:15:32.796,0:15:34.839 indiferent dacă folosește arderea sau nu. 0:15:34.839,0:15:38.492 Dar gândiți-vă la țigările electronice[br]într-o piață reglementată cum trebuie, 0:15:38.492,0:15:39.801 ce beneficiu ar putea aduce 0:15:39.801,0:15:41.781 adulților fumători dependenți de țigări 0:15:41.781,0:15:44.225 care încearcă să renunțe la țigări. 0:15:44.225,0:15:47.716 Așa că vă voi lăsa cu această viziune: 0:15:49.748,0:15:51.399 imaginați-vă o lume 0:15:52.077,0:15:54.499 unde singura țigară[br]pe care o vor experimenta 0:15:54.499,0:15:55.934 viitoarele generații de copii 0:15:55.958,0:15:58.196 nu va mai putea crea[br]sau susține dependența, 0:15:58.196,0:16:00.093 datorită unei singuri reglementări. 0:16:00.585,0:16:02.013 Imaginați-vă o lume 0:16:02.534,0:16:05.220 unde fumătorii îngrijorați de sănătate, 0:16:05.244,0:16:08.140 în special dacă o reglemetare are efectul 0:16:08.164,0:16:11.548 de a duce nivelele de nicotină[br]la un nivel minim sau non-dependent, 0:16:11.548,0:16:14.334 ar putea trece la formele[br]alternative mai puțin nocive 0:16:14.358,0:16:15.573 de furnizare a nicotinei, 0:16:15.573,0:16:18.057 începând cu medicația[br]pentru nicotina aprobată de FDA 0:16:18.057,0:16:20.490 precum gumele, plasturii[br]și pastilele cu nicotină. 0:16:20.704,0:16:21.895 Și în final, 0:16:21.919,0:16:24.768 imaginați-vă o lume[br]și o piață reglementată corect, 0:16:24.792,0:16:28.006 chiar dacă sunt țigări electronice[br]sau orice tehnologie a zilei, 0:16:28.030,0:16:30.331 unde nu dezvoltatorii[br]de produse și comercianții 0:16:30.355,0:16:32.170 decid ce produse apar pe piață 0:16:32.170,0:16:34.133 și cum sunt descrise, 0:16:34.157,0:16:37.053 ci oamenii de știință de la FDA, 0:16:37.053,0:16:39.080 care analizează propunerile 0:16:39.080,0:16:42.331 și decid, folosind standardele[br]pe care Congresul ni le-a încredințat 0:16:42.355,0:16:44.410 să le implementăm și să le impunem, 0:16:44.434,0:16:47.267 dacă un anumit produs[br]ar trebui să apară pe piață, 0:16:47.291,0:16:50.529 dacă comercializarea acelui produs,[br]conform legilor noastre, 0:16:50.553,0:16:53.725 e potrivit pentru protecția[br]sănătății publice. 0:16:53.907,0:16:56.602 Acestea sunt tipurile de unelte[br]puternice de reglementare 0:16:56.626,0:16:59.264 care sunt în puterea noastră 0:16:59.264,0:17:01.014 de a lua măsuri împotriva 0:17:01.038,0:17:04.291 celei mai mari cauze de boli[br]și decese complet prevenibile 0:17:04.315,0:17:05.474 din țară. 0:17:05.498,0:17:07.291 Dacă rezolvăm asta bine, 0:17:07.657,0:17:12.246 acea traiectorie, implicând[br]acei 5,6 milioane de copii, 0:17:12.270,0:17:13.611 poate fi evitată. 0:17:13.635,0:17:14.786 Vă mulțumesc! 0:17:14.810,0:17:17.523 (Aplauze)