[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Vou contar uma história a vocês. Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:09.92,Default,,0000,0000,0000,,A história sobre como o produto de consumo\Nmais mortal imaginável surgiu. Dialogue: 0,0:00:10.41,0:00:11.68,Default,,0000,0000,0000,,É o cigarro. Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:15.10,Default,,0000,0000,0000,,Ele é o único produto de consumo Dialogue: 0,0:00:15.13,0:00:17.45,Default,,0000,0000,0000,,que, quando usado como pretendido, Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:21.73,Default,,0000,0000,0000,,matará prematuramente metade dos fumantes\Nde longo prazo, mais tarde na vida. Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:23.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas também é uma história Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:27.02,Default,,0000,0000,0000,,sobre o trabalho que fazemos\Nna Food and Drug Administration, Dialogue: 0,0:00:27.05,0:00:32.02,Default,,0000,0000,0000,,e especificamente, o trabalho\Nque criará o cigarro do futuro, Dialogue: 0,0:00:32.65,0:00:37.07,Default,,0000,0000,0000,,que não será mais capaz\Nde criar ou sustentar o vício. Dialogue: 0,0:00:37.82,0:00:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Muitos pensam que o problema\Ndo tabaco ou do tabagismo Dialogue: 0,0:00:41.55,0:00:45.19,Default,,0000,0000,0000,,foi resolvido nos Estados Unidos\Ndevido ao grande progresso feito Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:47.39,Default,,0000,0000,0000,,nos últimos 40, 50 anos, Dialogue: 0,0:00:47.41,0:00:50.25,Default,,0000,0000,0000,,quando o assunto é consumo e prevalência. Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:51.80,Default,,0000,0000,0000,,E é verdade; Dialogue: 0,0:00:52.20,0:00:55.80,Default,,0000,0000,0000,,as taxas de fumantes\Nsão historicamente mínimas. Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:59.12,Default,,0000,0000,0000,,É verdade para adultos e jovens. Dialogue: 0,0:00:59.34,0:01:02.12,Default,,0000,0000,0000,,E é verdade que quem continua fumando, Dialogue: 0,0:01:02.15,0:01:04.78,Default,,0000,0000,0000,,fuma bem menos cigarros por dia Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:07.68,Default,,0000,0000,0000,,que em qualquer momento na história. Dialogue: 0,0:01:08.04,0:01:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas e se eu dissesse a vocês\Nque o uso de tabaco, Dialogue: 0,0:01:11.96,0:01:15.27,Default,,0000,0000,0000,,primeiramente por causa da exposição\Ndo fumante ativo e do passivo Dialogue: 0,0:01:15.29,0:01:18.01,Default,,0000,0000,0000,,à fumaça do cigarro, Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:23.05,Default,,0000,0000,0000,,continua sendo a principal causa de doença\Ne morte totalmente evitável neste país? Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Bem, é verdade. Dialogue: 0,0:01:26.99,0:01:30.95,Default,,0000,0000,0000,,E se eu dissesse que, de fato,\Nestá matando mais pessoas Dialogue: 0,0:01:30.97,0:01:33.91,Default,,0000,0000,0000,,do que pensávamos ser o caso antes? Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Isso é verdade, também. Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Fumar mata mais pessoas a cada ano\Ndo que álcool, AIDS, acidentes de carro, Dialogue: 0,0:01:41.01,0:01:44.60,Default,,0000,0000,0000,,drogas ilícitas, assassinatos\Ne suicídios juntos. Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Ano após ano. Dialogue: 0,0:01:47.98,0:01:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Em 2014, Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,o antecessor do Dr. Adams Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:56.01,Default,,0000,0000,0000,,lançou o 50º Surgeon General's Report,\Ncomemorativo de seu aniversário, Dialogue: 0,0:01:56.01,0:01:58.07,Default,,0000,0000,0000,,falando sobre tabagismo e saúde. Dialogue: 0,0:01:58.13,0:02:01.86,Default,,0000,0000,0000,,E esse relatório aumentou a taxa anual\Nde morte causada pelo fumo, Dialogue: 0,0:02:01.89,0:02:06.07,Default,,0000,0000,0000,,porque a lista de doenças\Nrelacionadas ao tabagismo cresceu. Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,E agora a estimativa conservadora Dialogue: 0,0:02:08.28,0:02:12.94,Default,,0000,0000,0000,,é a de que o fumo mata\N480 mil norte-americanos todos os anos. Dialogue: 0,0:02:13.41,0:02:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Essas mortes são totalmente evitáveis. Dialogue: 0,0:02:16.81,0:02:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Como podemos entender\Numa estatística como essa? Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Muito do que ouvimos nesta conferência Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:27.09,Default,,0000,0000,0000,,tem a ver com experiências\Nindividuais e pessoais. Dialogue: 0,0:02:27.11,0:02:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Como lidamos com isto\Nnum nível populacional, Dialogue: 0,0:02:29.81,0:02:32.78,Default,,0000,0000,0000,,quando existem 480 mil mães, Dialogue: 0,0:02:32.81,0:02:37.35,Default,,0000,0000,0000,,pais, irmãs, irmãos, tias e tios Dialogue: 0,0:02:37.37,0:02:40.75,Default,,0000,0000,0000,,morrendo todo ano por causa do tabaco? Dialogue: 0,0:02:42.33,0:02:47.15,Default,,0000,0000,0000,,E o que acontece quando consideramos\Nessa trajetória para o futuro? Dialogue: 0,0:02:47.27,0:02:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Façamos uma conta simples: Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:54.30,Default,,0000,0000,0000,,desde o relatório do 50º aniversário\Ndo Surgeon General há cinco anos, Dialogue: 0,0:02:54.30,0:02:57.51,Default,,0000,0000,0000,,quando essa estatística\Nhorrível foi levantada, Dialogue: 0,0:02:57.51,0:02:59.66,Default,,0000,0000,0000,,em meados do século, Dialogue: 0,0:02:59.86,0:03:05.35,Default,,0000,0000,0000,,ocorreram mais de 17 milhões\Nde mortes evitáveis ​​nos EUA Dialogue: 0,0:03:05.37,0:03:07.14,Default,,0000,0000,0000,,pelo uso do tabaco, Dialogue: 0,0:03:07.17,0:03:09.16,Default,,0000,0000,0000,,principalmente por causa dos cigarros. Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:11.99,Default,,0000,0000,0000,,O relatório do Surgeon General concluiu Dialogue: 0,0:03:11.99,0:03:18.44,Default,,0000,0000,0000,,que 5,6 milhões de jovens vivos \Nnos Estados Unidos em 2014 Dialogue: 0,0:03:19.31,0:03:23.74,Default,,0000,0000,0000,,morrerão prematuramente\Npor causa do cigarro. Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.46,Default,,0000,0000,0000,,São 5,6 milhões de jovens. Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:32.39,Default,,0000,0000,0000,,É um problema de saúde pública\Nenorme para todos nós, Dialogue: 0,0:03:32.41,0:03:34.71,Default,,0000,0000,0000,,mas especialmente pra nós como reguladores Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,na Food and Drug Administration\Ne no Center for Tobacco Products. Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:40.74,Default,,0000,0000,0000,,O que podemos fazer quanto a isso? Dialogue: 0,0:03:40.75,0:03:45.36,Default,,0000,0000,0000,,O que fazer para reverter\Nessa trajetória de doença e morte? Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos um guia interessante\Npara ajudar a resolver problemas Dialogue: 0,0:03:52.74,0:03:56.92,Default,,0000,0000,0000,,do tipo: como o cigarro passou a ser\Ncomo o conhecemos? Dialogue: 0,0:03:56.94,0:04:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Qual é a verdadeira natureza\Ndo negócio do tabaco e do cigarro? Dialogue: 0,0:04:01.65,0:04:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Como o setor se comportou historicamente\Nno mercado não regulamentado? Dialogue: 0,0:04:06.32,0:04:08.05,Default,,0000,0000,0000,,E o nosso guia Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:12.84,Default,,0000,0000,0000,,é parte de documentos internos\Nantes secretos da indústria do tabaco. Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Acompanhem-me Dialogue: 0,0:04:14.89,0:04:18.25,Default,,0000,0000,0000,,numa máquina do tempo\Nda documentação da indústria de tabaco. Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Mil novecentos e sessenta e três, Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:25.16,Default,,0000,0000,0000,,25 anos antes de o relatório\Ndo Surgeon General Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:29.75,Default,,0000,0000,0000,,ter finalmente concluído\Nque a nicotina e cigarros viciavam. Dialogue: 0,0:04:30.07,0:04:34.89,Default,,0000,0000,0000,,Isso não aconteceu até 1998,\Ncom o relatório do Surgeon General. Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:37.43,Default,,0000,0000,0000,,Mil novecentos e sessenta e três Dialogue: 0,0:04:37.45,0:04:42.79,Default,,0000,0000,0000,,foi um ano antes do primeiro relatório\Ndo Surgeon General, em 1964. Dialogue: 0,0:04:44.69,0:04:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de 1964. Dialogue: 0,0:04:46.81,0:04:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Não me lembro do relatório, apenas do ano. Dialogue: 0,0:04:50.62,0:04:53.04,Default,,0000,0000,0000,,Eu era criança no Brooklyn, Nova York. Dialogue: 0,0:04:53.53,0:04:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Isso foi numa época Dialogue: 0,0:04:55.25,0:04:59.29,Default,,0000,0000,0000,,em que quase um em cada dois adultos\Nnos Estados Unidos fumavam. Dialogue: 0,0:05:00.09,0:05:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais fumavam muito na época. Dialogue: 0,0:05:04.18,0:05:07.73,Default,,0000,0000,0000,,O uso do tabaco era\Nincrivelmente normalizado, Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:10.32,Default,,0000,0000,0000,,e não era a Carolina do Norte,\NVirginia ou Kentucky, Dialogue: 0,0:05:10.34,0:05:11.97,Default,,0000,0000,0000,,era o Brooklyn. Dialogue: 0,0:05:12.69,0:05:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos cinzeiros para nossos pais\Nna aula de artes. Dialogue: 0,0:05:15.90,0:05:17.01,Default,,0000,0000,0000,,[Te amo, papai!] Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:18.39,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Os que fiz ficaram horríveis,\Nmas eram cinzeiros. Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:24.57,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:24.60,0:05:30.49,Default,,0000,0000,0000,,Era tão comum que havia um recipiente\Ncom cigarros soltos no hall de entrada Dialogue: 0,0:05:30.52,0:05:32.77,Default,,0000,0000,0000,,da nossa casa e em outras casas Dialogue: 0,0:05:32.79,0:05:36.90,Default,,0000,0000,0000,,como um gesto de boas-vindas\Npara amigos que vinham nos visitar. Dialogue: 0,0:05:37.61,0:05:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Certo, voltamos a 1963. Dialogue: 0,0:05:40.99,0:05:43.19,Default,,0000,0000,0000,,O principal advogado\Nda Brown e Williamson, Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:46.86,Default,,0000,0000,0000,,na época a terceira maior empresa\Nde cigarros nos EUA, escreveu o seguinte: Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:48.69,Default,,0000,0000,0000,,"A nicotina vicia. Dialogue: 0,0:05:48.69,0:05:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Estamos no negócio de vender\Nnicotina, uma droga viciante". Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.47,Default,,0000,0000,0000,,É uma declaração notável, Dialogue: 0,0:05:54.47,0:05:56.92,Default,,0000,0000,0000,,tanto por aquilo que omite,\Nquanto pelo que declara. Dialogue: 0,0:05:56.92,0:05:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Ele não disse que estavam\Nno negócio dos cigarros, Dialogue: 0,0:05:59.29,0:06:00.94,Default,,0000,0000,0000,,nem no negócio do tabaco, Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:04.54,Default,,0000,0000,0000,,mas que eles estavam no negócio\Nde venda de nicotina. Dialogue: 0,0:06:05.27,0:06:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Philip Morris em 1972: Dialogue: 0,0:06:07.15,0:06:08.87,Default,,0000,0000,0000,,"O cigarro não é um produto, Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:10.35,Default,,0000,0000,0000,,é um pacote. Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:12.31,Default,,0000,0000,0000,,O produto é a nicotina. Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:16.86,Default,,0000,0000,0000,,A embalagem armazena\No suprimento de nicotina por um dia. Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:21.38,Default,,0000,0000,0000,,O cigarro, um dispensador\Npara uma unidade de dose de nicotina". Dialogue: 0,0:06:22.06,0:06:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Voltaremos a essa noção\Nde dose mais tarde. Dialogue: 0,0:06:25.91,0:06:27.79,Default,,0000,0000,0000,,E R.J. Reynolds em 1972: Dialogue: 0,0:06:27.81,0:06:31.35,Default,,0000,0000,0000,,"Em certo sentido, a indústria do tabaco\Npode ser considerada um segmento Dialogue: 0,0:06:31.37,0:06:35.12,Default,,0000,0000,0000,,especializado, altamente ritualizado\Ne estilizado da indústria farmacêutica. Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Produtos de tabaco exclusivamente\Ncontêm e fornecem nicotina, Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:41.32,Default,,0000,0000,0000,,uma droga potente\Ncom vários efeitos fisiológicos". Dialogue: 0,0:06:41.76,0:06:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Na época, e por muitas\Ndécadas, publicamente, Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:49.79,Default,,0000,0000,0000,,a indústria negou completamente\No vício e a causalidade. Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Mas conheciam a verdadeira\Nnatureza do negócios deles. Dialogue: 0,0:06:52.77,0:06:54.28,Default,,0000,0000,0000,,E de tempos em tempos, Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:57.94,Default,,0000,0000,0000,,alarmes sobre a implicação dos cigarros\Nna saúde tornaram-se públicos, Dialogue: 0,0:06:57.96,0:06:59.99,Default,,0000,0000,0000,,considerando-se muitas décadas anteriores. Dialogue: 0,0:06:59.99,0:07:02.25,Default,,0000,0000,0000,,Como a indústria reagiu? Dialogue: 0,0:07:02.33,0:07:06.64,Default,,0000,0000,0000,,Como responderam neste mercado\Nhistoricamente não regulamentado? Dialogue: 0,0:07:06.66,0:07:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Voltando à década de 1930, Dialogue: 0,0:07:08.91,0:07:13.99,Default,,0000,0000,0000,,era a publicidade que mostrava\Nimagens opressoras de médicos Dialogue: 0,0:07:14.01,0:07:15.93,Default,,0000,0000,0000,,e outros profissionais de saúde Dialogue: 0,0:07:15.95,0:07:18.08,Default,,0000,0000,0000,,enviando mensagens tranquilizadoras. Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Este é um anúncio para Lucky Strikes,\Num cigarro popular nos anos 1930. Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:27.32,Default,,0000,0000,0000,,"Cigarros Lucky são menos irritantes",\Ndizem 20.679 médicos. Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:31.52,Default,,0000,0000,0000,,"A proteção de sua garganta\Ncontra irritação, contra tosse." Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:33.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:33.84,0:07:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Nós rimos, Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:37.64,Default,,0000,0000,0000,,mas esse era o tipo de publicidade Dialogue: 0,0:07:37.66,0:07:40.66,Default,,0000,0000,0000,,que passava uma mensagem\Ntranquilizadora de saúde. Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Avançamos para as décadas 1950, 60 e 70. Dialogue: 0,0:07:44.22,0:07:47.17,Default,,0000,0000,0000,,E aqui, novamente,\Ncom a ausência de regulamentação, Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:51.72,Default,,0000,0000,0000,,vemos modificações no produto\Ne no seu design Dialogue: 0,0:07:51.72,0:07:54.77,Default,,0000,0000,0000,,para responder às preocupações\Ncom a saúde daquela época. Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Este é o filtro do Kent Micronite. Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:03.44,Default,,0000,0000,0000,,E aqui a inovação\Nera o cigarro com filtro. Dialogue: 0,0:08:04.40,0:08:06.08,Default,,0000,0000,0000,,"Prazer total de fumar... Dialogue: 0,0:08:06.10,0:08:09.70,Default,,0000,0000,0000,,além da prova de maior proteção\Nde sua saúde de todos os tempos." Dialogue: 0,0:08:10.24,0:08:13.17,Default,,0000,0000,0000,,O que o fumante deste produto não sabia, Dialogue: 0,0:08:13.20,0:08:16.99,Default,,0000,0000,0000,,o que o médico dele\Ne o governo não sabiam, Dialogue: 0,0:08:17.32,0:08:20.74,Default,,0000,0000,0000,,é que isso era um filtro\Nrevestido com amianto, Dialogue: 0,0:08:20.74,0:08:21.92,Default,,0000,0000,0000,,(Murmúrios) Dialogue: 0,0:08:21.92,0:08:24.64,Default,,0000,0000,0000,,de modo que, quando alguém\Nfumava esse cigarro com filtro Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:27.18,Default,,0000,0000,0000,,e inalava os produtos químicos e fumaça, Dialogue: 0,0:08:27.20,0:08:31.66,Default,,0000,0000,0000,,os quais sabemos que estão associados\Nao câncer e à doença pulmonar e cardíaca, Dialogue: 0,0:08:31.66,0:08:34.10,Default,,0000,0000,0000,,eles também estavam inalando\Nfibras de amianto. Dialogue: 0,0:08:34.11,0:08:35.55,Default,,0000,0000,0000,,(Suspiros) Dialogue: 0,0:08:36.24,0:08:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Nas décadas de 1960 e 70, Dialogue: 0,0:08:38.82,0:08:42.34,Default,,0000,0000,0000,,a chamada inovação foi o cigarro suave. Dialogue: 0,0:08:43.49,0:08:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma marca típica\Nda época chamada True, Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:50.91,Default,,0000,0000,0000,,lançada depois que os relatórios\Ndo Surgeon General começaram a sair. Dialogue: 0,0:08:50.94,0:08:53.25,Default,,0000,0000,0000,,E vemos a aparência\Nde preocupação no rosto dela. Dialogue: 0,0:08:53.27,0:08:57.38,Default,,0000,0000,0000,,"Considerando tudo o que ouvi,\Ndecidi parar ou fumar True. Dialogue: 0,0:08:57.43,0:08:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Eu fumo True." Dialogue: 0,0:08:58.86,0:09:00.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:03.36,Default,,0000,0000,0000,,O cigarro com baixo teor\Nde alcatrão e nicotina." Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:05.30,Default,,0000,0000,0000,,E depois diz: "Pense nisso". Dialogue: 0,0:09:05.32,0:09:08.60,Default,,0000,0000,0000,,E abaixo disso, em letras pequenas, Dialogue: 0,0:09:08.63,0:09:11.78,Default,,0000,0000,0000,,estão os percentuais\Nde alcatrão e nicotina. Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:15.04,Default,,0000,0000,0000,,O que era um cigarro suave? Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Como ele funcionava? Dialogue: 0,0:09:18.47,0:09:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma ilustração\Nda modificação do produto Dialogue: 0,0:09:21.20,0:09:24.05,Default,,0000,0000,0000,,conhecida como "ventilação de filtro". Dialogue: 0,0:09:24.05,0:09:25.79,Default,,0000,0000,0000,,Não é uma foto real do filtro. Dialogue: 0,0:09:25.81,0:09:31.38,Default,,0000,0000,0000,,É só para vermos as linhas de ventilação\Nperfuradas a laser colocadas no filtro. Dialogue: 0,0:09:31.38,0:09:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Quando observamos um cigarro,\Né mais difícil de ver. Dialogue: 0,0:09:34.83,0:09:36.94,Default,,0000,0000,0000,,\NTodas as patentes deste produto mostram Dialogue: 0,0:09:36.97,0:09:40.06,Default,,0000,0000,0000,,que os orifícios de ventilação\Ndevem estar 12 milímetros Dialogue: 0,0:09:40.06,0:09:42.59,Default,,0000,0000,0000,,a partir da extremidade\Ndo filtro que toca os lábios. Dialogue: 0,0:09:42.59,0:09:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Como isso funcionava? Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:47.16,Default,,0000,0000,0000,,O cigarro era preso a uma máquina Dialogue: 0,0:09:47.95,0:09:50.29,Default,,0000,0000,0000,,que começava a tragar o cigarro Dialogue: 0,0:09:50.32,0:09:53.06,Default,,0000,0000,0000,,e a registrar os níveis\Nde alcatrão e nicotina. Dialogue: 0,0:09:53.06,0:09:54.79,Default,,0000,0000,0000,,Conforme a máquina fumava, Dialogue: 0,0:09:54.82,0:09:58.26,Default,,0000,0000,0000,,o ar externo passava\Npelos orifícios de ventilação Dialogue: 0,0:09:58.28,0:10:02.20,Default,,0000,0000,0000,,e diluía a quantidade de fumaça\Nque passava pelo cigarro. Dialogue: 0,0:10:02.22,0:10:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Então, conforme a máquina fumava, Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:06.87,Default,,0000,0000,0000,,realmente menos alcatrão\Ne nicotina eram liberados Dialogue: 0,0:10:06.90,0:10:09.42,Default,,0000,0000,0000,,comparado a um cigarro comum. Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:11.76,Default,,0000,0000,0000,,A indústria do tabaco sabia Dialogue: 0,0:10:11.78,0:10:14.85,Default,,0000,0000,0000,,que os seres humanos\Nnão fumam como máquinas. Dialogue: 0,0:10:15.71,0:10:18.43,Default,,0000,0000,0000,,E como os seres humanos fumam? Dialogue: 0,0:10:18.82,0:10:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Onde ficam os dedos? Dialogue: 0,0:10:21.82,0:10:23.34,Default,,0000,0000,0000,,Onde ficam os lábios? Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:28.04,Default,,0000,0000,0000,,A patente dizia que os orifícios ficam\Na 12 milímetros da extremidade dos lábios. Dialogue: 0,0:10:28.04,0:10:30.28,Default,,0000,0000,0000,,O fumante nem sabia que eles existiam, Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:34.10,Default,,0000,0000,0000,,mas entre os dedos e os lábios\Nos orifícios ficam bloqueados Dialogue: 0,0:10:34.50,0:10:38.09,Default,,0000,0000,0000,,e, com isso, esse não é mais\Num cigarro suave. Dialogue: 0,0:10:38.81,0:10:44.23,Default,,0000,0000,0000,,Então existe basicamente tanta nicotina\Nnum cigarro suave como num comum. Dialogue: 0,0:10:44.32,0:10:46.29,Default,,0000,0000,0000,,A diferença estava na parte externa, Dialogue: 0,0:10:46.31,0:10:49.56,Default,,0000,0000,0000,,mas uma vez que isso é bloqueado, Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:51.73,Default,,0000,0000,0000,,esse é um cigarro comum. Dialogue: 0,0:10:52.82,0:10:57.36,Default,,0000,0000,0000,,O Congresso designou a FDA para regular\Nos produtos do tabaco há dez anos. Dialogue: 0,0:10:57.36,0:10:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Então, ouviram as estatísticas no inicio Dialogue: 0,0:10:59.70,0:11:04.74,Default,,0000,0000,0000,,sobre a contribuição extraordinária\Na doenças e mortes causadas pelo cigarro. Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Também temos prestado muita atenção Dialogue: 0,0:11:06.81,0:11:10.67,Default,,0000,0000,0000,,sobre como ele funciona como dispositivo\Nde administração de medicamentos Dialogue: 0,0:11:10.69,0:11:14.25,Default,,0000,0000,0000,,e a notável eficiência\Ncom a qual fornece nicotina. Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Então, vamos ver. Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Quando o fumante traga o cigarro, Dialogue: 0,0:11:19.63,0:11:22.84,Default,,0000,0000,0000,,a nicotina dessa tragada sobe ao cérebro Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:25.02,Default,,0000,0000,0000,,em menos de dez segundos. Dialogue: 0,0:11:25.25,0:11:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Menos de dez segundos! Dialogue: 0,0:11:27.30,0:11:29.03,Default,,0000,0000,0000,,No cérebro, Dialogue: 0,0:11:29.05,0:11:32.40,Default,,0000,0000,0000,,existem os chamados\N"receptores nicotínicos". Dialogue: 0,0:11:32.93,0:11:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Estão lá... Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:35.59,Default,,0000,0000,0000,,esperando, Dialogue: 0,0:11:35.94,0:11:39.21,Default,,0000,0000,0000,,segundo esse documento da Philip Morris, Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:41.61,Default,,0000,0000,0000,,pela próxima "dose de nicotina". Dialogue: 0,0:11:43.25,0:11:45.92,Default,,0000,0000,0000,,O fumante que você vê lá fora, Dialogue: 0,0:11:45.94,0:11:47.83,Default,,0000,0000,0000,,amontoado com outros fumantes, Dialogue: 0,0:11:47.86,0:11:49.34,Default,,0000,0000,0000,,no frio, Dialogue: 0,0:11:49.36,0:11:50.62,Default,,0000,0000,0000,,no vento, Dialogue: 0,0:11:50.65,0:11:52.34,Default,,0000,0000,0000,,na chuva, Dialogue: 0,0:11:52.37,0:11:54.62,Default,,0000,0000,0000,,está ansiando pela nicotina Dialogue: 0,0:11:54.64,0:11:57.92,Default,,0000,0000,0000,,e pode estar sofrendo\Nos sintomas de abstinência. Dialogue: 0,0:11:58.56,0:12:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Esses sintomas são uma mensagem química\Nque esses receptores enviam para o corpo, Dialogue: 0,0:12:04.20,0:12:06.31,Default,,0000,0000,0000,,pedindo: "Me alimente!" Dialogue: 0,0:12:08.49,0:12:14.34,Default,,0000,0000,0000,,E um produto que pode liberar a droga\Nem menos de dez segundos Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:19.96,Default,,0000,0000,0000,,acaba sendo um produto incrivelmente\Neficiente e viciante. Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Falamos com muitos especialistas\Nem tratamentos de dependência Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:26.02,Default,,0000,0000,0000,,ao longo dos anos. Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:29.36,Default,,0000,0000,0000,,E a história que escuto é sempre a mesma: Dialogue: 0,0:12:29.38,0:12:31.87,Default,,0000,0000,0000,,"Mesmo depois de conseguir\Nlivrar alguém da heroína Dialogue: 0,0:12:31.89,0:12:34.60,Default,,0000,0000,0000,,da cocaína ou do crack, Dialogue: 0,0:12:34.63,0:12:37.14,Default,,0000,0000,0000,,não consigo fazê-lo parar de fumar". Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:40.84,Default,,0000,0000,0000,,Muito dessa explicação\Ntem a ver com os dez segundos. Dialogue: 0,0:12:42.08,0:12:45.84,Default,,0000,0000,0000,,A FDA tem ao seu alcance regulatório Dialogue: 0,0:12:45.86,0:12:48.13,Default,,0000,0000,0000,,o uso de ferramentas\Nde regulação de produtos Dialogue: 0,0:12:48.13,0:12:53.31,Default,,0000,0000,0000,,para tornar cigarros, como os conhecemos,\Ncomo minimamente ou não viciantes. Dialogue: 0,0:12:54.03,0:12:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Estamos trabalhando nisso, Dialogue: 0,0:12:56.05,0:13:01.20,Default,,0000,0000,0000,,e essa política pode ter um profundo\Nimpacto em nível populacional. Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:04.83,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos uma modelagem dinâmica\Na nível populacional há um ano Dialogue: 0,0:13:04.83,0:13:07.35,Default,,0000,0000,0000,,e publicamos os resultados\Nno The New England Journal. Dialogue: 0,0:13:07.35,0:13:09.92,Default,,0000,0000,0000,,E por causa dos efeitos\Ngeracionais desta política, Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:11.44,Default,,0000,0000,0000,,que explicarei em um minuto, Dialogue: 0,0:13:11.46,0:13:14.27,Default,,0000,0000,0000,,aqui está o que projetamos\Naté o final do século: Dialogue: 0,0:13:14.29,0:13:15.97,Default,,0000,0000,0000,,mais de 33 milhões de pessoas Dialogue: 0,0:13:15.100,0:13:19.68,Default,,0000,0000,0000,,que de outra forma teriam\Nse tornado fumantes não se tornarão, Dialogue: 0,0:13:19.70,0:13:24.54,Default,,0000,0000,0000,,porque o cigarro que vão experimentar\Nnão poderá criar ou sustentar o vício. Dialogue: 0,0:13:24.57,0:13:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Isso conduziria a taxa de fumantes\Nadultos para menos de 1,5%. Dialogue: 0,0:13:29.45,0:13:31.65,Default,,0000,0000,0000,,E essas duas coisas combinadas Dialogue: 0,0:13:32.11,0:13:37.59,Default,,0000,0000,0000,,impediriam mais de 8 milhões\Nde mortes relacionadas ao cigarro Dialogue: 0,0:13:37.62,0:13:39.84,Default,,0000,0000,0000,,que, de outra forma, teriam ocorrido Dialogue: 0,0:13:39.87,0:13:41.89,Default,,0000,0000,0000,,do impacto geracional disso. Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Por que digo "geracional"? Dialogue: 0,0:13:45.37,0:13:47.55,Default,,0000,0000,0000,,Porque tem a ver com jovens. Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Dos fumantes adultos, 90% deles\Ncomeçaram a fumar quando eram jovens. Dialogue: 0,0:13:52.12,0:13:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Metade se tornou fumante regular Dialogue: 0,0:13:54.25,0:13:57.66,Default,,0000,0000,0000,,antes que tivesse idade legal\Npara comprar um maço de cigarros. Dialogue: 0,0:13:58.29,0:14:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Metade deles se tornou fumante\Nantes dos 18 anos de idade. Dialogue: 0,0:14:01.49,0:14:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Era só para experimentar. Dialogue: 0,0:14:03.21,0:14:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Passou a fumante regular. Dialogue: 0,0:14:04.73,0:14:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Adquiriu o vício. Dialogue: 0,0:14:06.52,0:14:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Décadas como fumante. Dialogue: 0,0:14:07.89,0:14:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Aí vem a doença, Dialogue: 0,0:14:09.51,0:14:12.58,Default,,0000,0000,0000,,e é por isso que estou falando\Nsobre um produto que matará Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:16.43,Default,,0000,0000,0000,,metade dos fumantes de longo prazo\Nprematuramente mais tarde na vida. Dialogue: 0,0:14:16.88,0:14:21.52,Default,,0000,0000,0000,,O impacto geracional desta política\Nde redução de nicotina é profundo. Dialogue: 0,0:14:22.82,0:14:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Esses documentos antigos da indústria\Ntinham uma mensagem para os jovens. Dialogue: 0,0:14:26.32,0:14:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Eles eram descritos como\N"os fumantes substitutos" Dialogue: 0,0:14:30.58,0:14:34.53,Default,,0000,0000,0000,,para fumantes adultos viciados\Nque morreram ou pararam de fumar. Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Gerações futuras de jovens,\Nespecialmente adolescentes, Dialogue: 0,0:14:38.33,0:14:40.30,Default,,0000,0000,0000,,se envolverão em comportamentos de risco. Dialogue: 0,0:14:40.32,0:14:42.01,Default,,0000,0000,0000,,Não temos como impedir isso. Dialogue: 0,0:14:42.01,0:14:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Mas e se o único cigarro\Nao qual eles pudessem ter acesso Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:48.79,Default,,0000,0000,0000,,não fosse mais capaz de criar\Nou sustentar o vício? Dialogue: 0,0:14:48.84,0:14:51.45,Default,,0000,0000,0000,,Esse é o retorno do investimento\Nna saúde pública Dialogue: 0,0:14:51.47,0:14:54.37,Default,,0000,0000,0000,,ao nível da população ao longo do tempo. Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:57.52,Default,,0000,0000,0000,,E nem falei sobre os cigarros eletrônicos. Dialogue: 0,0:14:57.52,0:14:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Mas preciso dizer algo sobre eles. Dialogue: 0,0:14:59.49,0:15:00.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:15:00.62,0:15:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Estamos lidando com uma epidemia\Ndo uso juvenil desses cigarros. Dialogue: 0,0:15:03.69,0:15:05.85,Default,,0000,0000,0000,,E o que mais nos incomoda, Dialogue: 0,0:15:05.87,0:15:10.25,Default,,0000,0000,0000,,em combinação com os números crescentes\Nquando se trata de prevalência, Dialogue: 0,0:15:10.28,0:15:11.68,Default,,0000,0000,0000,,é a frequência. Dialogue: 0,0:15:11.70,0:15:14.03,Default,,0000,0000,0000,,Não só mais jovens\Nestão usando esses cigarros, Dialogue: 0,0:15:14.06,0:15:18.14,Default,,0000,0000,0000,,mas os usaram por 20 dias\Nou mais no último mês Dialogue: 0,0:15:18.16,0:15:20.94,Default,,0000,0000,0000,,que em qualquer momento\Ndesde que eles entraram no mercado. Dialogue: 0,0:15:20.96,0:15:24.47,Default,,0000,0000,0000,,E na FDA, estamos fazendo o possível,\Nusando programa e política, Dialogue: 0,0:15:24.49,0:15:28.23,Default,,0000,0000,0000,,primeiro para divulgar aos jovens\Na periculosidade desse produto, Dialogue: 0,0:15:28.23,0:15:32.37,Default,,0000,0000,0000,,e garantir que eles não estejam\Nexperimentando nenhum produto de tabaco, Dialogue: 0,0:15:32.37,0:15:34.41,Default,,0000,0000,0000,,esteja a combustão presente ou não. Dialogue: 0,0:15:34.41,0:15:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Mas pensem em cigarros eletrônicos\Nnum mercado devidamente regulamentado Dialogue: 0,0:15:37.84,0:15:41.80,Default,,0000,0000,0000,,como algo que poderia ser benéfico\Npara fumantes adultos viciados em cigarro Dialogue: 0,0:15:41.80,0:15:44.16,Default,,0000,0000,0000,,tentando fazer a transição dele. Dialogue: 0,0:15:44.18,0:15:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Então, deixarei vocês com esta visão: Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:51.40,Default,,0000,0000,0000,,imaginem um mundo Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:55.91,Default,,0000,0000,0000,,onde o único cigarro que as futuras\Ngerações de jovens poderiam experimentar Dialogue: 0,0:15:55.96,0:15:58.20,Default,,0000,0000,0000,,não criasse ou sustentasse o vício, Dialogue: 0,0:15:58.22,0:16:00.26,Default,,0000,0000,0000,,devido a uma única política. Dialogue: 0,0:16:00.58,0:16:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem um mundo Dialogue: 0,0:16:02.53,0:16:05.22,Default,,0000,0000,0000,,onde fumantes preocupados com sua saúde, Dialogue: 0,0:16:05.24,0:16:08.14,Default,,0000,0000,0000,,especialmente se uma política\Npassar a vigorar, Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:11.77,Default,,0000,0000,0000,,a qual diminui os níveis de nicotina\Na mínimos ou não viciantes, Dialogue: 0,0:16:11.79,0:16:15.41,Default,,0000,0000,0000,,passem a ter alternativas e formas\Nmais brandas de liberação de nicotina, Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:18.57,Default,,0000,0000,0000,,começando com medicamentos\Naprovados pela FDA, como o chiclete, Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:20.16,Default,,0000,0000,0000,,adesivo e pastilha. Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:21.80,Default,,0000,0000,0000,,E finalmente, Dialogue: 0,0:16:21.80,0:16:24.73,Default,,0000,0000,0000,,imaginem um mundo com mercado\Nadequadamente regulamentado, Dialogue: 0,0:16:24.73,0:16:27.70,Default,,0000,0000,0000,,seja para cigarros eletrônicos\Nou qualquer outra tecnologia, Dialogue: 0,0:16:27.70,0:16:30.36,Default,,0000,0000,0000,,mas não são os desenvolvedores\Nde produtos e comerciantes Dialogue: 0,0:16:30.36,0:16:34.26,Default,,0000,0000,0000,,que decidem quais produtos são\Ncomercializados e como são promovidos Dialogue: 0,0:16:34.26,0:16:37.03,Default,,0000,0000,0000,,e sim são cientistas de revisão da FDA, Dialogue: 0,0:16:37.05,0:16:38.63,Default,,0000,0000,0000,,que analisam suas aplicações Dialogue: 0,0:16:38.66,0:16:42.33,Default,,0000,0000,0000,,e decidem, usando o padrão\Nque o Congresso nos confiou Dialogue: 0,0:16:42.36,0:16:44.41,Default,,0000,0000,0000,,de implementação e aplicação, Dialogue: 0,0:16:44.43,0:16:47.27,Default,,0000,0000,0000,,se um determinado produto\Ndeve ser comercializado, Dialogue: 0,0:16:47.29,0:16:51.41,Default,,0000,0000,0000,,porque a publicidade dele e o texto\Ndas nossas leis seriam apropriadas Dialogue: 0,0:16:51.41,0:16:53.80,Default,,0000,0000,0000,,para a proteção da saúde pública. Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as poderosas ferramentas\Nregulatórias ao nosso alcance Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:01.41,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com o que continua sendo Dialogue: 0,0:17:01.41,0:17:05.49,Default,,0000,0000,0000,,a principal causa de doenças e mortes\Ncompletamente evitáveis no país. Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Se fizermos isso corretamente, Dialogue: 0,0:17:07.66,0:17:12.25,Default,,0000,0000,0000,,essa trajetória, os 5,6 milhões de jovens, Dialogue: 0,0:17:12.27,0:17:13.61,Default,,0000,0000,0000,,será interrompida. Dialogue: 0,0:17:13.64,0:17:14.79,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:16.46,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)