1 00:00:01,313 --> 00:00:02,901 Vou contar uma história a vocês. 2 00:00:04,048 --> 00:00:09,919 A história sobre como o produto de consumo mais mortal imaginável surgiu. 3 00:00:10,413 --> 00:00:11,679 É o cigarro. 4 00:00:12,572 --> 00:00:15,104 Ele é o único produto de consumo 5 00:00:15,128 --> 00:00:17,447 que, quando usado como pretendido, 6 00:00:17,691 --> 00:00:21,730 matará prematuramente metade dos fumantes de longo prazo, mais tarde na vida. 7 00:00:22,347 --> 00:00:23,572 Mas também é uma história 8 00:00:23,596 --> 00:00:27,022 sobre o trabalho que fazemos na Food and Drug Administration, 9 00:00:27,046 --> 00:00:32,020 e especificamente, o trabalho que criará o cigarro do futuro, 10 00:00:32,649 --> 00:00:37,069 que não será mais capaz de criar ou sustentar o vício. 11 00:00:37,823 --> 00:00:41,522 Muitos pensam que o problema do tabaco ou do tabagismo 12 00:00:41,546 --> 00:00:45,194 foi resolvido nos Estados Unidos devido ao grande progresso feito 13 00:00:45,194 --> 00:00:47,387 nos últimos 40, 50 anos, 14 00:00:47,411 --> 00:00:50,254 quando o assunto é consumo e prevalência. 15 00:00:50,278 --> 00:00:51,796 E é verdade; 16 00:00:52,205 --> 00:00:55,803 as taxas de fumantes são historicamente mínimas. 17 00:00:55,803 --> 00:00:59,124 É verdade para adultos e jovens. 18 00:00:59,339 --> 00:01:02,125 E é verdade que quem continua fumando, 19 00:01:02,149 --> 00:01:04,783 fuma bem menos cigarros por dia 20 00:01:04,807 --> 00:01:07,684 que em qualquer momento na história. 21 00:01:08,035 --> 00:01:11,936 Mas e se eu dissesse a vocês que o uso de tabaco, 22 00:01:11,960 --> 00:01:15,268 primeiramente por causa da exposição do fumante ativo e do passivo 23 00:01:15,292 --> 00:01:18,006 à fumaça do cigarro, 24 00:01:18,030 --> 00:01:23,048 continua sendo a principal causa de doença e morte totalmente evitável neste país? 25 00:01:24,196 --> 00:01:25,396 Bem, é verdade. 26 00:01:26,988 --> 00:01:30,948 E se eu dissesse que, de fato, está matando mais pessoas 27 00:01:30,972 --> 00:01:33,910 do que pensávamos ser o caso antes? 28 00:01:33,956 --> 00:01:35,234 Isso é verdade, também. 29 00:01:36,903 --> 00:01:40,990 Fumar mata mais pessoas a cada ano do que álcool, AIDS, acidentes de carro, 30 00:01:41,014 --> 00:01:44,596 drogas ilícitas, assassinatos e suicídios juntos. 31 00:01:45,154 --> 00:01:46,904 Ano após ano. 32 00:01:47,979 --> 00:01:49,549 Em 2014, 33 00:01:50,921 --> 00:01:52,561 o antecessor do Dr. Adams 34 00:01:52,561 --> 00:01:56,009 lançou o 50º Surgeon General's Report, comemorativo de seu aniversário, 35 00:01:56,009 --> 00:01:58,066 falando sobre tabagismo e saúde. 36 00:01:58,133 --> 00:02:01,863 E esse relatório aumentou a taxa anual de morte causada pelo fumo, 37 00:02:01,887 --> 00:02:06,066 porque a lista de doenças relacionadas ao tabagismo cresceu. 38 00:02:06,066 --> 00:02:08,260 E agora a estimativa conservadora 39 00:02:08,284 --> 00:02:12,937 é a de que o fumo mata 480 mil norte-americanos todos os anos. 40 00:02:13,414 --> 00:02:16,318 Essas mortes são totalmente evitáveis. 41 00:02:16,811 --> 00:02:20,033 Como podemos entender uma estatística como essa? 42 00:02:20,057 --> 00:02:22,701 Muito do que ouvimos nesta conferência 43 00:02:22,725 --> 00:02:27,090 tem a ver com experiências individuais e pessoais. 44 00:02:27,114 --> 00:02:29,788 Como lidamos com isto num nível populacional, 45 00:02:29,812 --> 00:02:32,783 quando existem 480 mil mães, 46 00:02:32,807 --> 00:02:37,347 pais, irmãs, irmãos, tias e tios 47 00:02:37,371 --> 00:02:40,746 morrendo todo ano por causa do tabaco? 48 00:02:42,329 --> 00:02:47,154 E o que acontece quando consideramos essa trajetória para o futuro? 49 00:02:47,274 --> 00:02:49,650 Façamos uma conta simples: 50 00:02:49,831 --> 00:02:54,298 desde o relatório do 50º aniversário do Surgeon General há cinco anos, 51 00:02:54,298 --> 00:02:57,514 quando essa estatística horrível foi levantada, 52 00:02:57,514 --> 00:02:59,663 em meados do século, 53 00:02:59,857 --> 00:03:05,347 ocorreram mais de 17 milhões de mortes evitáveis ​​nos EUA 54 00:03:05,371 --> 00:03:07,142 pelo uso do tabaco, 55 00:03:07,166 --> 00:03:09,158 principalmente por causa dos cigarros. 56 00:03:09,765 --> 00:03:11,986 O relatório do Surgeon General concluiu 57 00:03:11,986 --> 00:03:18,435 que 5,6 milhões de jovens vivos nos Estados Unidos em 2014 58 00:03:19,309 --> 00:03:23,737 morrerão prematuramente por causa do cigarro. 59 00:03:24,301 --> 00:03:26,459 São 5,6 milhões de jovens. 60 00:03:27,783 --> 00:03:32,387 É um problema de saúde pública enorme para todos nós, 61 00:03:32,411 --> 00:03:34,708 mas especialmente pra nós como reguladores 62 00:03:34,732 --> 00:03:38,387 na Food and Drug Administration e no Center for Tobacco Products. 63 00:03:38,411 --> 00:03:40,741 O que podemos fazer quanto a isso? 64 00:03:40,752 --> 00:03:45,363 O que fazer para reverter essa trajetória de doença e morte? 65 00:03:46,942 --> 00:03:52,717 Nós temos um guia interessante para ajudar a resolver problemas 66 00:03:52,741 --> 00:03:56,921 do tipo: como o cigarro passou a ser como o conhecemos? 67 00:03:56,942 --> 00:04:01,023 Qual é a verdadeira natureza do negócio do tabaco e do cigarro? 68 00:04:01,650 --> 00:04:06,320 Como o setor se comportou historicamente no mercado não regulamentado? 69 00:04:06,325 --> 00:04:08,047 E o nosso guia 70 00:04:08,071 --> 00:04:12,842 é parte de documentos internos antes secretos da indústria do tabaco. 71 00:04:13,015 --> 00:04:14,820 Acompanhem-me 72 00:04:14,890 --> 00:04:18,250 numa máquina do tempo da documentação da indústria de tabaco. 73 00:04:19,150 --> 00:04:21,145 Mil novecentos e sessenta e três, 74 00:04:21,612 --> 00:04:25,165 25 anos antes de o relatório do Surgeon General 75 00:04:25,165 --> 00:04:29,753 ter finalmente concluído que a nicotina e cigarros viciavam. 76 00:04:30,067 --> 00:04:34,893 Isso não aconteceu até 1998, com o relatório do Surgeon General. 77 00:04:35,062 --> 00:04:37,427 Mil novecentos e sessenta e três 78 00:04:37,451 --> 00:04:42,792 foi um ano antes do primeiro relatório do Surgeon General, em 1964. 79 00:04:44,688 --> 00:04:46,783 Lembro-me de 1964. 80 00:04:46,807 --> 00:04:50,625 Não me lembro do relatório, apenas do ano. 81 00:04:50,625 --> 00:04:53,043 Eu era criança no Brooklyn, Nova York. 82 00:04:53,532 --> 00:04:55,222 Isso foi numa época 83 00:04:55,246 --> 00:04:59,287 em que quase um em cada dois adultos nos Estados Unidos fumavam. 84 00:05:00,094 --> 00:05:03,257 Meus pais fumavam muito na época. 85 00:05:04,177 --> 00:05:07,726 O uso do tabaco era incrivelmente normalizado, 86 00:05:07,740 --> 00:05:10,320 e não era a Carolina do Norte, Virginia ou Kentucky, 87 00:05:10,344 --> 00:05:11,973 era o Brooklyn. 88 00:05:12,688 --> 00:05:15,899 Fizemos cinzeiros para nossos pais na aula de artes. 89 00:05:15,899 --> 00:05:17,013 [Te amo, papai!] 90 00:05:17,013 --> 00:05:18,390 (Risos) 91 00:05:19,970 --> 00:05:22,883 Os que fiz ficaram horríveis, mas eram cinzeiros. 92 00:05:22,907 --> 00:05:24,573 (Risos) 93 00:05:24,597 --> 00:05:30,492 Era tão comum que havia um recipiente com cigarros soltos no hall de entrada 94 00:05:30,516 --> 00:05:32,770 da nossa casa e em outras casas 95 00:05:32,794 --> 00:05:36,902 como um gesto de boas-vindas para amigos que vinham nos visitar. 96 00:05:37,609 --> 00:05:40,702 Certo, voltamos a 1963. 97 00:05:40,994 --> 00:05:43,186 O principal advogado da Brown e Williamson, 98 00:05:43,186 --> 00:05:46,865 na época a terceira maior empresa de cigarros nos EUA, escreveu o seguinte: 99 00:05:46,865 --> 00:05:48,691 "A nicotina vicia. 100 00:05:48,691 --> 00:05:52,548 Estamos no negócio de vender nicotina, uma droga viciante". 101 00:05:52,794 --> 00:05:54,474 É uma declaração notável, 102 00:05:54,474 --> 00:05:56,915 tanto por aquilo que omite, quanto pelo que declara. 103 00:05:56,915 --> 00:05:59,290 Ele não disse que estavam no negócio dos cigarros, 104 00:05:59,290 --> 00:06:00,937 nem no negócio do tabaco, 105 00:06:00,937 --> 00:06:04,543 mas que eles estavam no negócio de venda de nicotina. 106 00:06:05,267 --> 00:06:07,125 Philip Morris em 1972: 107 00:06:07,149 --> 00:06:08,870 "O cigarro não é um produto, 108 00:06:08,894 --> 00:06:10,346 é um pacote. 109 00:06:10,712 --> 00:06:12,312 O produto é a nicotina. 110 00:06:12,768 --> 00:06:16,856 A embalagem armazena o suprimento de nicotina por um dia. 111 00:06:16,880 --> 00:06:21,385 O cigarro, um dispensador para uma unidade de dose de nicotina". 112 00:06:22,055 --> 00:06:24,891 Voltaremos a essa noção de dose mais tarde. 113 00:06:25,906 --> 00:06:27,787 E R.J. Reynolds em 1972: 114 00:06:27,811 --> 00:06:31,350 "Em certo sentido, a indústria do tabaco pode ser considerada um segmento 115 00:06:31,374 --> 00:06:35,120 especializado, altamente ritualizado e estilizado da indústria farmacêutica. 116 00:06:35,144 --> 00:06:38,002 Produtos de tabaco exclusivamente contêm e fornecem nicotina, 117 00:06:38,026 --> 00:06:41,325 uma droga potente com vários efeitos fisiológicos". 118 00:06:41,764 --> 00:06:44,867 Na época, e por muitas décadas, publicamente, 119 00:06:44,891 --> 00:06:49,792 a indústria negou completamente o vício e a causalidade. 120 00:06:50,163 --> 00:06:52,744 Mas conheciam a verdadeira natureza do negócios deles. 121 00:06:52,768 --> 00:06:54,276 E de tempos em tempos, 122 00:06:54,300 --> 00:06:57,941 alarmes sobre a implicação dos cigarros na saúde tornaram-se públicos, 123 00:06:57,965 --> 00:06:59,989 considerando-se muitas décadas anteriores. 124 00:06:59,989 --> 00:07:02,253 Como a indústria reagiu? 125 00:07:02,330 --> 00:07:06,639 Como responderam neste mercado historicamente não regulamentado? 126 00:07:06,657 --> 00:07:08,887 Voltando à década de 1930, 127 00:07:08,911 --> 00:07:13,990 era a publicidade que mostrava imagens opressoras de médicos 128 00:07:14,014 --> 00:07:15,926 e outros profissionais de saúde 129 00:07:15,950 --> 00:07:18,084 enviando mensagens tranquilizadoras. 130 00:07:18,617 --> 00:07:22,692 Este é um anúncio para Lucky Strikes, um cigarro popular nos anos 1930. 131 00:07:22,712 --> 00:07:27,322 "Cigarros Lucky são menos irritantes", dizem 20.679 médicos. 132 00:07:27,322 --> 00:07:31,524 "A proteção de sua garganta contra irritação, contra tosse." 133 00:07:31,548 --> 00:07:33,590 (Risos) 134 00:07:33,844 --> 00:07:35,871 Nós rimos, 135 00:07:35,895 --> 00:07:37,641 mas esse era o tipo de publicidade 136 00:07:37,665 --> 00:07:40,656 que passava uma mensagem tranquilizadora de saúde. 137 00:07:40,680 --> 00:07:44,196 Avançamos para as décadas 1950, 60 e 70. 138 00:07:44,220 --> 00:07:47,172 E aqui, novamente, com a ausência de regulamentação, 139 00:07:47,196 --> 00:07:51,719 vemos modificações no produto e no seu design 140 00:07:51,719 --> 00:07:54,774 para responder às preocupações com a saúde daquela época. 141 00:07:55,664 --> 00:07:59,093 Este é o filtro do Kent Micronite. 142 00:07:59,117 --> 00:08:03,445 E aqui a inovação era o cigarro com filtro. 143 00:08:04,395 --> 00:08:06,077 "Prazer total de fumar... 144 00:08:06,101 --> 00:08:09,703 além da prova de maior proteção de sua saúde de todos os tempos." 145 00:08:10,244 --> 00:08:13,172 O que o fumante deste produto não sabia, 146 00:08:13,196 --> 00:08:16,994 o que o médico dele e o governo não sabiam, 147 00:08:17,324 --> 00:08:20,744 é que isso era um filtro revestido com amianto, 148 00:08:20,744 --> 00:08:21,924 (Murmúrios) 149 00:08:21,924 --> 00:08:24,638 de modo que, quando alguém fumava esse cigarro com filtro 150 00:08:24,662 --> 00:08:27,178 e inalava os produtos químicos e fumaça, 151 00:08:27,202 --> 00:08:31,665 os quais sabemos que estão associados ao câncer e à doença pulmonar e cardíaca, 152 00:08:31,665 --> 00:08:34,098 eles também estavam inalando fibras de amianto. 153 00:08:34,112 --> 00:08:35,552 (Suspiros) 154 00:08:36,236 --> 00:08:38,791 Nas décadas de 1960 e 70, 155 00:08:38,815 --> 00:08:42,339 a chamada inovação foi o cigarro suave. 156 00:08:43,490 --> 00:08:46,969 Esta é uma marca típica da época chamada True, 157 00:08:47,477 --> 00:08:50,914 lançada depois que os relatórios do Surgeon General começaram a sair. 158 00:08:50,938 --> 00:08:53,247 E vemos a aparência de preocupação no rosto dela. 159 00:08:53,271 --> 00:08:57,383 "Considerando tudo o que ouvi, decidi parar ou fumar True. 160 00:08:57,427 --> 00:08:58,833 Eu fumo True." 161 00:08:58,857 --> 00:09:00,395 (Risos) 162 00:09:00,419 --> 00:09:03,361 O cigarro com baixo teor de alcatrão e nicotina." 163 00:09:03,385 --> 00:09:05,301 E depois diz: "Pense nisso". 164 00:09:05,325 --> 00:09:08,603 E abaixo disso, em letras pequenas, 165 00:09:08,627 --> 00:09:11,777 estão os percentuais de alcatrão e nicotina. 166 00:09:12,333 --> 00:09:15,042 O que era um cigarro suave? 167 00:09:15,474 --> 00:09:17,402 Como ele funcionava? 168 00:09:18,474 --> 00:09:21,172 Esta é uma ilustração da modificação do produto 169 00:09:21,196 --> 00:09:24,046 conhecida como "ventilação de filtro". 170 00:09:24,046 --> 00:09:25,787 Não é uma foto real do filtro. 171 00:09:25,811 --> 00:09:31,381 É só para vermos as linhas de ventilação perfuradas a laser colocadas no filtro. 172 00:09:31,381 --> 00:09:34,817 Quando observamos um cigarro, é mais difícil de ver. 173 00:09:34,831 --> 00:09:36,945 Todas as patentes deste produto mostram 174 00:09:36,969 --> 00:09:40,061 que os orifícios de ventilação devem estar 12 milímetros 175 00:09:40,061 --> 00:09:42,590 a partir da extremidade do filtro que toca os lábios. 176 00:09:42,590 --> 00:09:44,458 Como isso funcionava? 177 00:09:44,458 --> 00:09:47,156 O cigarro era preso a uma máquina 178 00:09:47,950 --> 00:09:50,291 que começava a tragar o cigarro 179 00:09:50,315 --> 00:09:53,061 e a registrar os níveis de alcatrão e nicotina. 180 00:09:53,061 --> 00:09:54,791 Conforme a máquina fumava, 181 00:09:54,815 --> 00:09:58,260 o ar externo passava pelos orifícios de ventilação 182 00:09:58,284 --> 00:10:02,196 e diluía a quantidade de fumaça que passava pelo cigarro. 183 00:10:02,220 --> 00:10:04,307 Então, conforme a máquina fumava, 184 00:10:04,331 --> 00:10:06,874 realmente menos alcatrão e nicotina eram liberados 185 00:10:06,898 --> 00:10:09,415 comparado a um cigarro comum. 186 00:10:09,975 --> 00:10:11,760 A indústria do tabaco sabia 187 00:10:11,784 --> 00:10:14,848 que os seres humanos não fumam como máquinas. 188 00:10:15,713 --> 00:10:18,429 E como os seres humanos fumam? 189 00:10:18,816 --> 00:10:20,416 Onde ficam os dedos? 190 00:10:21,824 --> 00:10:23,344 Onde ficam os lábios? 191 00:10:23,474 --> 00:10:28,038 A patente dizia que os orifícios ficam a 12 milímetros da extremidade dos lábios. 192 00:10:28,038 --> 00:10:30,276 O fumante nem sabia que eles existiam, 193 00:10:30,300 --> 00:10:34,099 mas entre os dedos e os lábios os orifícios ficam bloqueados 194 00:10:34,505 --> 00:10:38,089 e, com isso, esse não é mais um cigarro suave. 195 00:10:38,807 --> 00:10:44,229 Então existe basicamente tanta nicotina num cigarro suave como num comum. 196 00:10:44,323 --> 00:10:46,289 A diferença estava na parte externa, 197 00:10:46,313 --> 00:10:49,559 mas uma vez que isso é bloqueado, 198 00:10:49,583 --> 00:10:51,730 esse é um cigarro comum. 199 00:10:52,821 --> 00:10:57,355 O Congresso designou a FDA para regular os produtos do tabaco há dez anos. 200 00:10:57,355 --> 00:10:59,680 Então, ouviram as estatísticas no inicio 201 00:10:59,704 --> 00:11:04,744 sobre a contribuição extraordinária a doenças e mortes causadas pelo cigarro. 202 00:11:04,754 --> 00:11:06,782 Também temos prestado muita atenção 203 00:11:06,806 --> 00:11:10,666 sobre como ele funciona como dispositivo de administração de medicamentos 204 00:11:10,690 --> 00:11:14,248 e a notável eficiência com a qual fornece nicotina. 205 00:11:14,272 --> 00:11:16,042 Então, vamos ver. 206 00:11:16,844 --> 00:11:19,605 Quando o fumante traga o cigarro, 207 00:11:19,629 --> 00:11:22,836 a nicotina dessa tragada sobe ao cérebro 208 00:11:22,860 --> 00:11:25,019 em menos de dez segundos. 209 00:11:25,252 --> 00:11:27,088 Menos de dez segundos! 210 00:11:27,300 --> 00:11:29,029 No cérebro, 211 00:11:29,053 --> 00:11:32,398 existem os chamados "receptores nicotínicos". 212 00:11:32,929 --> 00:11:34,404 Estão lá... 213 00:11:34,428 --> 00:11:35,592 esperando, 214 00:11:35,945 --> 00:11:39,207 segundo esse documento da Philip Morris, 215 00:11:39,231 --> 00:11:41,608 pela próxima "dose de nicotina". 216 00:11:43,252 --> 00:11:45,918 O fumante que você vê lá fora, 217 00:11:45,942 --> 00:11:47,831 amontoado com outros fumantes, 218 00:11:47,855 --> 00:11:49,339 no frio, 219 00:11:49,363 --> 00:11:50,625 no vento, 220 00:11:50,649 --> 00:11:52,342 na chuva, 221 00:11:52,366 --> 00:11:54,620 está ansiando pela nicotina 222 00:11:54,644 --> 00:11:57,922 e pode estar sofrendo os sintomas de abstinência. 223 00:11:58,564 --> 00:12:04,205 Esses sintomas são uma mensagem química que esses receptores enviam para o corpo, 224 00:12:04,205 --> 00:12:06,309 pedindo: "Me alimente!" 225 00:12:08,490 --> 00:12:14,338 E um produto que pode liberar a droga em menos de dez segundos 226 00:12:15,230 --> 00:12:19,960 acaba sendo um produto incrivelmente eficiente e viciante. 227 00:12:21,379 --> 00:12:24,466 Falamos com muitos especialistas em tratamentos de dependência 228 00:12:24,490 --> 00:12:26,020 ao longo dos anos. 229 00:12:26,053 --> 00:12:29,359 E a história que escuto é sempre a mesma: 230 00:12:29,383 --> 00:12:31,867 "Mesmo depois de conseguir livrar alguém da heroína 231 00:12:31,891 --> 00:12:34,605 da cocaína ou do crack, 232 00:12:34,629 --> 00:12:37,145 não consigo fazê-lo parar de fumar". 233 00:12:37,145 --> 00:12:40,842 Muito dessa explicação tem a ver com os dez segundos. 234 00:12:42,081 --> 00:12:45,835 A FDA tem ao seu alcance regulatório 235 00:12:45,859 --> 00:12:48,127 o uso de ferramentas de regulação de produtos 236 00:12:48,127 --> 00:12:53,307 para tornar cigarros, como os conhecemos, como minimamente ou não viciantes. 237 00:12:54,030 --> 00:12:55,719 Estamos trabalhando nisso, 238 00:12:56,046 --> 00:13:01,202 e essa política pode ter um profundo impacto em nível populacional. 239 00:13:01,924 --> 00:13:04,831 Fizemos uma modelagem dinâmica a nível populacional há um ano 240 00:13:04,831 --> 00:13:07,349 e publicamos os resultados no The New England Journal. 241 00:13:07,349 --> 00:13:09,922 E por causa dos efeitos geracionais desta política, 242 00:13:09,946 --> 00:13:11,437 que explicarei em um minuto, 243 00:13:11,461 --> 00:13:14,268 aqui está o que projetamos até o final do século: 244 00:13:14,292 --> 00:13:15,974 mais de 33 milhões de pessoas 245 00:13:15,998 --> 00:13:19,680 que de outra forma teriam se tornado fumantes não se tornarão, 246 00:13:19,704 --> 00:13:24,545 porque o cigarro que vão experimentar não poderá criar ou sustentar o vício. 247 00:13:24,569 --> 00:13:29,022 Isso conduziria a taxa de fumantes adultos para menos de 1,5%. 248 00:13:29,450 --> 00:13:31,651 E essas duas coisas combinadas 249 00:13:32,107 --> 00:13:37,591 impediriam mais de 8 milhões de mortes relacionadas ao cigarro 250 00:13:37,615 --> 00:13:39,844 que, de outra forma, teriam ocorrido 251 00:13:39,868 --> 00:13:41,891 do impacto geracional disso. 252 00:13:41,915 --> 00:13:44,182 Por que digo "geracional"? 253 00:13:45,367 --> 00:13:47,546 Porque tem a ver com jovens. 254 00:13:48,090 --> 00:13:51,988 Dos fumantes adultos, 90% deles começaram a fumar quando eram jovens. 255 00:13:52,121 --> 00:13:54,224 Metade se tornou fumante regular 256 00:13:54,248 --> 00:13:57,657 antes que tivesse idade legal para comprar um maço de cigarros. 257 00:13:58,287 --> 00:14:01,466 Metade deles se tornou fumante antes dos 18 anos de idade. 258 00:14:01,490 --> 00:14:03,140 Era só para experimentar. 259 00:14:03,212 --> 00:14:04,632 Passou a fumante regular. 260 00:14:04,728 --> 00:14:05,878 Adquiriu o vício. 261 00:14:06,522 --> 00:14:07,863 Décadas como fumante. 262 00:14:07,887 --> 00:14:09,490 Aí vem a doença, 263 00:14:09,514 --> 00:14:12,575 e é por isso que estou falando sobre um produto que matará 264 00:14:12,575 --> 00:14:16,434 metade dos fumantes de longo prazo prematuramente mais tarde na vida. 265 00:14:16,880 --> 00:14:21,516 O impacto geracional desta política de redução de nicotina é profundo. 266 00:14:22,817 --> 00:14:26,282 Esses documentos antigos da indústria tinham uma mensagem para os jovens. 267 00:14:26,323 --> 00:14:29,856 Eles eram descritos como "os fumantes substitutos" 268 00:14:30,577 --> 00:14:34,533 para fumantes adultos viciados que morreram ou pararam de fumar. 269 00:14:34,533 --> 00:14:38,303 Gerações futuras de jovens, especialmente adolescentes, 270 00:14:38,327 --> 00:14:40,295 se envolverão em comportamentos de risco. 271 00:14:40,319 --> 00:14:42,010 Não temos como impedir isso. 272 00:14:42,010 --> 00:14:46,011 Mas e se o único cigarro ao qual eles pudessem ter acesso 273 00:14:46,035 --> 00:14:48,794 não fosse mais capaz de criar ou sustentar o vício? 274 00:14:48,839 --> 00:14:51,450 Esse é o retorno do investimento na saúde pública 275 00:14:51,474 --> 00:14:54,366 ao nível da população ao longo do tempo. 276 00:14:54,932 --> 00:14:57,521 E nem falei sobre os cigarros eletrônicos. 277 00:14:57,521 --> 00:14:59,492 Mas preciso dizer algo sobre eles. 278 00:14:59,492 --> 00:15:00,622 (Risos) 279 00:15:00,622 --> 00:15:03,664 Estamos lidando com uma epidemia do uso juvenil desses cigarros. 280 00:15:03,688 --> 00:15:05,847 E o que mais nos incomoda, 281 00:15:05,871 --> 00:15:10,252 em combinação com os números crescentes quando se trata de prevalência, 282 00:15:10,276 --> 00:15:11,680 é a frequência. 283 00:15:11,704 --> 00:15:14,033 Não só mais jovens estão usando esses cigarros, 284 00:15:14,057 --> 00:15:18,137 mas os usaram por 20 dias ou mais no último mês 285 00:15:18,161 --> 00:15:20,938 que em qualquer momento desde que eles entraram no mercado. 286 00:15:20,962 --> 00:15:24,474 E na FDA, estamos fazendo o possível, usando programa e política, 287 00:15:24,490 --> 00:15:28,228 primeiro para divulgar aos jovens a periculosidade desse produto, 288 00:15:28,228 --> 00:15:32,371 e garantir que eles não estejam experimentando nenhum produto de tabaco, 289 00:15:32,371 --> 00:15:34,409 esteja a combustão presente ou não. 290 00:15:34,409 --> 00:15:37,844 Mas pensem em cigarros eletrônicos num mercado devidamente regulamentado 291 00:15:37,844 --> 00:15:41,805 como algo que poderia ser benéfico para fumantes adultos viciados em cigarro 292 00:15:41,805 --> 00:15:44,161 tentando fazer a transição dele. 293 00:15:44,185 --> 00:15:47,716 Então, deixarei vocês com esta visão: 294 00:15:49,748 --> 00:15:51,399 imaginem um mundo 295 00:15:52,077 --> 00:15:55,914 onde o único cigarro que as futuras gerações de jovens poderiam experimentar 296 00:15:55,958 --> 00:15:58,196 não criasse ou sustentasse o vício, 297 00:15:58,220 --> 00:16:00,263 devido a uma única política. 298 00:16:00,585 --> 00:16:02,143 Imaginem um mundo 299 00:16:02,534 --> 00:16:05,220 onde fumantes preocupados com sua saúde, 300 00:16:05,244 --> 00:16:08,140 especialmente se uma política passar a vigorar, 301 00:16:08,164 --> 00:16:11,768 a qual diminui os níveis de nicotina a mínimos ou não viciantes, 302 00:16:11,792 --> 00:16:15,407 passem a ter alternativas e formas mais brandas de liberação de nicotina, 303 00:16:15,407 --> 00:16:18,572 começando com medicamentos aprovados pela FDA, como o chiclete, 304 00:16:18,572 --> 00:16:20,164 adesivo e pastilha. 305 00:16:20,704 --> 00:16:21,799 E finalmente, 306 00:16:21,799 --> 00:16:24,732 imaginem um mundo com mercado adequadamente regulamentado, 307 00:16:24,732 --> 00:16:27,696 seja para cigarros eletrônicos ou qualquer outra tecnologia, 308 00:16:27,696 --> 00:16:30,365 mas não são os desenvolvedores de produtos e comerciantes 309 00:16:30,365 --> 00:16:34,257 que decidem quais produtos são comercializados e como são promovidos 310 00:16:34,257 --> 00:16:37,029 e sim são cientistas de revisão da FDA, 311 00:16:37,053 --> 00:16:38,633 que analisam suas aplicações 312 00:16:38,657 --> 00:16:42,331 e decidem, usando o padrão que o Congresso nos confiou 313 00:16:42,355 --> 00:16:44,410 de implementação e aplicação, 314 00:16:44,434 --> 00:16:47,267 se um determinado produto deve ser comercializado, 315 00:16:47,291 --> 00:16:51,413 porque a publicidade dele e o texto das nossas leis seriam apropriadas 316 00:16:51,413 --> 00:16:53,805 para a proteção da saúde pública. 317 00:16:54,297 --> 00:16:59,352 Estas são as poderosas ferramentas regulatórias ao nosso alcance 318 00:16:59,352 --> 00:17:01,408 para lidar com o que continua sendo 319 00:17:01,408 --> 00:17:05,491 a principal causa de doenças e mortes completamente evitáveis no país. 320 00:17:05,498 --> 00:17:07,475 Se fizermos isso corretamente, 321 00:17:07,657 --> 00:17:12,246 essa trajetória, os 5,6 milhões de jovens, 322 00:17:12,270 --> 00:17:13,611 será interrompida. 323 00:17:13,635 --> 00:17:14,786 Obrigado. 324 00:17:14,810 --> 00:17:16,463 (Aplausos)