1 00:00:16,247 --> 00:00:17,463 Всем привет. 2 00:00:17,463 --> 00:00:19,151 Я очень рада быть здесь сегодня 3 00:00:19,151 --> 00:00:21,170 и благодарю за возможность 4 00:00:21,170 --> 00:00:23,444 рассказать о том, что для меня важно. 5 00:00:23,444 --> 00:00:26,405 Сегодня я расскажу о торговле людьми в пределах одной страны. 6 00:00:26,405 --> 00:00:28,119 Эта проблема мне очень близка, 7 00:00:28,119 --> 00:00:30,551 так как я сама была её жертвой. 8 00:00:30,551 --> 00:00:32,833 Эта тема меня очень волнует, 9 00:00:32,833 --> 00:00:35,364 свою жизнь я посвятила тому, чтобы информировать людей 10 00:00:35,364 --> 00:00:37,270 об этой проблеме, которая только растёт. 11 00:00:38,457 --> 00:00:41,958 В отведённое мне время я бы хотела 12 00:00:41,958 --> 00:00:45,094 дать определение понятию «внутренняя торговля людьми», 13 00:00:45,094 --> 00:00:48,037 объяснить, что это такое, 14 00:00:48,037 --> 00:00:49,212 на примере Онтарио 15 00:00:49,212 --> 00:00:51,963 и показать вам каждый этап коммерческой эксплуатации, 16 00:00:51,963 --> 00:00:54,366 чтобы вы поняли, на что это похоже. 17 00:00:54,366 --> 00:00:57,135 СМИ и кино по-своему представляют торговлю людьми, 18 00:00:57,135 --> 00:00:59,283 но она выглядит совсем иначе. 19 00:00:59,283 --> 00:01:02,672 И в конце я скажу о том, как можно изменить ситуацию. 20 00:01:04,185 --> 00:01:06,301 Я твёрдо верю, что просвещение — это сила, 21 00:01:06,301 --> 00:01:07,350 и часто задумываюсь: 22 00:01:07,350 --> 00:01:10,230 если бы кто-то пришёл в школу, когда я была старшеклассницей, 23 00:01:10,230 --> 00:01:12,719 случилось ли бы это со мной 24 00:01:12,719 --> 00:01:16,957 или смогла бы я заметить тревожные звоночки, пока не стало слишком поздно? 25 00:01:16,957 --> 00:01:18,059 Точно не знаю, 26 00:01:18,059 --> 00:01:21,182 но если бы я была лучше осведомлена, 27 00:01:21,182 --> 00:01:25,189 когда всё началось, знания мне бы помогли. 28 00:01:27,092 --> 00:01:30,816 Давайте сначала дадим определение понятию 29 00:01:30,816 --> 00:01:32,734 «внутренняя торговля людьми». 30 00:01:32,950 --> 00:01:35,873 Я буду разделять торговлю на внутреннем и внешнем рынке, 31 00:01:35,873 --> 00:01:38,546 чтобы показать их радикальное различие. 32 00:01:38,546 --> 00:01:40,855 Два вида торговли различаются, 33 00:01:40,855 --> 00:01:44,340 как авиарейсы из одного аэропорта. 34 00:01:44,340 --> 00:01:45,736 Есть два пути. 35 00:01:45,736 --> 00:01:48,469 Можно полететь международным или внутренним рейсом. 36 00:01:48,469 --> 00:01:50,183 Полетев международным рейсом, 37 00:01:50,183 --> 00:01:52,651 вы попадёте из одной страны 38 00:01:52,651 --> 00:01:54,886 в совершенно другую. 39 00:01:54,886 --> 00:01:56,387 Полетев внутренним рейсом, 40 00:01:56,387 --> 00:01:58,452 вы не покинете страну, 41 00:01:58,452 --> 00:02:00,819 вы остаётесь в той же стране. 42 00:02:00,819 --> 00:02:03,615 В торговле людьми происходит то же самое. 43 00:02:03,615 --> 00:02:05,102 Международная торговля 44 00:02:05,102 --> 00:02:07,950 перевозит людей из одной страны в другую, 45 00:02:07,950 --> 00:02:10,851 чтобы эксплуатировать их или торговать ими. 46 00:02:10,851 --> 00:02:13,777 При внутренней торговле вы остаётесь в одной стране, 47 00:02:13,777 --> 00:02:15,420 возможно, на вашей родине 48 00:02:15,420 --> 00:02:17,765 или там, куда вы приехали 49 00:02:17,765 --> 00:02:19,242 совершенно по другой причине. 50 00:02:19,242 --> 00:02:20,538 Можно стать жертвой 51 00:02:20,538 --> 00:02:22,601 у себя на родине. 52 00:02:22,601 --> 00:02:25,188 Бо́льшая часть торговли людьми в Канаде 53 00:02:25,188 --> 00:02:27,045 внутренняя. 54 00:02:27,480 --> 00:02:32,108 По статистике ООН, 71% торговли людьми в Канаде приходится 55 00:02:32,108 --> 00:02:34,144 на внутреннюю торговлю. 56 00:02:34,225 --> 00:02:37,351 Значит, это происходит с нашей молодёжью, 57 00:02:37,472 --> 00:02:39,951 с кем-то из вашей школы, 58 00:02:39,951 --> 00:02:42,091 вашего округа, вашего района. 59 00:02:42,091 --> 00:02:44,825 Это не какая-то далёкая проблема. 60 00:02:44,825 --> 00:02:48,479 Это происходит с людьми, считающих Канаду своей родиной. 61 00:02:50,691 --> 00:02:54,411 Хотелось бы дать определение торговле людьми. 62 00:02:54,411 --> 00:02:56,272 «Торговля людьми» — это широкий термин, 63 00:02:56,272 --> 00:02:58,355 включающий много форм торговли, 64 00:02:58,355 --> 00:03:01,626 но сегодня я говорю только о внутренней торговле людьми. 65 00:03:01,635 --> 00:03:04,041 Я специализируюсь в этой теме, 66 00:03:04,321 --> 00:03:07,253 и это самая распространённая форма торговли в Канаде. 67 00:03:07,623 --> 00:03:11,286 И ООН, и уголовный кодекс 68 00:03:11,286 --> 00:03:14,011 дают определения торговле людьми. 69 00:03:14,011 --> 00:03:16,780 Но те длинные, громоздкие определения сложно запомнить. 70 00:03:16,780 --> 00:03:18,474 У меня есть определение попроще, 71 00:03:18,550 --> 00:03:21,396 всё время им пользуюсь, ведь его легко запомнить. 72 00:03:21,396 --> 00:03:23,494 Торговля людьми подразумевает 73 00:03:23,494 --> 00:03:25,464 четыре составляющие. 74 00:03:25,481 --> 00:03:28,625 Четыре элемента говорят о том, что это торговля людьми. 75 00:03:28,643 --> 00:03:31,791 Обязательно присутствуют принуждение, обман, 76 00:03:31,791 --> 00:03:33,286 оказание давления 77 00:03:33,286 --> 00:03:37,589 и посредничество третьих лиц — 78 00:03:37,589 --> 00:03:40,904 то есть кто-то остаётся в тени, руководит вами и получает прибыль. 79 00:03:40,994 --> 00:03:44,576 Принуждение, обман, давление, посредничество — 80 00:03:44,576 --> 00:03:46,675 это торговля людьми. 81 00:03:46,689 --> 00:03:50,313 Наличие этих элементов подтверждает торговлю. 82 00:03:52,285 --> 00:03:53,520 Дав определение 83 00:03:53,520 --> 00:03:56,225 торговле людьми, 84 00:03:56,225 --> 00:03:59,568 мне бы хотелось рассказать, как она выглядит на самом деле, 85 00:03:59,568 --> 00:04:01,755 потому что в начале я сказала, 86 00:04:01,755 --> 00:04:04,907 что кино и СМИ представляют торговлю людьми по-своему, 87 00:04:04,907 --> 00:04:06,572 но она выглядит совершенно иначе. 88 00:04:06,572 --> 00:04:09,836 Сначала я узнала о торговле людьми 89 00:04:09,836 --> 00:04:11,057 из кино. 90 00:04:11,057 --> 00:04:12,504 Оказалось всё не так. 91 00:04:12,504 --> 00:04:15,748 Я расскажу вам об этапах коммерческой эксплуатации. 92 00:04:15,748 --> 00:04:18,727 В основу этой схемы легли истории жертв. 93 00:04:18,727 --> 00:04:20,562 Вот как это происходит. 94 00:04:20,867 --> 00:04:23,747 Каждый человек, с которым я работала, 95 00:04:23,747 --> 00:04:25,857 проходил через эти этапы. 96 00:04:25,975 --> 00:04:29,216 Это продуманная схема 97 00:04:29,846 --> 00:04:31,517 психологического давления, 98 00:04:31,517 --> 00:04:34,698 цель которой — получить контроль над человеком и манипулировать им. 99 00:04:35,273 --> 00:04:37,555 Я покажу вам все этапы. 100 00:04:37,555 --> 00:04:39,282 Первый этап — заманивание. 101 00:04:39,282 --> 00:04:40,290 На первом этапе 102 00:04:40,290 --> 00:04:43,455 преступник начинает оценивать ваши уязвимые места. 103 00:04:43,455 --> 00:04:46,073 Не то чтобы кто-то выбирал человека из толпы 104 00:04:46,073 --> 00:04:48,222 и такой: «Продам его». 105 00:04:48,222 --> 00:04:49,220 Всё продумано. 106 00:04:49,220 --> 00:04:51,078 Для этого есть этап заманивания. 107 00:04:51,078 --> 00:04:52,175 Заманивая вас, 108 00:04:52,175 --> 00:04:55,276 преступник оценивает ваши слабости. 109 00:04:55,276 --> 00:04:57,897 Он ищет кого-нибудь уязвимого, 110 00:04:57,897 --> 00:04:59,791 кого-нибудь в зоне риска 111 00:04:59,791 --> 00:05:02,784 по личным и социальным причинам. 112 00:05:03,151 --> 00:05:07,435 Он прощупывает почву в поисках ваших слабостей. 113 00:05:07,435 --> 00:05:08,895 Он закидывает удочку, 114 00:05:08,895 --> 00:05:15,008 пытаясь выяснить, можете ли вы купиться. 115 00:05:15,367 --> 00:05:18,551 Делает он это с помощью миллиона вопросов. 116 00:05:18,647 --> 00:05:20,899 Но нет ощущения, что вас допрашивают. 117 00:05:20,899 --> 00:05:23,095 Нет ощущения, что у вас берут интервью. 118 00:05:23,095 --> 00:05:25,351 Вы чувствуете себя особенной, 119 00:05:25,722 --> 00:05:28,310 ведь кому-то настолько небезразлична 120 00:05:28,310 --> 00:05:30,358 ваша жизнь. 121 00:05:30,510 --> 00:05:33,245 Наконец-то кто-то заметил ваши трудности 122 00:05:33,245 --> 00:05:34,860 и расспросил вас. 123 00:05:35,008 --> 00:05:36,851 Преступник расспросит о вашей жизни, 124 00:05:37,371 --> 00:05:40,174 о вашей семье, друзьях, 125 00:05:40,334 --> 00:05:43,332 о ваших надеждах, мечтах о будущем, 126 00:05:43,332 --> 00:05:45,404 о трудностях, через которые вы прошли. 127 00:05:45,932 --> 00:05:48,032 И он всё выслушает. 128 00:05:48,130 --> 00:05:49,582 В этот момент 129 00:05:49,582 --> 00:05:52,675 он собирает информацию, которую будет использовать против вас, 130 00:05:52,675 --> 00:05:55,237 но вам очень нравится то, что он делает. 131 00:05:55,302 --> 00:05:58,508 И вы всё ему расскажете. 132 00:05:58,508 --> 00:06:00,267 На данном этапе 133 00:06:00,267 --> 00:06:02,531 преступник выясняет, 134 00:06:02,531 --> 00:06:04,536 в чём вы нуждаетесь, 135 00:06:04,595 --> 00:06:07,737 и скоро начнёт исполнять ваши желания. 136 00:06:07,737 --> 00:06:09,514 Переходим ко второму этапу — 137 00:06:09,514 --> 00:06:13,102 этапу ухода и заигрывания или так называемому медовому месяцу. 138 00:06:13,126 --> 00:06:17,509 Все ваши потребности будут удовлетворены. 139 00:06:17,509 --> 00:06:19,273 Если на этапе заманивания вы сказали, 140 00:06:19,273 --> 00:06:22,780 что дома не чувствуете себя в безопасности или что у вас нет дома, 141 00:06:22,780 --> 00:06:25,020 вам дадут безопасное жильё. 142 00:06:25,020 --> 00:06:26,684 С вами пойдут по магазинам, 143 00:06:26,684 --> 00:06:29,173 отведут вас в салон красоты, 144 00:06:29,173 --> 00:06:31,584 будут вас холить и лелеять, 145 00:06:31,605 --> 00:06:33,856 осыпать комплиментами, 146 00:06:33,856 --> 00:06:36,525 поднимать вашу самооценку и самоуважение. 147 00:06:36,525 --> 00:06:39,391 Преступник представит вас своим друзьям. 148 00:06:39,391 --> 00:06:41,787 Вы будете чувствовать себя 149 00:06:41,787 --> 00:06:43,956 частью компании, частью семьи. 150 00:06:43,956 --> 00:06:47,193 Вам пообещают, что вы всегда будете в безопасности, 151 00:06:47,193 --> 00:06:49,917 что никто вас больше не обидит. 152 00:06:49,917 --> 00:06:52,252 Что бы ни случилось, вас поддержат. 153 00:06:52,252 --> 00:06:55,538 Расспросы о вашей жизни будут продолжаться 154 00:06:55,538 --> 00:06:57,042 и на этом этапе. 155 00:06:57,105 --> 00:06:59,089 В 85% случаев, с которыми я работала, 156 00:06:59,089 --> 00:07:02,804 жертва считала преступника своим парнем или девушкой. 157 00:07:02,845 --> 00:07:05,636 Преступника и жертву связывают близкие отношения, 158 00:07:05,636 --> 00:07:08,247 даже в оставшихся 15% случаев. 159 00:07:08,247 --> 00:07:10,432 Обычно это дружеские отношения, 160 00:07:10,432 --> 00:07:13,474 но преступником может быть и родственник. 161 00:07:14,645 --> 00:07:18,152 Если в деле замешаны наркотики, вы запросто их получите, 162 00:07:18,152 --> 00:07:19,236 без лишних вопросов. 163 00:07:19,236 --> 00:07:21,712 Наркотики могут и не присутствовать. 164 00:07:21,712 --> 00:07:24,132 Вам их могут ненавязчиво предложить: 165 00:07:24,132 --> 00:07:26,178 «У меня есть всё, что тебе нужно». 166 00:07:26,178 --> 00:07:28,416 Если вас связывают романтические отношения, 167 00:07:28,416 --> 00:07:31,287 кажется, что вы встретили мужчину своей мечты. 168 00:07:31,427 --> 00:07:33,826 Как будто вытянули счастливый билетик, 169 00:07:33,826 --> 00:07:36,358 как будто вам наконец повезло. 170 00:07:36,468 --> 00:07:37,807 Невозможно описать насколько 171 00:07:37,807 --> 00:07:38,911 на этом этапе 172 00:07:38,911 --> 00:07:42,530 вы счастливы. 173 00:07:42,530 --> 00:07:44,928 Даже если и раньше вы жили неплохо, 174 00:07:44,928 --> 00:07:47,327 на этапе заманивания 175 00:07:47,327 --> 00:07:50,744 преступник выведал все ваши желания 176 00:07:50,883 --> 00:07:53,095 и теперь исполняет их. 177 00:07:53,095 --> 00:07:57,425 Кажется, что никогда вам не было так хорошо. 178 00:07:57,425 --> 00:07:59,595 Единственный тревожный звоночек — 179 00:07:59,595 --> 00:08:01,933 это то, что всё слишком хорошо. 180 00:08:01,933 --> 00:08:04,662 Но кто в это поверит, 181 00:08:04,662 --> 00:08:07,312 если с вами так никогда раньше не обращались? 182 00:08:08,162 --> 00:08:10,688 Тревожные звоночки появляются на следующем этапе. 183 00:08:10,688 --> 00:08:13,408 На этапе давления и манипуляции. 184 00:08:13,408 --> 00:08:17,439 Преступник окружает вас заботой и любовью 185 00:08:17,439 --> 00:08:19,059 и вдруг лишает вас всего. 186 00:08:19,059 --> 00:08:21,115 Затем снова дарит любовь и внимание 187 00:08:21,115 --> 00:08:22,572 и снова лишает вас этого. 188 00:08:22,676 --> 00:08:24,538 Вы будто ходите на цыпочках. 189 00:08:24,538 --> 00:08:25,539 Пытаетесь разгадать: 190 00:08:25,539 --> 00:08:28,180 будет ли он сегодня в настроении? 191 00:08:28,180 --> 00:08:30,133 Вы задумываетесь: 192 00:08:30,133 --> 00:08:31,146 «В чём моя вина? 193 00:08:31,146 --> 00:08:33,264 Наверно, я сделала что-то не так. 194 00:08:33,264 --> 00:08:35,569 Ведь он может относиться ко мне лучше, 195 00:08:35,569 --> 00:08:37,474 чем кто-либо другой. 196 00:08:37,474 --> 00:08:39,334 Дело точно во мне». 197 00:08:39,562 --> 00:08:41,747 Вы начинаете раздумывать, 198 00:08:41,747 --> 00:08:44,160 чувствовать себя в долгу перед своим партнёром: 199 00:08:44,160 --> 00:08:46,370 «Он столько сделал для меня, 200 00:08:46,370 --> 00:08:48,059 а каков мой вклад в отношения?» 201 00:08:48,369 --> 00:08:50,864 Вы можете задуматься о том, 202 00:08:50,864 --> 00:08:52,549 что можете предложить ему. 203 00:08:52,549 --> 00:08:53,872 Но прежде 204 00:08:53,872 --> 00:08:55,948 он начнёт просить вас, 205 00:08:55,948 --> 00:08:59,378 просить вас сделать что-то непривычное 206 00:08:59,378 --> 00:09:01,015 или сделать то, 207 00:09:01,015 --> 00:09:02,999 что для вас было неприемлемо, 208 00:09:02,999 --> 00:09:04,581 по крайней мере на первом этапе. 209 00:09:04,581 --> 00:09:06,341 Что-то важное для вас. 210 00:09:06,341 --> 00:09:08,241 Ваши моральные принципы и ценности, 211 00:09:08,241 --> 00:09:11,114 из-за которых вы бы никогда не вышли из зоны комфорта. 212 00:09:11,114 --> 00:09:14,479 Он снова попросит сделать это на этапе давления и манипуляции. 213 00:09:14,479 --> 00:09:16,660 И теперь вы, скорее всего, согласитесь, 214 00:09:16,660 --> 00:09:19,929 ведь вы хотите вернуться в медовый месяц, 215 00:09:19,929 --> 00:09:21,557 хотите, чтобы он относился к вам, 216 00:09:21,557 --> 00:09:23,582 как раньше, 217 00:09:23,582 --> 00:09:26,358 как никто другой. 218 00:09:26,742 --> 00:09:28,862 Как только вы начнёте выполнять его просьбы, 219 00:09:28,862 --> 00:09:31,495 он снова подарит вам любовь и заботу. 220 00:09:31,495 --> 00:09:33,307 Потом снова лишит вас её 221 00:09:33,307 --> 00:09:35,212 и попросит о чём-нибудь ещё. 222 00:09:35,212 --> 00:09:36,262 Сделав это, 223 00:09:36,262 --> 00:09:38,893 вы снова получите любовь и заботу. 224 00:09:38,893 --> 00:09:41,613 Он ломает границы ваших принципов и ценностей 225 00:09:41,613 --> 00:09:43,395 и награждает вас за это. 226 00:09:43,395 --> 00:09:45,874 Он может попросить вас сделать разные вещи. 227 00:09:45,874 --> 00:09:47,264 Несексуального характера: 228 00:09:47,264 --> 00:09:50,610 хранить наркотики, солгать ради него, 229 00:09:50,610 --> 00:09:53,556 стоять на стрёме, пока он совершает преступление, украсть. 230 00:09:53,556 --> 00:09:54,692 И он сразу же 231 00:09:54,692 --> 00:09:56,704 вернёт вам свою любовь и заботу. 232 00:09:56,704 --> 00:09:57,996 Или сексуального характера. 233 00:09:57,996 --> 00:10:00,492 Он сделает нормой определённые сексуальные действия, 234 00:10:00,492 --> 00:10:02,109 готовя вас к торговле собой. 235 00:10:02,109 --> 00:10:03,248 Вас могут попросить 236 00:10:03,248 --> 00:10:06,035 прислать то желанное обнажённое фото, 237 00:10:06,035 --> 00:10:08,151 записать себя на видео 238 00:10:08,151 --> 00:10:10,310 или переспать с кем-то из друзей. 239 00:10:10,310 --> 00:10:13,221 Только сделав это, вы вновь получаете его любовь и заботу, 240 00:10:13,221 --> 00:10:15,038 возвращаетесь в медовый месяц, 241 00:10:15,038 --> 00:10:17,259 а затем вновь лишаетесь всего. 242 00:10:17,430 --> 00:10:19,557 Это очень непонятный период. 243 00:10:19,557 --> 00:10:21,559 Кроме этого, на данном этапе 244 00:10:21,559 --> 00:10:23,841 происходит что-то вроде выработки рефлексов, 245 00:10:23,841 --> 00:10:26,886 когда после секса вы идёте по магазинам, 246 00:10:26,886 --> 00:10:28,079 или также после секса 247 00:10:28,079 --> 00:10:30,477 вас ведут в салон красоты. 248 00:10:30,477 --> 00:10:32,728 Затем на смену приходят просто деньги. 249 00:10:32,728 --> 00:10:35,521 После секса с вами вам кинут 60 баксов и скажут: 250 00:10:35,521 --> 00:10:37,864 «Это прекрасно. Ты великолепна. 251 00:10:37,864 --> 00:10:40,251 Побалуй себя, сделай себе приятное». 252 00:10:40,251 --> 00:10:44,472 Ваш мозг начинает ассоциировать секс с вознаграждением, с деньгами. 253 00:10:44,862 --> 00:10:48,192 И наконец на этом этапе вас поссорят 254 00:10:48,192 --> 00:10:51,513 с порядочными близкими людьми, 255 00:10:51,983 --> 00:10:53,938 затевая ссоры с вашими друзьями, 256 00:10:53,938 --> 00:10:55,964 раздувая истории, 257 00:10:55,964 --> 00:10:58,544 которые вы рассказали на первом этапе, 258 00:10:58,544 --> 00:11:02,107 истории, в которых близкие обидели вас. 259 00:11:02,107 --> 00:11:04,200 Они будут раздуты и преувеличены, 260 00:11:04,200 --> 00:11:05,674 чтобы рассорить вас. 261 00:11:05,674 --> 00:11:08,273 Преступник хочет быть первым, к кому вы обратитесь, 262 00:11:08,273 --> 00:11:09,991 если что-то пойдёт не так. 263 00:11:09,991 --> 00:11:12,269 Хочет, чтобы вы на 100% зависели от него. 264 00:11:12,269 --> 00:11:13,839 Я как-то работала с девушкой, 265 00:11:13,839 --> 00:11:16,216 с телефона которой 266 00:11:16,216 --> 00:11:18,942 преступник удалял сообщения от близких людей. 267 00:11:18,942 --> 00:11:21,921 И она поверила, что никому не было дело до неё, 268 00:11:21,921 --> 00:11:24,208 что только он её любил, 269 00:11:24,208 --> 00:11:26,566 что только на этого человека можно положиться. 270 00:11:26,566 --> 00:11:29,083 Так преступник держит вас в желаемом положении. 271 00:11:29,633 --> 00:11:32,225 И теперь он предлагает торговать собой. 272 00:11:32,225 --> 00:11:34,523 Вы переходите на этап полной эксплуатации. 273 00:11:34,523 --> 00:11:36,919 Идея заниматься проституцией 274 00:11:36,919 --> 00:11:38,410 подаётся по-разному, 275 00:11:38,410 --> 00:11:41,800 либо открыто и прямо, либо, наоборот, 276 00:11:41,800 --> 00:11:43,623 коварно завуалировано. 277 00:11:43,996 --> 00:11:45,926 Он может прямо сказать: 278 00:11:45,926 --> 00:11:47,644 «Знаешь, что я сделал ради тебя, 279 00:11:47,644 --> 00:11:48,883 покупал тебе одежду, 280 00:11:48,883 --> 00:11:50,953 дал жильё, наркотики? 281 00:11:50,953 --> 00:11:52,264 За всё надо платить. 282 00:11:52,264 --> 00:11:53,526 Ты должна мне денег 283 00:11:53,526 --> 00:11:55,617 и так ты сможешь отплатить. 284 00:11:55,617 --> 00:11:56,720 А не то 285 00:11:56,720 --> 00:11:59,591 я не буду тебя ни любить, ни поддерживать, 286 00:11:59,591 --> 00:12:01,221 ни заботиться о тебе. 287 00:12:01,221 --> 00:12:03,195 Я разошлю всем то видео». 288 00:12:03,195 --> 00:12:05,499 У него есть любое оружие против вас, 289 00:12:05,499 --> 00:12:07,263 чтобы вы вышли на свою первую смену. 290 00:12:07,263 --> 00:12:08,972 Сделав это однажды, 291 00:12:08,972 --> 00:12:11,093 вы дадите ему ещё один способ удержать вас. 292 00:12:11,942 --> 00:12:14,550 Выбрав же завуалированный путь, 293 00:12:14,550 --> 00:12:17,099 он предложит вам торговать собой, 294 00:12:17,099 --> 00:12:20,434 делая ставку на информацию, полученную на первом этапе. 295 00:12:20,434 --> 00:12:22,365 На этапе заманивания вы могли сказать, 296 00:12:22,365 --> 00:12:24,028 что ваша мечта — 297 00:12:24,028 --> 00:12:26,758 построить свою любящую семью. 298 00:12:26,758 --> 00:12:29,101 Вы могли сказать, что у вас такой не было 299 00:12:29,101 --> 00:12:30,411 и что вы мечтаете о ней. 300 00:12:30,411 --> 00:12:33,049 Вы хотели быть замужем, иметь детей и купить дом, 301 00:12:33,049 --> 00:12:35,302 создать по-настоящему любящую семью. 302 00:12:35,302 --> 00:12:39,129 Он скажет вам что-то вроде: «Помнишь ту жизнь, о которой ты мечтала, 303 00:12:39,129 --> 00:12:42,647 свадьбу твоей мечты, дом и детей? 304 00:12:42,647 --> 00:12:46,132 Я люблю тебя и не хочу больше ждать. 305 00:12:46,132 --> 00:12:48,420 Я не представляю жизнь без тебя. 306 00:12:48,707 --> 00:12:50,240 У меня есть безумная идея. 307 00:12:50,240 --> 00:12:51,832 Мы заработаем много денег. 308 00:12:51,832 --> 00:12:54,081 Надо заниматься этим только пару месяцев. 309 00:12:54,081 --> 00:12:57,321 Я буду любить тебя и поддерживать, несмотря ни на что». 310 00:12:57,498 --> 00:12:59,197 Вы, конечно, согласитесь. 311 00:12:59,197 --> 00:13:00,791 Он только что продал вам мечту, 312 00:13:01,153 --> 00:13:04,886 ту самую мечту, о которой вы говорили на первом этапе. 313 00:13:05,434 --> 00:13:07,661 Это и есть торговля людьми. 314 00:13:07,661 --> 00:13:09,560 Не то, что показывают в кино. 315 00:13:09,560 --> 00:13:12,405 Вас не похищают, не перевозят с места на место, 316 00:13:12,405 --> 00:13:16,012 не запирают в комнате, не бьют каждый день. 317 00:13:16,012 --> 00:13:17,912 Она выглядит вот так. 318 00:13:18,497 --> 00:13:21,847 Кстати, избавиться от этого человека — не так просто, 319 00:13:21,847 --> 00:13:23,085 ведь ситуация ужасная. 320 00:13:23,505 --> 00:13:25,528 Если вы верите, что кто-то вас любит, 321 00:13:25,528 --> 00:13:28,717 это не значит, что нужно делать то, что для вас неприемлемо. 322 00:13:28,717 --> 00:13:30,192 Вы не можете ничего изменить. 323 00:13:30,192 --> 00:13:31,821 Те, кто торговал мной, 324 00:13:31,821 --> 00:13:34,301 полностью меня контролировали. 325 00:13:34,765 --> 00:13:36,865 Я ненавидела каждую минуту того времени. 326 00:13:37,151 --> 00:13:39,852 Я понятия не имела, кто следующий войдёт в номер отеля, 327 00:13:39,852 --> 00:13:43,424 понятия не имела, какие услуги мне надо оказать. 328 00:13:43,474 --> 00:13:45,761 Я ненавидела каждую минуту того времени. 329 00:13:45,761 --> 00:13:49,088 Это был мой самый травмирующий и страшный жизненный опыт, 330 00:13:49,088 --> 00:13:50,523 но как бы безумно не звучало, 331 00:13:50,523 --> 00:13:53,158 я жила лучше, чем до встречи с ними. 332 00:13:53,158 --> 00:13:55,666 У меня была крыша над головой, еда, 333 00:13:55,666 --> 00:13:58,340 меня не выставляли на улицу в мороз. 334 00:13:58,340 --> 00:14:00,776 Я была готова на всё, чтобы сохранить новую жизнь. 335 00:14:00,776 --> 00:14:03,628 Я бы никогда не ушла из того номера в отеле. 336 00:14:03,628 --> 00:14:05,507 У меня была возможность. 337 00:14:05,507 --> 00:14:06,547 Меня не запирали. 338 00:14:06,547 --> 00:14:07,997 Меня не привязывали. 339 00:14:07,997 --> 00:14:09,448 Сутенёры не всегда были там. 340 00:14:09,448 --> 00:14:11,629 Я могла бы открыть дверь номера, 341 00:14:11,629 --> 00:14:14,220 могла бы выйти и попросить помощи, 342 00:14:14,220 --> 00:14:15,682 но никогда бы это не сделала. 343 00:14:15,682 --> 00:14:17,796 Есть три причины, по которым я бы не ушла. 344 00:14:17,796 --> 00:14:21,150 Годы работы с молодыми людьми в похожих ситуациях помогли определить 345 00:14:21,150 --> 00:14:23,887 три причины, по которым люди не уходят просто так. 346 00:14:23,887 --> 00:14:26,321 Первая очевидна — это страх. 347 00:14:26,321 --> 00:14:27,570 Я их боялась. 348 00:14:27,570 --> 00:14:30,420 В моём случае было физическое насилие, 349 00:14:30,420 --> 00:14:33,849 при мыслях об уходе, я спрашивала себя: «Что они со мной сделают?» 350 00:14:33,849 --> 00:14:34,873 Страх был настоящим. 351 00:14:34,873 --> 00:14:37,467 Кроме того, был и страх неизвестности. 352 00:14:37,467 --> 00:14:39,755 Куда я уйду из этого номера? 353 00:14:39,755 --> 00:14:41,540 Где я буду есть? 354 00:14:41,540 --> 00:14:43,577 Где я буду спать? Где мне найти дозу? 355 00:14:43,577 --> 00:14:45,494 Кто меня полюбит после всего этого? 356 00:14:45,494 --> 00:14:47,295 Кто обо мне позаботится? 357 00:14:47,295 --> 00:14:49,266 Этого я боялась больше, чем их. 358 00:14:49,266 --> 00:14:50,952 И последняя причина — 359 00:14:50,952 --> 00:14:53,070 это психологическое давление, 360 00:14:53,070 --> 00:14:54,528 травматическая привязанность. 361 00:14:54,528 --> 00:14:56,564 Сложно поверить, насколько это серьёзно. 362 00:14:56,564 --> 00:14:59,958 Эти люди помогли мне подняться, когда все отвернулись. 363 00:14:59,958 --> 00:15:02,600 Они единственные поддержали меня. 364 00:15:04,051 --> 00:15:07,376 Они относились ко мне лучше, чем кто-либо. 365 00:15:07,916 --> 00:15:10,047 Что такое травматическая привязанность, 366 00:15:10,047 --> 00:15:11,621 можно объяснить на моём примере. 367 00:15:11,621 --> 00:15:14,216 Это произошло после моей первой смены. 368 00:15:14,216 --> 00:15:17,355 Один из сутенёров зашёл ко мне в номер и сел рядом на кровать. 369 00:15:17,355 --> 00:15:19,732 Он искренне посмотрел мне в глаза. 370 00:15:19,732 --> 00:15:23,660 Рассказывая это, я каждый раз представляю тот момент, 371 00:15:23,660 --> 00:15:25,831 и он по-прежнему кажется искренним. 372 00:15:25,831 --> 00:15:29,409 Понимаю, что это было ложью, но казалось совсем иначе. 373 00:15:29,409 --> 00:15:32,260 Он сел, посмотрел мне в глаза и сказал: 374 00:15:32,260 --> 00:15:34,074 «Карли, я так тобой горжусь». 375 00:15:34,074 --> 00:15:36,914 Он сделал это, потому что на нашем первом этапе я сказала, 376 00:15:36,914 --> 00:15:39,438 что в детстве всегда хотела это услышать, 377 00:15:39,438 --> 00:15:41,014 что кто-то мной гордится. 378 00:15:41,014 --> 00:15:42,130 И теперь он это сказал. 379 00:15:42,130 --> 00:15:45,651 Уже было неважно, кто мной гордится и за что, 380 00:15:45,651 --> 00:15:47,233 кто-то наконец мной гордился. 381 00:15:47,233 --> 00:15:48,958 У меня стало что-то получаться. 382 00:15:48,958 --> 00:15:53,939 Я была готова на всё, чтобы слышать это снова и снова. 383 00:15:54,623 --> 00:15:56,796 Это и есть торговля людьми. 384 00:15:58,274 --> 00:16:01,522 Итак, что же каждый из нас может сделать? 385 00:16:01,522 --> 00:16:03,791 Что мы можем изменить сегодня? 386 00:16:04,513 --> 00:16:05,809 Всё просто. 387 00:16:06,149 --> 00:16:08,171 Нужно просвещать других. 388 00:16:08,485 --> 00:16:11,268 Нужно просвещаться самим и рассказывать другим 389 00:16:11,268 --> 00:16:12,755 о том, что вы сегодня услышали. 390 00:16:12,755 --> 00:16:15,748 Осознайте, как выглядит торговля людьми. 391 00:16:15,748 --> 00:16:17,275 Научитесь распознавать сигналы, 392 00:16:17,275 --> 00:16:19,663 узнавать потенциальных жертв. 393 00:16:19,663 --> 00:16:21,856 Узнайте, какие каналы помощи есть поблизости 394 00:16:21,856 --> 00:16:25,563 и что делать, если кажется, что кто-то стал жертвой. 395 00:16:25,563 --> 00:16:26,892 Нужно агитировать других, 396 00:16:26,892 --> 00:16:29,184 агитировать за перемены, 397 00:16:29,184 --> 00:16:31,133 поддерживать создание каналов помощи. 398 00:16:31,133 --> 00:16:36,632 И нужно поддерживать спонсирование программ по борьбе с торговлей людьми. 399 00:16:36,632 --> 00:16:39,572 И наконец, две важные вещи: 400 00:16:39,572 --> 00:16:42,401 помнить о согласии и просвещать молодёжь. 401 00:16:42,401 --> 00:16:44,633 Позовите кого-то выступить в вашей школе 402 00:16:44,633 --> 00:16:46,173 и рассказать о торговле людьми, 403 00:16:46,173 --> 00:16:48,364 объяснить, что такое настоящее согласие. 404 00:16:48,364 --> 00:16:50,092 Нас в юности научили неправильно. 405 00:16:50,092 --> 00:16:52,105 Нужно объяснить людям, 406 00:16:52,105 --> 00:16:55,419 что согласие включает несколько элементов: 407 00:16:55,419 --> 00:16:57,229 ясность, внятность, 408 00:16:57,229 --> 00:16:59,312 добровольность и постоянство. 409 00:16:59,312 --> 00:17:01,638 Повторюсь, просвещайте молодёжь. 410 00:17:01,638 --> 00:17:04,224 Предоставьте им возможности развития и становления. 411 00:17:04,224 --> 00:17:07,585 Повышайте их самооценку и самоуважение. 412 00:17:08,025 --> 00:17:10,302 Если я могу донести одну идею, скажу: 413 00:17:10,634 --> 00:17:13,282 Если человек уверен в себе и в завтрашнем дне, 414 00:17:13,282 --> 00:17:16,101 им очень трудно торговать. 415 00:17:16,101 --> 00:17:17,256 Спасибо. 416 00:17:17,256 --> 00:17:20,115 (Аплодисменты)