WEBVTT 00:00:04.230 --> 00:00:05.830 Mon nom est Sheryl Burgstahler 00:00:05.830 --> 00:00:08.050 et je dirige les services d'accès à la technologie 00:00:08.050 --> 00:00:10.190 à l'université de Washington 00:00:10.190 --> 00:00:12.400 et à travers notre centre d'accès technologique 00:00:12.400 --> 00:00:15.280 et d'autres services, nous nous assurons 00:00:15.280 --> 00:00:18.650 que les technologie de l'information que nous développons 00:00:18.650 --> 00:00:22.529 fournissons, et utilisons à l'université de Washington 00:00:22.529 --> 00:00:28.080 est accessible à toute l'université, étudiants, personnels, et visiteurs. 00:00:35.840 --> 00:00:39.980 Dans l'état de Washington nous avons une politique. 00:00:40.120 --> 00:00:43.520 La politique 188 traite de l'accès à la technologie 00:00:43.539 --> 00:00:46.469 et elle requiert que nos institutions universitaires 00:00:46.469 --> 00:00:51.109 dans l'état de Washington rendent leur technologie de l'information accessible à tous 00:00:51.109 --> 00:00:54.180 les étudiants, faculté, personnel et visiteurs avec handicaps. 00:00:54.180 --> 00:00:57.380 Cela requiert que nous soyons proactif 00:00:57.380 --> 00:00:59.240 en auditant le logiciel à notre disposition, 00:00:59.240 --> 00:01:03.260 vérifiant son accessibilité, et en le développant pour le rendre plus accessible 00:01:03.260 --> 00:01:08.080 par nous même pour nos sites internets ou par des professionnels s'il s'agit de produits commerciaux. 00:01:08.080 --> 00:01:09.820 Mon nom est Patrick Pow. 00:01:09.820 --> 00:01:13.320 Je vien de l'université de Washington Tacoma. 00:01:13.320 --> 00:01:16.550 Je suis en charge de la technologie. 00:01:16.550 --> 00:01:20.360 Je suis le vice chancelier des technologies de l'information. 00:01:20.360 --> 00:01:22.520 Quand on parle de la politique 188 00:01:22.520 --> 00:01:25.530 j'y vois l'opportunité 00:01:25.530 --> 00:01:31.299 pour nous de s'améliorer et de mieux faire sur notre campus 00:01:31.299 --> 00:01:34.130 00:01:34.130 --> 00:01:36.700 pour s'assurer que toute les technologies de l'information 00:01:36.700 --> 00:01:40.151 que nous procurons, développons et utilisons sur nos campus 00:01:40.151 --> 00:01:44.750 soient accessibles à toute la faculté, étudiants et personnel 00:01:44.750 --> 00:01:46.400 handicapés 00:01:46.400 --> 00:01:50.050 nous avons mis en place un groupe de travail au plus haut niveau. 00:01:50.050 --> 00:01:55.790 Il regroupe des personnes des ressources humaines, des bureaux des service pour handicap, 00:01:55.790 --> 00:02:00.140 du groupe des communications, du groupe d'accès aux technologies de l'information 00:02:00.140 --> 00:02:04.030 et également de membres d'autres horizons, et nous débattons de la façon 00:02:04.030 --> 00:02:06.560 de rendre la technologie plus accessible aux personnes avec handicaps. 00:02:06.560 --> 00:02:08.700 L'une des actions que nous menons, par exemple, 00:02:08.700 --> 00:02:13.200 concerne l'inventaire 00:02:13.200 --> 00:02:17.940 des logiciels, sites internets et videos les plus utilisés sur le campus. 00:02:17.940 --> 00:02:20.260 Mon nom est Dan. 00:02:20.260 --> 00:02:23.379 Mon rôle dans l'application de la politique 188 00:02:23.379 --> 00:02:30.080 est d'aider à la réalisation de l'inventaire de technologie de l'information sur le campus. 00:02:30.080 --> 00:02:31.799 Ce n'est pas l'affaire d'une seule personne. 00:02:31.799 --> 00:02:33.489 C'est l'affaire de tout un groupe. 00:02:33.489 --> 00:02:36.970 Nous collections les informations que nous détenons sur ces produits. 00:02:36.970 --> 00:02:39.700 Au fil du temps, nous testons ces produits quant à leur accessibilité 00:02:39.700 --> 00:02:42.680 et nous déterminons des pistes d'améliorations pour les rendre plus accessible, 00:02:42.680 --> 00:02:44.010 en travaillant de concert avec les éditeurs. 00:02:44.010 --> 00:02:46.269 Une des priorités du groupe de travail 00:02:46.269 --> 00:02:49.620 a été de promouvoir le sous-titrage des vidéos utilisées sur le campus. 00:02:49.620 --> 00:02:55.340 Nous avons aidé à mettre en place un pilote outil qui 00:02:55.340 --> 00:02:58.939 fournit des sous-titres gratuitement pour les vidéos sur le campus. 00:02:58.939 --> 00:03:02.159 Avec un budget restreint nous ne sous-titrons pas l'ensemble des vidéos 00:03:02.159 --> 00:03:05.159 mais nous ciblons celles à fort impact. 00:03:05.159 --> 00:03:09.930 Maintenant que l'outil est devenu un service. 00:03:09.930 --> 00:03:13.739 Certaines vidéos requièrent la fois sous-titres et description audio. 00:03:13.739 --> 00:03:15.599 La description audio est une aide à la narration 00:03:15.599 --> 00:03:17.609 qui décrit les scènes visuellement 00:03:17.609 --> 00:03:19.680 pour les personnes dans l'incapacité de les voir. 00:03:19.680 --> 00:03:23.999 "Le meilleur de l'université de Washington 2016", une vidéo rétrospective annuelle, 00:03:24.000 --> 00:03:26.349 utilisait à la fois les sous-titres et les descriptions audio. 00:03:27.900 --> 00:03:28.860 Je suis Gina Hills. 00:03:28.860 --> 00:03:30.560 Je suis la directrice des communications internet 00:03:30.569 --> 00:03:33.560 pour le compte de l'université des communications et du marketing. 00:03:33.560 --> 00:03:37.090 La vidéo de cette année était visuelle, avec de la musique. 00:03:37.090 --> 00:03:39.739 Nous avons inclus des sous-titres dans la vidéo. 00:03:39.739 --> 00:03:46.819 La première étape a été de débuter avec un encart "musique". 00:03:46.819 --> 00:03:48.889 Je suis Terrill Thompson. 00:03:48.889 --> 00:03:51.279 Je suis un spécialiste de l'accessibilité des technologies de l'information 00:03:51.279 --> 00:03:53.799 à l'université de Washington. 00:03:53.799 --> 00:03:57.279 Si vous regardez cette vidéo, la musique contribue grandement 00:03:57.279 --> 00:04:00.529 à véhiculer l'émotion que créée la vidéo, 00:04:00.529 --> 00:04:04.540 elle accompagne une grande partie 00:04:04.540 --> 00:04:05.790 des choses magnifiques qui ont eu lieu 00:04:05.790 --> 00:04:09.569 à l'université durant cette année 2016 00:04:09.569 --> 00:04:13.080 et la musique gagne en intensité 00:04:13.080 --> 00:04:18.900 et devient de plus en plus dramatique à mesure que la vidéo avance. 00:04:18.900 --> 00:04:24.230 Ils ont donc revu les sous-titres pour en prendre toute la mesure 00:04:24.230 --> 00:04:26.630 et ils ont fait un excellent travail selon moi 00:04:26.630 --> 00:04:29.040 en capturant exactement ce que la musique transmettait 00:04:29.040 --> 00:04:32.330 tout au long de la vidéo à mesure que la musique s'amplifie. 00:04:32.330 --> 00:04:36.730 L'autre point intéressant de cette vidéo 00:04:36.730 --> 00:04:41.370 est qu'elle est entièrement composée de musique. 00:04:41.370 --> 00:04:44.040 Il n'y a pas de parole. 00:04:44.040 --> 00:04:46.600 Par conséquent quelqu'un qui ne peut pas voir 00:04:46.600 --> 00:04:48.660 ne retient que la musique. 00:04:48.660 --> 00:04:50.140 Ils entendent la musique, 00:04:50.140 --> 00:04:54.020 et, c'est une oeuvre formidable, mais pour eux cela reste une video musicale. 00:04:54.020 --> 00:04:55.840 Ils n'ont aucune idée que tous ces moments merveilleux 00:04:55.840 --> 00:04:57.800 ont eu lieu à l'université. 00:04:57.800 --> 00:05:01.320 Ils passent à côté de tous ces détails 00:05:01.320 --> 00:05:05.630 C'est donc une vidéo qui requiert de la description audio. 00:05:05.630 --> 00:05:10.240 Audio description : des mots apparaissent, hash tag le meilleur de UW 2016 00:05:10.240 --> 00:05:13.630 La médaille du Nobel à côté de David J. Thouless, 00:05:13.630 --> 00:05:16.330 Prix nobel de physique en 2016 00:05:16.330 --> 00:05:17.790 Avec le président Obama, 00:05:17.790 --> 00:05:20.950 Mary-Claire King, médaille nationale de science. 00:05:20.950 --> 00:05:24.460 UW et Microsoft battent le record de stockage de donnée d'adn 00:05:24.560 --> 00:05:28.260 Un puzzle de photos, inauguration Husky 100 00:05:28.420 --> 00:05:31.060 Gina : Nous avons pris en compte tous les publics 00:05:31.070 --> 00:05:32.280 et n'avons écarté personne 00:05:32.280 --> 00:05:35.790 en terme de retranscription de l'année précédente à l'université 00:05:35.790 --> 00:05:38.220 Je pense que c'est une bonne démonstration 00:05:38.220 --> 00:05:40.520 de ce qu'on peut faire, ce qu'on devrait faire 00:05:40.520 --> 00:05:42.200 et ce qu'on aspire à faire. 00:05:42.200 --> 00:05:45.720 Narrateur : Un autre groupe de travail assiste l'université et le personnel 00:05:45.720 --> 00:05:48.860 à la création de PDFs et d'autres documents accessibles, 00:05:48.860 --> 00:05:50.840 afin que n'importe qui qui utilise le lecteur d'écran 00:05:50.840 --> 00:05:52.910 a accès au contenu et peut le lire. 00:05:52.910 --> 00:05:56.050 Sheryl : Concernant notre prototype sur l'accessibilité des PDFs 00:05:56.050 --> 00:05:59.340 nous travaillons avec plusieurs unités de notre campus 00:05:59.340 --> 00:06:02.400 et nous signons des contrats avec des consultats 00:06:02.400 --> 00:06:05.560 qui rendront les PDFs accessibles 00:06:05.560 --> 00:06:08.130 ce qui améliorera des PDFs 00:06:08.130 --> 00:06:10.949 qui ont été créés sans être accessible à tous. 00:06:10.949 --> 00:06:15.760 Gaby : Mon nom est Gaby de Jongh, et je suis spécialiste en accessibilité des technologies de l'information. 00:06:15.760 --> 00:06:21.270 for les services d'accessibilité des technologies à l'université de Washington. 00:06:21.270 --> 00:06:26.100 Au sein de l'université de Washington, nous avons des centaines de documents PDFs 00:06:26.100 --> 00:06:31.050 qui sont téléchargés sur nos sites internet quotidiennement, 00:06:31.050 --> 00:06:34.370 et la plupart si ce n'est tous ces documents PDFs 00:06:34.370 --> 00:06:41.171 sont inaccessibles pour des personnes qui utilisent la technologie d'assistance de synthèse vocale 00:06:41.171 --> 00:06:45.100 afin d'avoir accès à ces documents. 00:06:45.100 --> 00:06:50.330 Les services d'accès à la Technologie ont travaillé avec UW Bothell et UW Tacoma 00:06:50.330 --> 00:06:57.700 sur un projet de prototype de traitement de la grande quantité des documents PDFs 00:06:57.700 --> 00:07:00.690 qua nous havons sur les trois campus. 00:07:00.690 --> 00:07:05.090 Les trois campus ont travaillés étroitement 00:07:05.090 --> 00:07:11.460 utilisant différents outils pour identifier le nombre de document présents sur le site internet 00:07:11.460 --> 00:07:17.000 et ont mis au point un plan pour analyser ces documents 00:07:17.000 --> 00:07:20.020 et décider s'ils nécessitaient d'être présent sur le site internet 00:07:20.020 --> 00:07:21.950 ou s'ils pouvaient être retirés 00:07:21.950 --> 00:07:24.330 et s'ils sont nécessaires sur le site internet 00:07:24.330 --> 00:07:26.620 quel est le processus, 00:07:26.620 --> 00:07:28.460 quel est le processus que nous devons suivre 00:07:28.460 --> 00:07:31.950 pour s'assurer que nous rendrons 00:07:31.950 --> 00:07:34.580 accessibles tous ces documents PDFs. 00:07:35.340 --> 00:07:37.680 Narrateur : Le groupe de travail aide au développement et au recrutement 00:07:37.680 --> 00:07:41.210 du renforcement des capacités des instituts à rendre l'IT accessible 00:07:41.210 --> 00:07:44.000 pour les participants de toutes les unités du campus. 00:07:44.880 --> 00:07:46.620 Pete : Mon nom est Pete Graff et je travaille pour 00:07:46.630 --> 00:07:49.690 le bureau du chef de la sécurité de l'information. NOTE Paragraph 00:07:49.690 --> 00:07:51.240 Parmi un grand nombre des outils que nous développons 00:07:51.240 --> 00:07:54.230 la plupart sont utilisés sur des sites internet publics 00:07:54.230 --> 00:07:58.610 et nous voulons nous assurer que nous faisons le maximum 00:07:58.610 --> 00:08:02.670 pour assurer que les outils que nous fournissons sont pleinement accessibles. 00:08:02.670 --> 00:08:04.630 Ana : Mon nom est Ana Thompson. 00:08:04.630 --> 00:08:08.660 Je suis étudiante en technologie à l'université de Washington Bothell. 00:08:08.660 --> 00:08:13.670 J'apprécie énormément me rendre aux instituts de forcement des compétences 00:08:13.670 --> 00:08:18.100 car cela me permet de rencontrer d'autre professionnels 00:08:18.100 --> 00:08:22.280 qui comprennent l'importance du modélisme universel, 00:08:22.280 --> 00:08:23.800 et m'aide dans mon apprentissage. 00:08:23.800 --> 00:08:28.160 Nous échangeons des idées sur comment améliorer mon travail. 00:08:28.160 --> 00:08:31.300 Narrateur : Les délégués de l'accessibilité de ITde UW 00:08:31.300 --> 00:08:33.250 sont recrutés à l'UW instituts de renforcement des capacités. 00:08:33.250 --> 00:08:34.250 Les agents de liaison s'engagent en ligne, participent à trois réunions de formation chaque année, 00:08:34.250 --> 00:08:35.250 et promouvoir l'accessibilité de l'informatique dans leurs unités respectives. 00:08:35.250 --> 00:08:40.250 >> Jodi: Je m'appelle Jodi et je travaille pour UW-IT. 00:08:40.250 --> 00:08:44.360 00:08:44.360 --> 00:08:49.050 00:08:49.050 --> 00:08:54.839 00:08:54.839 --> 00:08:57.689 00:08:57.689 --> 00:09:00.120 00:09:00.120 --> 00:09:03.899 00:09:03.899 --> 00:09:07.699 00:09:07.699 --> 00:09:13.810 00:09:13.810 --> 00:09:17.620 00:09:17.620 --> 00:09:20.779 00:09:20.779 --> 00:09:24.560 00:09:24.560 --> 00:09:28.009 00:09:28.009 --> 00:09:31.589 00:09:31.589 --> 00:09:34.390 00:09:34.390 --> 00:09:37.290 00:09:37.290 --> 00:09:40.819 00:09:40.819 --> 00:09:43.600 00:09:43.600 --> 00:09:46.810 00:09:46.810 --> 00:09:50.709 00:09:50.709 --> 00:09:54.700 00:09:54.700 --> 00:09:58.470 00:09:58.470 --> 00:10:00.959 00:10:00.959 --> 00:10:05.009 00:10:05.009 --> 00:10:08.300 00:10:08.300 --> 00:10:10.060 00:10:10.060 --> 00:10:12.810 00:10:12.810 --> 00:10:14.971 00:10:14.971 --> 00:10:20.829 00:10:20.829 --> 00:10:24.350 00:10:24.350 --> 00:10:26.670 00:10:26.670 --> 00:10:29.410 00:10:29.410 --> 00:10:32.560 00:10:32.560 --> 00:10:33.760 00:10:33.760 --> 00:10:37.670 00:10:37.670 --> 00:10:40.139 00:10:40.139 --> 00:10:42.339 00:10:42.339 --> 00:10:44.899 00:10:44.899 --> 00:10:51.790 00:10:51.790 --> 00:10:54.699 00:10:54.699 --> 00:10:57.699 00:10:57.699 --> 00:11:02.779 00:11:02.779 --> 00:11:07.749 00:11:07.749 --> 00:11:10.639 00:11:10.639 --> 00:11:14.669 00:11:14.669 --> 00:11:17.190 00:11:17.190 --> 00:11:22.890 00:11:22.890 --> 00:11:29.230 00:11:29.230 --> 00:11:33.120 00:11:33.120 --> 00:11:35.769 00:11:35.769 --> 00:11:40.339 00:11:40.339 --> 00:11:43.470 00:11:43.470 --> 00:11:49.610 00:11:49.610 --> 00:11:51.930 00:11:51.930 --> 00:11:55.860 00:11:55.860 --> 00:12:00.480 00:12:00.480 --> 00:12:02.949 00:12:02.949 --> 00:12:05.740 00:12:05.740 --> 00:12:07.980 00:12:07.980 --> 00:12:11.600 00:12:11.600 --> 00:12:13.620 00:12:13.620 --> 00:12:16.839 00:12:16.839 --> 00:12:18.980 00:12:18.980 --> 00:12:21.240 00:12:21.240 --> 00:12:23.839 00:12:23.839 --> 00:12:27.180 00:12:27.180 --> 00:12:30.379 00:12:30.379 --> 00:12:33.410 00:12:33.410 --> 00:12:36.889 00:12:36.889 --> 00:12:39.639 00:12:39.639 --> 00:12:42.350 00:12:42.350 --> 00:12:45.699 00:12:45.699 --> 00:12:47.769 00:12:47.769 --> 00:12:51.839 00:12:51.839 --> 00:12:54.869 00:12:54.869 --> 00:12:58.959 00:12:58.959 --> 00:13:01.209 00:13:01.209 --> 00:13:03.119 00:13:03.119 --> 00:13:04.499 00:13:04.499 --> 00:13:09.100 00:13:09.100 --> 00:13:10.339 00:13:10.339 --> 00:13:13.360 00:13:13.360 --> 00:13:14.979 00:13:14.979 --> 00:13:17.379 00:13:17.379 --> 00:13:19.819 00:13:19.819 --> 00:13:23.959 00:13:23.959 --> 00:13:31.759 00:13:31.759 --> 00:13:35.809 00:13:35.809 --> 00:13:38.889 00:13:38.889 --> 00:13:42.470 00:13:42.470 --> 00:13:46.160 00:13:46.160 --> 00:13:52.370 00:13:52.370 --> 00:13:53.649 00:13:53.649 --> 00:13:57.290 00:13:57.290 --> 00:14:00.389 00:14:00.389 --> 00:14:04.439 00:14:04.439 --> 00:14:11.970 00:14:11.970 --> 00:14:16.259 00:14:16.259 --> 00:14:18.629 00:14:18.629 --> 00:14:23.010 00:14:23.010 --> 00:14:26.279 00:14:26.279 --> 00:14:30.220 00:14:30.220 --> 00:14:36.199 00:14:36.199 --> 00:14:42.660 00:14:42.660 --> 00:14:44.779 00:14:44.779 --> 00:14:47.429 00:14:47.429 --> 00:14:50.579 00:14:50.579 --> 00:14:53.199 00:14:53.199 --> 00:14:56.529 00:14:56.529 --> 00:14:59.829 00:14:59.829 --> 00:15:03.459 00:15:03.459 --> 00:15:08.839 00:15:08.839 --> 00:15:10.649 00:15:10.649 --> 00:15:12.509 00:15:12.509 --> 00:15:17.740 00:15:17.740 --> 00:15:20.279 00:15:20.279 --> 00:15:23.379 00:15:23.379 --> 00:15:26.730 00:15:26.730 --> 00:15:29.000 00:15:29.000 --> 00:15:32.160 00:15:36.120 --> 00:15:37.319 00:15:37.319 --> 00:15:43.470 00:15:43.470 --> 00:15:49.040 00:15:49.040 --> 00:15:54.129 00:15:54.129 --> 00:15:56.399 00:15:56.399 --> 00:15:59.569 00:15:59.569 --> 00:16:04.200