[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:05.83,Default,,0000,0000,0000,,>> Sheryl: Mi nombre\Nes Sheryl Burgstahler Dialogue: 0,0:00:05.86,0:00:08.01,Default,,0000,0000,0000,,y dirijo los Servicios\Nde Tecnología Accesible Dialogue: 0,0:00:08.05,0:00:09.97,Default,,0000,0000,0000,,en la Universidad de Washington. Dialogue: 0,0:00:10.02,0:00:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Y a través de nuestro Centro\Nde Tecnología de Acceso Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:15.25,Default,,0000,0000,0000,,y otros servicios,\Nnos aseguramos Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:18.53,Default,,0000,0000,0000,,que la informática\Nque desarrollamos, Dialogue: 0,0:00:18.59,0:00:22.49,Default,,0000,0000,0000,,y su uso en la\NUniversidad de Washington Dialogue: 0,0:00:22.53,0:00:27.43,Default,,0000,0000,0000,,sea accesible a todas las universidades,\Nestudiantes, personas y visitantes. Dialogue: 0,0:00:28.35,0:00:31.12,Default,,0000,0000,0000,,TRABAJO EN EQUIPO:\NHACIENDO LA INFORMATICA MÁS ACCESIBLE Dialogue: 0,0:00:31.21,0:00:35.57,Default,,0000,0000,0000,,EN LA UNIVERSIDAD DE WASHINGTON\NY EN TODO EL ESTADO Dialogue: 0,0:00:35.67,0:00:39.98,Default,,0000,0000,0000,,>> Sheryl: En el estado de Washington\Nahora hay una ley. Dialogue: 0,0:00:40.12,0:00:43.52,Default,,0000,0000,0000,,La ley 188 que regula\Nla tecnología accesible Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:46.47,Default,,0000,0000,0000,,y requiere que nuestras\Ninstituciones postsecundarias Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:51.07,Default,,0000,0000,0000,,en el estado de Washington\Nhagan su informática accesible a todos Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:54.13,Default,,0000,0000,0000,,los estudiantes, personal\Ny visitantes con discapacidades. Dialogue: 0,0:00:54.18,0:00:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Y obliga a que seamos\Nproactivos en el proceso Dialogue: 0,0:00:57.38,0:00:59.24,Default,,0000,0000,0000,,auditando el \Nprograma que tenemos, Dialogue: 0,0:00:59.28,0:01:03.12,Default,,0000,0000,0000,,comprobando su accesibilidad, y haciendo\Nplanes para hacerlo más accesible Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:07.81,Default,,0000,0000,0000,,para nosotros en nuestras páginas\No para vendedores si es comercial. Dialogue: 0,0:01:08.25,0:01:09.92,Default,,0000,0000,0000,,>> Patrick: Mi nombre es\NPatrick Pow Dialogue: 0,0:01:09.94,0:01:13.46,Default,,0000,0000,0000,,de la Universidad de Washington Tacoma. Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Soy el responsable de tecnología. Dialogue: 0,0:01:16.48,0:01:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Soy el vicecanciller\Nde la Tecnología de la Información. Dialogue: 0,0:01:20.36,0:01:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Cuando miro la póliza 188 Dialogue: 0,0:01:22.49,0:01:25.53,Default,,0000,0000,0000,,En realidad lo veo\Ncomo una oportunidad Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:30.98,Default,,0000,0000,0000,,para que mejoremos y lo hagamos\Nmejor en nuestro campus. Dialogue: 0,0:01:31.45,0:01:34.28,Default,,0000,0000,0000,,>> Sheryl: una de las metas\Nen la Universidad de Washington Dialogue: 0,0:01:34.32,0:01:36.54,Default,,0000,0000,0000,,para asegurar que el sistema informático Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:40.15,Default,,0000,0000,0000,,que buscamos, desarrollamos,\Ny utilizamos en los campus Dialogue: 0,0:01:40.26,0:01:44.38,Default,,0000,0000,0000,,sean accesibles a todos nuestros\Nmiembros, estudiantes y personal, Dialogue: 0,0:01:44.75,0:01:46.28,Default,,0000,0000,0000,,que tengan discapacidades, Dialogue: 0,0:01:46.40,0:01:49.63,Default,,0000,0000,0000,,creamos un equipo de trabajo\Nde alto nivel. Dialogue: 0,0:01:49.96,0:01:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Incluimos personal de RRHH,\Nde servicios para discapacitados, Dialogue: 0,0:01:55.52,0:01:59.31,Default,,0000,0000,0000,,de grupos de comunicación,\Ndel grupo de informática accesible, Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:04.03,Default,,0000,0000,0000,,y muchos otros más, y nos enfrentamos\Na la tarea de cómo la tecnología Dialogue: 0,0:02:04.06,0:02:06.52,Default,,0000,0000,0000,,puede ser accesible\Npara personas con discapacidad. Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:08.72,Default,,0000,0000,0000,,Alguna de las cosas que\Nhacemos, por ejemplo, Dialogue: 0,0:02:08.79,0:02:13.14,Default,,0000,0000,0000,,es tener un inventario,\Nde los productos comúnmente Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:17.60,Default,,0000,0000,0000,,más usados, aplicaciones, sitios web\Ny vídeos en el campus. Dialogue: 0,0:02:18.02,0:02:20.21,Default,,0000,0000,0000,,>> Dan: Mi nombre es Dan. Dialogue: 0,0:02:20.26,0:02:23.26,Default,,0000,0000,0000,,El papel que cumplo\Nen la labor de la Ley 188 Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:29.83,Default,,0000,0000,0000,,es ayudar a recopilar el inventario\Nde la informática del campus. Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:31.80,Default,,0000,0000,0000,,No es el trabajo\Nde una persona solo. Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Es un trabajo de varias personas. Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:36.78,Default,,0000,0000,0000,,>> Sheryl: Documentamos qué información\Nconocemos de esos productos. Dialogue: 0,0:02:36.97,0:02:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Cuando el tiempo lo permite, probamos\Nsu accesibilidad Dialogue: 0,0:02:39.55,0:02:42.13,Default,,0000,0000,0000,,y determinamos cómo\Nhacer los productos más accesibles, Dialogue: 0,0:02:42.15,0:02:44.28,Default,,0000,0000,0000,,a menudo trabajando\Ncon los distribuidores. Dialogue: 0,0:02:44.32,0:02:46.46,Default,,0000,0000,0000,,>> Narrador: Una de las\Nprioridades del comité Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:49.59,Default,,0000,0000,0000,,ha sido promover los subtítulos\Nen vídeos utilizados en el campus. Dialogue: 0,0:02:49.62,0:02:54.87,Default,,0000,0000,0000,,>> Sheryl: Hemos ayudado a empezar\Nun plan piloto en el que Dialogue: 0,0:02:55.34,0:02:58.94,Default,,0000,0000,0000,,ofrecemos subtitulación gratuita\Npara vídeos en el campus. Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos un límite de fondos\Npor lo que no se subtitula todo vídeo, Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:05.07,Default,,0000,0000,0000,,pero estamos subtitulando los\Nque tienen un alto impacto. Dialogue: 0,0:03:05.19,0:03:09.79,Default,,0000,0000,0000,,>> Narrador: Este proyecto se ha\Nconvertido en un servicio constante. Dialogue: 0,0:03:09.94,0:03:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Algunos vídeos necesitan subtitulación\Ny audio descriptivo. Dialogue: 0,0:03:13.46,0:03:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Audio descriptivo\Nes una narración adicional Dialogue: 0,0:03:15.56,0:03:17.75,Default,,0000,0000,0000,,que describe los elementos\Nvisuales en pantalla Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:19.45,Default,,0000,0000,0000,,para invidentes. Dialogue: 0,0:03:19.68,0:03:23.51,Default,,0000,0000,0000,,El vídeo anual \N"Lo mejor de UW 2016", Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.43,Default,,0000,0000,0000,,utilizó tanto subtitulación\Ncomo audio descriptivo. Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:28.82,Default,,0000,0000,0000,,>> Gina: Soy Gina Hills. Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Soy la directora de comunicaciones web Dialogue: 0,0:03:30.70,0:03:33.15,Default,,0000,0000,0000,,para la Universidad de Marketing\Ny Comunicaciones. Dialogue: 0,0:03:33.43,0:03:37.20,Default,,0000,0000,0000,,[música] El vídeo de este año fue\Ncompletamente visual con música. Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:39.70,Default,,0000,0000,0000,,[música]\NHicimos la subtitulación del video. Dialogue: 0,0:03:39.74,0:03:46.70,Default,,0000,0000,0000,,[música] En la primera etapa se incluyo un\Npequeño mensaje que decía "música". Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:49.25,Default,,0000,0000,0000,,>> Terrill: Soy Terrill Thompson. Dialogue: 0,0:03:49.28,0:03:51.51,Default,,0000,0000,0000,,Soy especialista en\Naccesibilidad informática Dialogue: 0,0:03:51.53,0:03:53.52,Default,,0000,0000,0000,,en la Universidad de Washington. Dialogue: 0,0:03:53.77,0:03:57.22,Default,,0000,0000,0000,,Si ves el video,\Nla música contribuye mucho Dialogue: 0,0:03:57.28,0:03:59.56,Default,,0000,0000,0000,,a la emoción que el vídeo crea, Dialogue: 0,0:04:00.39,0:04:04.66,Default,,0000,0000,0000,,muestra cosas admirables\Nque han pasado Dialogue: 0,0:04:05.92,0:04:09.33,Default,,0000,0000,0000,,en la universidad durante\Nel último año 2016, Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:12.90,Default,,0000,0000,0000,,la música crece y se amplía, Dialogue: 0,0:04:13.08,0:04:18.36,Default,,0000,0000,0000,,se vuelve más dramática a medida\Nque la pieza crece. Dialogue: 0,0:04:18.79,0:04:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Así que se revisaron los subtítulos\Npara atender esa necesidad Dialogue: 0,0:04:24.21,0:04:26.27,Default,,0000,0000,0000,,y creo que se hizo un\Nexcelente trabajo Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:28.68,Default,,0000,0000,0000,,para capturar bien\Nlo que la música hace Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:31.79,Default,,0000,0000,0000,,a lo largo de esta pieza\Na medida que crece y se expande. Dialogue: 0,0:04:32.33,0:04:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Otra cosa interesante\Ndel vídeo "Lo mejor de UW 2016" Dialogue: 0,0:04:36.73,0:04:41.30,Default,,0000,0000,0000,,es que es\Ncompletamente musical. Dialogue: 0,0:04:41.37,0:04:43.65,Default,,0000,0000,0000,,No hay audio hablado. Dialogue: 0,0:04:44.04,0:04:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Por lo tanto,\Nalguien que no puede verlo Dialogue: 0,0:04:46.60,0:04:48.52,Default,,0000,0000,0000,,no entiende nada,\Nmás allá de la música. Dialogue: 0,0:04:48.59,0:04:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, escuchan la música Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Y, es una pieza maravillosa,\Npero para ellos es sólo un video musical. Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:55.80,Default,,0000,0000,0000,,No tienen ni idea\Nde las cosas increíbles Dialogue: 0,0:04:55.84,0:04:57.80,Default,,0000,0000,0000,,que han pasado\Nen la Universidad. Dialogue: 0,0:04:57.86,0:05:00.84,Default,,0000,0000,0000,,Se pierden\Ntodos esos detalles. Dialogue: 0,0:05:01.32,0:05:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Este vídeo necesitaba particularmente\Nuna descripción auditiva Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:10.40,Default,,0000,0000,0000,,>> Audio descripción: texto en pantallas,\Ntítulo "Lo mejor de WU 2016". Dialogue: 0,0:05:10.43,0:05:13.50,Default,,0000,0000,0000,,La medalla del premio Nobel junto a\NDavid J. Thouless, Dialogue: 0,0:05:13.63,0:05:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Premio Nobel en Física 2016 Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:17.76,Default,,0000,0000,0000,,Con el presidente Obama, Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Mary-Claire King,\NMedalla Nacional de Ciencia. Dialogue: 0,0:05:20.95,0:05:24.46,Default,,0000,0000,0000,,UW y Microsoft rompen record\Nde almacenaje de datos de DNA. Dialogue: 0,0:05:24.56,0:05:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Colección de fotos\NSesión inaugural Husky 100 Dialogue: 0,0:05:28.42,0:05:30.88,Default,,0000,0000,0000,,>> Gina: Cubrimos\Ntodos los campos y audiencias Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:32.28,Default,,0000,0000,0000,,sin dejar a nadie afuera Dialogue: 0,0:05:32.32,0:05:35.79,Default,,0000,0000,0000,,con respecto a las experiencias\Nvividas el año anterior en la Universidad. Dialogue: 0,0:05:35.85,0:05:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Creo que es un buen modelo Dialogue: 0,0:05:38.22,0:05:40.52,Default,,0000,0000,0000,,de lo que podemos y\Ndebemos hacer, Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:42.20,Default,,0000,0000,0000,,a lo que debemos aspirar. Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:45.68,Default,,0000,0000,0000,,>> Narrador: Otra prioridad del equipo\Nes ayudar al personal Dialogue: 0,0:05:45.72,0:05:48.68,Default,,0000,0000,0000,,a hacer PDFs y otros\Ndocumentos accesibles, Dialogue: 0,0:05:48.72,0:05:50.86,Default,,0000,0000,0000,,para que a los que usan\Nun lector de pantalla Dialogue: 0,0:05:50.90,0:05:52.91,Default,,0000,0000,0000,,se les pueda leer el contenido. Dialogue: 0,0:05:52.94,0:05:55.97,Default,,0000,0000,0000,,>> Sheryl: En nuestro programa piloto\Nde accesibilidad de PDF Dialogue: 0,0:05:56.05,0:05:59.15,Default,,0000,0000,0000,,trabajamos con varias\Ngrandes unidades en el campus Dialogue: 0,0:05:59.34,0:06:02.27,Default,,0000,0000,0000,,y estamos contratando a asesores Dialogue: 0,0:06:02.40,0:06:05.52,Default,,0000,0000,0000,,que harán los PDFs\Nmás accesibles Dialogue: 0,0:06:05.58,0:06:08.13,Default,,0000,0000,0000,,para arreglar algunos de los PDFs Dialogue: 0,0:06:08.16,0:06:10.50,Default,,0000,0000,0000,,que se crearon de\Nforma inaccesible. Dialogue: 0,0:06:11.01,0:06:15.79,Default,,0000,0000,0000,,>> Gaby: Mi llamo Gaby de Jongh,\Nespecialista en accesibilidad informática Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:20.74,Default,,0000,0000,0000,,para los Servicios de Tecnología Accesible\Nen la Universidad de Washington. Dialogue: 0,0:06:21.27,0:06:26.10,Default,,0000,0000,0000,,En la Universidad de Washington\Ntenemos varios cientos de documentos PDF Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,que se suben a nuestras páginas web,\Nprobablemente a diario, Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:34.37,Default,,0000,0000,0000,,y muchos, si no todos\Nesos documentos Dialogue: 0,0:06:34.44,0:06:41.10,Default,,0000,0000,0000,,son inaccesibles para personas\Nque usan la tecnología texto-a-voz Dialogue: 0,0:06:41.14,0:06:44.02,Default,,0000,0000,0000,,para acceder a los documentos. Dialogue: 0,0:06:44.64,0:06:50.33,Default,,0000,0000,0000,,Los Servicios de Tecnología Accesible\Nhan trabajado con UW Bothell y UW Tacoma Dialogue: 0,0:06:50.38,0:06:57.58,Default,,0000,0000,0000,,en un proyecto piloto para trabajar\Ncon una gran cantidad de documentos PDF Dialogue: 0,0:06:57.70,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,que hay en el tri-campus. Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Los tres campus han trabajado\Nmuy de cerca Dialogue: 0,0:07:04.93,0:07:11.04,Default,,0000,0000,0000,,usando varias herramientas para saber\Ncuantos documentos había en la página web Dialogue: 0,0:07:11.46,0:07:16.51,Default,,0000,0000,0000,,y luego se creó un plan para\Nrevisar esos documentos. Dialogue: 0,0:07:16.88,0:07:20.02,Default,,0000,0000,0000,,viendo si realmente es necesario\Nque están listados en el sitio web Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:21.77,Default,,0000,0000,0000,,o retirarse, Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:24.26,Default,,0000,0000,0000,,y si es necesario\Nque sigan en el sitio web Dialogue: 0,0:07:24.33,0:07:26.50,Default,,0000,0000,0000,,cuál es el proceso, Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:28.41,Default,,0000,0000,0000,,cuál es el proceso necesario, Dialogue: 0,0:07:28.46,0:07:31.89,Default,,0000,0000,0000,,para asegurarnos que\Nvamos a hacer Dialogue: 0,0:07:31.93,0:07:34.58,Default,,0000,0000,0000,,todos esos documentos\NPDF accesibles. Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:37.68,Default,,0000,0000,0000,,>> Narrador: El comité\Nayuda a desarrollar y contratar Dialogue: 0,0:07:37.70,0:07:41.16,Default,,0000,0000,0000,,para institutos de fomento de capacidades\Nen la accesibilidad informática Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,a participantes de diversas\Nunidades del campus. Dialogue: 0,0:07:44.84,0:07:46.32,Default,,0000,0000,0000,,>> Pete: Mi nombre es\NPete Graff Dialogue: 0,0:07:46.35,0:07:49.55,Default,,0000,0000,0000,,trabajo para la Oficina del Director de\Nseguridad de la información. Dialogue: 0,0:07:49.59,0:07:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Muchas de las herramientas Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:54.23,Default,,0000,0000,0000,,que desarrollamos, son utilizadas\Nen páginas de acceso público Dialogue: 0,0:07:54.26,0:07:58.30,Default,,0000,0000,0000,,y queremos asegurarnos de\Nhacer el mejor trabajo posible Dialogue: 0,0:07:58.61,0:08:02.34,Default,,0000,0000,0000,,para que las herramientas sean\Ncompletamente accesibles. Dialogue: 0,0:08:03.09,0:08:04.71,Default,,0000,0000,0000,,>> Ana: Mi nombre es Ana Thompson. Dialogue: 0,0:08:04.73,0:08:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Soy tecnóloga de aprendizaje en la\NUniversidad de Washington Bothell. Dialogue: 0,0:08:08.66,0:08:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Me gusta muchísimo asistir a los\Nseminarios de fomento de capacidades Dialogue: 0,0:08:13.67,0:08:18.05,Default,,0000,0000,0000,,porque me permite conectar con\Notros profesionales Dialogue: 0,0:08:18.10,0:08:22.10,Default,,0000,0000,0000,,que ven la importancia del\Ndiseño universal, Dialogue: 0,0:08:22.14,0:08:23.76,Default,,0000,0000,0000,,y también me permite aprender. Dialogue: 0,0:08:23.80,0:08:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Me dan ideas de cómo hacer\Nlo que estoy haciendo mejor. Dialogue: 0,0:08:28.20,0:08:31.35,Default,,0000,0000,0000,,>> Narrador: Los encargados\Nde Accesibilidad informática de la UW Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:35.07,Default,,0000,0000,0000,,son contratados por los institutos de\Nfomento de capacidades de UW. Dialogue: 0,0:08:35.18,0:08:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Ellos se comunican en línea y participan\Nen tres sesiones de entrenamiento anuales Dialogue: 0,0:08:40.25,0:08:43.92,Default,,0000,0000,0000,,y promueven la accesibilidad informática\Nen sus respectivas unidades. Dialogue: 0,0:08:44.77,0:08:48.78,Default,,0000,0000,0000,,>> Jodi: Mi nombre es Jodi\Ny trabajo para UW-IT. Dialogue: 0,0:08:49.05,0:08:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Me da esperanza el compromiso\Nque tenemos a través del campus, Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:57.79,Default,,0000,0000,0000,,no estamos solos\Nen esta tarea, Dialogue: 0,0:08:57.89,0:09:00.09,Default,,0000,0000,0000,,todos queremos llevarlo\Na cabo juntos Dialogue: 0,0:09:00.12,0:09:03.25,Default,,0000,0000,0000,,y tenemos recursos centralizados\Nque nos ayudan a hacerlo. Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:07.66,Default,,0000,0000,0000,,>> Narrador: Los seminarios anuales\Nde fomento de capacidades en el campus Dialogue: 0,0:09:07.70,0:09:13.32,Default,,0000,0000,0000,,también se brindan a representantes\Nde instituciones a nivel estatal. Dialogue: 0,0:09:13.45,0:09:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Los participantes comparten prácticas\Npara hacer la informática más accesible. Dialogue: 0,0:09:17.58,0:09:20.75,Default,,0000,0000,0000,,>> Scott: Scott Towsley\Nde Yakima Valley College. Dialogue: 0,0:09:20.78,0:09:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Soy el director de informática,\Ndirector de e-learning, Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:27.63,Default,,0000,0000,0000,,y también el coordinador\Nde accesibilidad. Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Venir a este seminario nos\Nproporcionará las mejores prácticas Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:34.30,Default,,0000,0000,0000,,y contactos que hay en todo el Estado. Dialogue: 0,0:09:34.39,0:09:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Alguna de las cuestiones\Nque estamos viendo son Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:40.36,Default,,0000,0000,0000,,qué programa, el programa común\N¿podemos utilizar todos? Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:43.60,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuáles son algunas de las iniciativas\Nque los demás están haciendo? Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:46.96,Default,,0000,0000,0000,,>> Carrie: Mi nombre es Carrie Powell\Ny trabajo en el Centralia College Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:50.63,Default,,0000,0000,0000,,y soy la coordinadora de la Ley 188\Nen el Centralia College Dialogue: 0,0:09:50.71,0:09:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Creo que una de las razones\Npor las cuales tenemos tantas Dialogue: 0,0:09:54.70,0:09:58.15,Default,,0000,0000,0000,,y tan buenas iniciativas\Nen nuestro campus es que, Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:00.96,Default,,0000,0000,0000,,el director de servicios para\Ndiscapacitados y yo asistimos Dialogue: 0,0:10:00.99,0:10:04.98,Default,,0000,0000,0000,,al seminario de fomento de capacidad en la\NUniversidad de Washington hace tres años Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:08.09,Default,,0000,0000,0000,,y esto dio pie a muchas cosas, Dialogue: 0,0:10:08.12,0:10:10.17,Default,,0000,0000,0000,,nos condujo a muchas\Ncosas sorprendentes. Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo primero, la clave era,\Nque nos fuimos sabiendo Dialogue: 0,0:10:12.76,0:10:15.15,Default,,0000,0000,0000,,que nuestra tarea era\Nir de vuelta a nuestro campus Dialogue: 0,0:10:15.18,0:10:20.83,Default,,0000,0000,0000,,y formar un grupo de trabajo\Ncon personas interesadas en el tema, Dialogue: 0,0:10:20.86,0:10:24.39,Default,,0000,0000,0000,,del departamento de informática,\Ne-learning, servicios para discapacitados, Dialogue: 0,0:10:24.41,0:10:27.18,Default,,0000,0000,0000,,de las conexiones universitarias,\Nde los servicios legales, Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:29.41,Default,,0000,0000,0000,,reunimos a un grupo de personas Dialogue: 0,0:10:29.45,0:10:32.54,Default,,0000,0000,0000,,sólo por preguntar\Ny la gente decía, "Claro". Dialogue: 0,0:10:32.56,0:10:33.77,Default,,0000,0000,0000,,esa fue la idea principal Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:37.63,Default,,0000,0000,0000,,que nos llevamos de nuestro primer\Ninstituto de fomento de capacidades. Dialogue: 0,0:10:37.67,0:10:40.11,Default,,0000,0000,0000,,>> Bridget: Mi nombre es\NBridget Irish Dialogue: 0,0:10:40.14,0:10:42.31,Default,,0000,0000,0000,,y trabajo en el\NEvergreen State College Dialogue: 0,0:10:42.34,0:10:44.90,Default,,0000,0000,0000,,en Olympia, Washington. Dialogue: 0,0:10:44.93,0:10:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Mi posición oficial es como soporte\Ntecnológico curricular a la universidad. Dialogue: 0,0:10:51.80,0:10:54.64,Default,,0000,0000,0000,,En el Evergreen State College, Dialogue: 0,0:10:54.70,0:10:57.70,Default,,0000,0000,0000,,alguna de las maneras\Nen las que intentamos hacer Dialogue: 0,0:10:57.73,0:11:02.73,Default,,0000,0000,0000,,nuestros recursos informáticos y\Nherramientas más accesibles Dialogue: 0,0:11:02.78,0:11:07.70,Default,,0000,0000,0000,,son primero, proveer a la universidad\Ncon un modelo, Dialogue: 0,0:11:07.75,0:11:10.59,Default,,0000,0000,0000,,una plantilla para usar en Canvas Dialogue: 0,0:11:10.64,0:11:14.64,Default,,0000,0000,0000,,así como una variedad de plantillas\Ndisponibles para WordPress. Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:17.17,Default,,0000,0000,0000,,>> Carly: Soy Carly Gerard. Dialogue: 0,0:11:17.19,0:11:22.80,Default,,0000,0000,0000,,De la Universidad Western Washington\Nsoy desarrolladora web de accesibilidad. Dialogue: 0,0:11:22.85,0:11:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Uno de los primeros puntos de partida\Npara hacerla accesible es la formación. Dialogue: 0,0:11:29.23,0:11:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Cuando las personas entienden\Npor dónde empezar, Dialogue: 0,0:11:33.12,0:11:35.74,Default,,0000,0000,0000,,qué características\Nde accesibilidad buscar, Dialogue: 0,0:11:35.77,0:11:40.31,Default,,0000,0000,0000,,entonces podemos ayudarles,\Nya sabes, a administrar sus sitios web. Dialogue: 0,0:11:40.34,0:11:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Pueden buscar\Ncualquier problema de accesibilidad. Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:49.39,Default,,0000,0000,0000,,Hacemos cursos de formación\Ntanto en línea como en persona. Dialogue: 0,0:11:49.43,0:11:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Nuestro curso en línea\Nse implementó hace unos meses Dialogue: 0,0:11:51.93,0:11:55.81,Default,,0000,0000,0000,,y hemos tenido más de\N200 personas inscritas Dialogue: 0,0:11:55.87,0:12:00.45,Default,,0000,0000,0000,,antes de fin de año,\Nque ya han asistido al curso Dialogue: 0,0:12:00.48,0:12:02.92,Default,,0000,0000,0000,,y pueden continuar editando\Nsu contenido, Dialogue: 0,0:12:02.95,0:12:05.69,Default,,0000,0000,0000,,teniendo en cuenta las\Ncaracterísticas de accesibilidad. Dialogue: 0,0:12:05.72,0:12:08.07,Default,,0000,0000,0000,,También ofrecemos un curso\Nde formación en persona Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:11.42,Default,,0000,0000,0000,,para aquellos que no se sienten\Ncómodos con el aprendizaje en línea. Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:13.37,Default,,0000,0000,0000,,>> Craig: Mi nombre es Craig Kerr. Dialogue: 0,0:12:13.41,0:12:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Director de servicios\Npara estudiantes con discapacidades. Dialogue: 0,0:12:16.82,0:12:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Del Edmonds Community College. Dialogue: 0,0:12:18.89,0:12:21.21,Default,,0000,0000,0000,,En nuestro comité\Nprofesional de desarrollo Dialogue: 0,0:12:21.24,0:12:23.80,Default,,0000,0000,0000,,lo que hacemos\Nen cada departamento Dialogue: 0,0:12:23.84,0:12:27.22,Default,,0000,0000,0000,,es hacer cursos de formación sobre cómo\Nhacer accesibles los documentos. Dialogue: 0,0:12:27.25,0:12:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Trabajando con el comité de desarrollo\Nprofesional que está formado Dialogue: 0,0:12:30.44,0:12:33.44,Default,,0000,0000,0000,,por miembros de la universidad,\Nque comparten con otros miembros Dialogue: 0,0:12:33.48,0:12:36.76,Default,,0000,0000,0000,,las mejores formas de hacer los\Ndocumentos accesibles Dialogue: 0,0:12:36.80,0:12:39.62,Default,,0000,0000,0000,,es una pieza fundamental porque\Nse comunican entre iguales. Dialogue: 0,0:12:39.66,0:12:42.29,Default,,0000,0000,0000,,>> Amy: Hola, mi nombre\Nes Amy Rovner Dialogue: 0,0:12:42.33,0:12:45.67,Default,,0000,0000,0000,,soy diseñadora de instrucción\Ny coordinadora de informática accesible Dialogue: 0,0:12:45.70,0:12:47.64,Default,,0000,0000,0000,,en el Shoreline Community College. Dialogue: 0,0:12:47.74,0:12:51.81,Default,,0000,0000,0000,,También trabajamos en áreas\Ncomo subtitulación de videos, Dialogue: 0,0:12:51.84,0:12:54.84,Default,,0000,0000,0000,,es muy importante que nos\Naseguremos que todos puedan Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:58.60,Default,,0000,0000,0000,,oír y absorber el contenido\Nde los videos. Dialogue: 0,0:12:58.64,0:13:01.21,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos un estrecho aliado\Nen nuestra iniciativa Canvas Dialogue: 0,0:13:01.25,0:13:03.36,Default,,0000,0000,0000,,para estudiantes\Nque pueden o no pueden tener Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:04.50,Default,,0000,0000,0000,,un alojamiento oficial Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:09.07,Default,,0000,0000,0000,,puedan acceder a versiones accesibles\Nde los documentos, Dialogue: 0,0:13:09.10,0:13:10.34,Default,,0000,0000,0000,,versiones en audio, Dialogue: 0,0:13:10.38,0:13:13.32,Default,,0000,0000,0000,,inclusive en braille, versiones de\Nbraille electrónico Dialogue: 0,0:13:13.36,0:13:14.94,Default,,0000,0000,0000,,en tiempo real. Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:17.38,Default,,0000,0000,0000,,>> Agnes: Mi nombre es Agnes Figueroa. Dialogue: 0,0:13:17.41,0:13:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Trabajo en el Renton Technical College Dialogue: 0,0:13:19.82,0:13:23.91,Default,,0000,0000,0000,,y actualmente soy la subdirectora general,\Ndirectora de información. Dialogue: 0,0:13:23.92,0:13:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Empezamos por crear un\Ncomité de asesoría de accesibilidad Dialogue: 0,0:13:31.72,0:13:35.77,Default,,0000,0000,0000,,En el grupo intentamos\Nreunir de forma conjunta Dialogue: 0,0:13:35.81,0:13:38.86,Default,,0000,0000,0000,,a personas de diferentes\Náreas del campus Dialogue: 0,0:13:38.89,0:13:42.44,Default,,0000,0000,0000,,tenemos representantes de\NRecursos Humanos, Dialogue: 0,0:13:42.47,0:13:46.13,Default,,0000,0000,0000,,de la biblioteca,\Nde e-learning, Dialogue: 0,0:13:46.16,0:13:52.33,Default,,0000,0000,0000,,de informática,\Nde servicios para discapacitados Dialogue: 0,0:13:52.37,0:13:53.65,Default,,0000,0000,0000,,miembros de la facultad. Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:57.25,Default,,0000,0000,0000,,>> David: Soy David Engebretson Jr. Dialogue: 0,0:13:57.29,0:14:00.35,Default,,0000,0000,0000,,de Western Washington University Dialogue: 0,0:14:00.39,0:14:04.44,Default,,0000,0000,0000,,y soy el coordinador de accesibilidad\Nde tecnologías digitales. Dialogue: 0,0:14:04.46,0:14:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Hemos hecho muchos esfuerzos\Nen crear conciencia sobre la accesibilidad Dialogue: 0,0:14:11.97,0:14:16.09,Default,,0000,0000,0000,,y creo que ha sido el\Ncambio más grande, Dialogue: 0,0:14:16.12,0:14:18.77,Default,,0000,0000,0000,,nuestra comunidad está más\Nal tanto de las necesidades Dialogue: 0,0:14:18.81,0:14:22.98,Default,,0000,0000,0000,,para un diseño accesible e inclusivo. Dialogue: 0,0:14:23.01,0:14:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Como invidente, \Nnoto que pequeños cambios Dialogue: 0,0:14:26.28,0:14:30.19,Default,,0000,0000,0000,,están haciendo una gran diferencia\Nen la accesibilidad. Dialogue: 0,0:14:30.22,0:14:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Los títulos en las páginas web\Ny material educativo en general, Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:42.62,Default,,0000,0000,0000,,subtítulos en vídeos y Dialogue: 0,0:14:42.66,0:14:44.75,Default,,0000,0000,0000,,gráficos accesibles. Dialogue: 0,0:14:45.74,0:14:47.43,Default,,0000,0000,0000,,>> Jeremy: Mi nombre es Jeremy Seda Dialogue: 0,0:14:47.47,0:14:50.55,Default,,0000,0000,0000,,y trabajo en el Big Bend Community College\Nen Moses Lake Dialogue: 0,0:14:50.58,0:14:53.17,Default,,0000,0000,0000,,como especialista web y multimedia. Dialogue: 0,0:14:53.20,0:14:56.50,Default,,0000,0000,0000,,Se percibe mucho más\Ncercano el poder reunirse Dialogue: 0,0:14:56.53,0:14:59.80,Default,,0000,0000,0000,,con colegas en busca\Nde un mismo objetivo Dialogue: 0,0:14:59.83,0:15:03.42,Default,,0000,0000,0000,,y trabajar de forma colaborativa\Ncon una lluvia de ideas Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:08.81,Default,,0000,0000,0000,,y realmente ahondar en los detalles del\Nproblema al que todos nos enfrentamos. Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:10.62,Default,,0000,0000,0000,,>> Clay: Mi nombre es Clay Krauss. Dialogue: 0,0:15:10.65,0:15:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Trabajo en el Tacoma Community College. Dialogue: 0,0:15:12.55,0:15:17.41,Default,,0000,0000,0000,,Soy el Director de Tecnologías\Nde Información en el campus. Dialogue: 0,0:15:17.44,0:15:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Una de las cuestiones más importantes\Nes unir a personas Dialogue: 0,0:15:20.28,0:15:23.35,Default,,0000,0000,0000,,y formar esas relaciones, Dialogue: 0,0:15:23.38,0:15:26.70,Default,,0000,0000,0000,,relaciones formales e informales, Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:28.97,Default,,0000,0000,0000,,para dialogar y\Ncompartir ideas Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.16,Default,,0000,0000,0000,,en relación con la accesibilidad en\Ntecnologías de la información. Dialogue: 0,0:15:32.89,0:15:35.06,Default,,0000,0000,0000,,COMENTARIOS FINALES Dialogue: 0,0:15:35.97,0:15:37.45,Default,,0000,0000,0000,,>> Zach: Mi nombre Zach Lattin. Dialogue: 0,0:15:37.49,0:15:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Especialista en tecnología asistida\Ny accesibilidad informática Dialogue: 0,0:15:41.59,0:15:43.30,Default,,0000,0000,0000,,en el Clark College. Dialogue: 0,0:15:43.48,0:15:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Tengo un interés personal\Nen esto porque Dialogue: 0,0:15:48.91,0:15:53.80,Default,,0000,0000,0000,,soy ciego de nacimiento,\Ny utilizo tecnología asistida. Dialogue: 0,0:15:53.83,0:15:56.56,Default,,0000,0000,0000,,No tenemos que hacer\Nlo que la ley dice por cuenta propia. Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Podemos trabajar con personas\Nde todas partes Dialogue: 0,0:15:59.60,0:16:04.20,Default,,0000,0000,0000,,y buscar una solución común\Nque beneficie a todos, creo. Dialogue: 0,0:16:04.80,0:16:12.99,Default,,0000,0000,0000,,PARA SABER MAS SOBRE LA ACCESIBILIDAD\NINFORMATICA VISITE: UW.EDU/ACCESSIBILITY Dialogue: 0,0:16:13.17,0:16:18.76,Default,,0000,0000,0000,,ESTE VIDEO ESTA FINANCIADO POR LOS\NSERVICIOS DE TECNOLOGIA ACCESIBLE, UW-IT Dialogue: 0,0:16:19.27,0:16:23.10,Default,,0000,0000,0000,,TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS 2019\NUNIVERSIDAD DE WASHINGTON Dialogue: 0,0:16:23.18,0:16:27.47,Default,,0000,0000,0000,,SE AUTORIZA LA COPIA DE ESTE MATERIAL\NPARA USO EDUCATIVO Dialogue: 0,0:16:27.52,0:16:33.03,Default,,0000,0000,0000,,O NO COMERCIAL, A CONDICION\NDE QUE SE MENCIONE LA FUENTE