WEBVTT 00:00:02.753 --> 00:00:06.008 Saida Aden Said: Jag har fortfarande en hemsk bild i huvudet. 00:00:06.032 --> 00:00:09.532 Jag såg människor falla ihop, hörde pistolskott. 00:00:09.534 --> 00:00:13.119 Jag var skräckslagen. Jag grät mycket. 00:00:13.119 --> 00:00:16.455 Någon som kände mina föräldrar tog min hand och sa: 00:00:16.479 --> 00:00:18.443 "Vi måste iväg!" 00:00:18.467 --> 00:00:21.324 Och jag sa: "Var är min mamma? Mamma?" NOTE Paragraph 00:00:22.245 --> 00:00:25.341 Noria Dambrine Dusabireme: På nätterna hörde vi skottlossning, 00:00:25.365 --> 00:00:26.558 vi hörde vapen. 00:00:26.582 --> 00:00:28.276 Det skulle hållas val. 00:00:28.300 --> 00:00:32.721 Unga människor var ute på gatorna, de protesterade. 00:00:32.721 --> 00:00:34.738 Och de flesta unga dog. NOTE Paragraph 00:00:35.627 --> 00:00:38.676 SAS: Vi gick på ett fordon. Det var överfullt. 00:00:38.676 --> 00:00:41.181 Människor sprang för livet. 00:00:41.181 --> 00:00:43.662 Det var så jag flydde från Somalia. 00:00:44.221 --> 00:00:45.685 Min mamma saknade mig. 00:00:45.709 --> 00:00:48.193 Ingen berättade för henne vart jag tog vägen. NOTE Paragraph 00:00:48.520 --> 00:00:50.554 NDD: Vi gick inte i skolan, 00:00:50.578 --> 00:00:53.309 vi kunde inte gå till marknaden, vi satt fast hemma. 00:00:53.333 --> 00:00:57.937 Det fick mig att inse att om jag fick möjligheten till något bättre, 00:00:57.961 --> 00:01:00.855 så kunde jag ta den och få en bättre framtid. NOTE Paragraph 00:01:01.448 --> 00:01:02.540 (Musik) NOTE Paragraph 00:01:02.564 --> 00:01:06.206 Ignazio Matteini: Globalt sett har antalet tvångsförflyttade ökat. 00:01:06.206 --> 00:01:10.414 Nu finns det närmare 60 miljoner tvångsförflyttade i världen. 00:01:10.438 --> 00:01:12.791 Och det tar tyvärr inte slut. NOTE Paragraph 00:01:13.410 --> 00:01:15.838 Chrystina Russell: Jag tror att vi, 00:01:15.838 --> 00:01:18.273 med hjälp av forskning och verklighet börjar inse 00:01:18.297 --> 00:01:20.981 att det handlar om ett mycket mer permanent problem. NOTE Paragraph 00:01:21.005 --> 00:01:24.386 Baylie Damtie Yeshita: De här eleverna behöver en högre utbildning, 00:01:24.410 --> 00:01:26.900 en examen som de kan använda. 00:01:26.924 --> 00:01:29.268 Om eleverna bor i Rwanda i dag, 00:01:29.292 --> 00:01:32.579 och blir förflyttade, kan de ändå fortsätta studera. 00:01:32.603 --> 00:01:36.806 Deras examen är användbar var de än är. NOTE Paragraph 00:01:37.778 --> 00:01:40.537 CR: Vårt djärva projekt var ett test 00:01:40.561 --> 00:01:43.662 av Southern New Hampshire Universitys globala utbildningsrörelses 00:01:43.686 --> 00:01:45.720 möjlighet att skala upp, 00:01:45.744 --> 00:01:48.979 att ge examina och vägar till anställning 00:01:49.003 --> 00:01:53.577 till flyktingar och andra som normalt inte har tillgång till högre utbildning. NOTE Paragraph 00:01:54.402 --> 00:01:57.543 SAS: Som flykting var det nästan omöjligt 00:01:57.567 --> 00:02:01.330 att läsa vidare och skapa en karriär. 00:02:01.354 --> 00:02:05.841 Jag heter Saida Aden Said, jag kommer från Somalia. 00:02:05.848 --> 00:02:08.550 Jag var nio år gammal när jag kom till Kakuma, 00:02:08.574 --> 00:02:11.635 och jag började i skolan när jag var 17. 00:02:11.659 --> 00:02:16.189 Nu tar jag kandidatexamen vid SNHU. NOTE Paragraph 00:02:17.896 --> 00:02:21.165 NDD: Jag heter Noria Dambrine Dusabireme. 00:02:21.189 --> 00:02:27.973 Jag tar min fil. kand. i kommunikation vid SHNU, med fokus på företag. NOTE Paragraph 00:02:27.995 --> 00:02:31.694 CR: Vi har elever i fem olika länder: NOTE Paragraph 00:02:31.718 --> 00:02:36.021 Libanon, Kenya, Malawi, Rwanda och Sydafrika. 00:02:36.045 --> 00:02:41.615 Vi är stolta över 800 högskoleexamina och fler än 400 kandidatexamina, 00:02:41.639 --> 00:02:45.051 och nästan 1 000 inskrivna elever. NOTE Paragraph 00:02:47.391 --> 00:02:52.563 Magin i det här är att vi bemöter flyktingars liv som de är. 00:02:52.587 --> 00:02:55.744 Det finns inga klasser. Det finns inga föreläsningar. 00:02:55.759 --> 00:02:58.859 Det finns inga inlämningsdatum. Det finns inga tentor. 00:02:59.573 --> 00:03:03.503 Examen är kompetensbaserad, inte tidsbegränsad. 00:03:03.527 --> 00:03:08.499 Man väljer när man påbörjar sitt projekt. Man väljer hur man vill ta sig an det. NOTE Paragraph 00:03:08.499 --> 00:03:12.001 NDD: När man öppnar plattformen kan man se målen. 00:03:12.001 --> 00:03:15.253 Under varje mål finns projekt. 00:03:15.277 --> 00:03:18.358 När man öppnar ett projekt ser man de kunskaper 00:03:18.382 --> 00:03:20.235 som man måste ha, 00:03:20.259 --> 00:03:23.184 instruktioner och en projektöversikt. NOTE Paragraph 00:03:23.754 --> 00:03:25.953 CR: SNHU:s hemliga ingrediens 00:03:25.977 --> 00:03:30.197 är kombinationen av kompetensbaserad onlineundervisning 00:03:30.221 --> 00:03:33.379 och den personliga undervisning vi utför med partners 00:03:33.403 --> 00:03:35.793 för att tillhandahålla stöd runtomkring. 00:03:35.817 --> 00:03:39.993 Det inkluderar akademisk vägledning, psykosocialt stöd, 00:03:39.993 --> 00:03:44.654 medicinskt stöd, och även det jobbstöd 00:03:44.654 --> 00:03:50.268 som resulterar i att 95 % tar examen och att 88 % får jobb. NOTE Paragraph 00:03:50.281 --> 00:03:53.214 Jag är praktikant inom social media management. 00:03:53.238 --> 00:03:56.937 Det hör ihop med min kommunikationsexamen. 00:03:56.961 --> 00:04:02.229 Jag har lärt mig så mycket av projektet och ute i verkligheten. NOTE Paragraph 00:04:02.253 --> 00:04:04.832 CR: Den organiserade praktiken är en möjlighet 00:04:04.856 --> 00:04:07.118 för eleverna att praktisera sin kunskap, 00:04:07.142 --> 00:04:10.493 och för oss att skapa kontakt mellan praktiken 00:04:10.517 --> 00:04:13.038 och en senare möjlighet till anställning. NOTE Paragraph 00:04:13.703 --> 00:04:15.693 (Musik) NOTE Paragraph 00:04:16.110 --> 00:04:22.815 Det är en modell som inte sätter tid, universitetsregler och formalia i centrum, 00:04:22.815 --> 00:04:25.354 utan i stället sätter eleven i centrum. NOTE Paragraph 00:04:26.158 --> 00:04:30.730 IM: SNHU-modellen är ett otroligt sätt att skaka på trädet. 00:04:31.770 --> 00:04:32.922 Otroligt. 00:04:32.946 --> 00:04:37.899 Det är en stor förändring jämfört med den traditionella utbildningen. NOTE Paragraph 00:04:39.610 --> 00:04:46.569 BDY: Det kan förändra livet för elever från utsatta flyktingsamhällen. NOTE Paragraph 00:04:46.569 --> 00:04:51.565 NDD: Om jag tar examen kan jag komma tillbaka och jobba var jag vill. 00:04:51.565 --> 00:04:55.060 Jag har självförtroendet att ta en magisterexamen på engelska, 00:04:55.084 --> 00:04:58.384 vilket jag inte kunde drömma om förut. 00:04:58.408 --> 00:05:01.795 Och jag har självförtroendet och kunskaperna 00:05:01.819 --> 00:05:05.356 att gå ut och ta mig an arbetslivet 00:05:05.380 --> 00:05:09.239 utan rädsla för att jag inte klarar av det. NOTE Paragraph 00:05:09.263 --> 00:05:11.803 SAS: Jag har alltid velat göra samhällsnyttigt arbete. 00:05:11.803 --> 00:05:17.749 Jag vill starta en ideell organisation. Vi förespråkar utbildning för kvinnor. 00:05:17.749 --> 00:05:21.227 Jag vill bli ett slags ambassadör, 00:05:21.251 --> 00:05:23.968 och uppmuntra dem att lära sig, 00:05:23.992 --> 00:05:27.086 och tala om att det aldrig är för sent. 00:05:28.206 --> 00:05:30.258 Det är min dröm.