0:00:02.753,0:00:06.008 Saisa Aden Said : J'ai toujours[br]cette terrible image en tête. 0:00:06.032,0:00:08.322 Je pouvais voir les gens s'effondrer, 0:00:08.346,0:00:09.510 des coups de feu. 0:00:09.534,0:00:10.862 J'étais terrifiée. 0:00:10.886,0:00:13.095 Je pleurais à chaudes larmes. 0:00:13.119,0:00:16.529 Quelqu'un connaissant mon père et ma mère[br]m'a attrapé la main et a dit : 0:00:16.529,0:00:18.443 « On part, on part, on part ! » 0:00:18.467,0:00:21.324 J'ai dit : « Où est ma mère,[br]ma mère, ma mère ? » 0:00:22.245,0:00:25.341 Noria Dambrine Dusabireme : La nuit,[br]nous entendions des tirs, 0:00:25.365,0:00:26.558 des coups de feu. 0:00:26.582,0:00:28.276 Les élections devaient avoir lieu. 0:00:28.300,0:00:30.847 Des jeunes descendaient dans les rues, 0:00:30.871,0:00:32.697 ils organisaient des grèves. 0:00:32.721,0:00:34.738 La plupart des jeunes sont morts. 0:00:35.627,0:00:37.582 SAS : Nous sommes montés[br]dans un véhicule. 0:00:37.582,0:00:38.652 Il était surchargé. 0:00:38.676,0:00:41.181 Les gens fuyaient[br]pour essayer de sauver leur vie. 0:00:41.205,0:00:43.662 C'est ainsi que j'ai fui la Somalie. 0:00:44.221,0:00:45.685 Je manquais à ma mère. 0:00:45.709,0:00:47.780 Personne ne lui a dit où j'étais allée. 0:00:48.520,0:00:50.554 NDD : Nous n'allions pas à l'école, 0:00:50.578,0:00:53.813 nous ne pouvions pas aller au marché,[br]nous étions coincés à la maison 0:00:53.813,0:00:57.937 et cela m'a fait réalisé[br]que si j'avais une meilleure option, 0:00:57.961,0:01:00.855 je la saisirais et j'aurais[br]un avenir meilleur. 0:01:01.448,0:01:02.540 (Musique) 0:01:02.540,0:01:05.588 Ignazio Matteini : Le nombre[br]de personnes déplacées dans le monde 0:01:05.588,0:01:06.556 est en augmentation. 0:01:06.556,0:01:10.414 Il y a près de 60 millions[br]de personnes déplacées dans le monde. 0:01:10.438,0:01:12.791 Malheureusement, cela ne s'arrête pas. 0:01:13.410,0:01:16.128 Chrystina Russell : Je pense[br]que la communauté humanitaire 0:01:16.128,0:01:18.457 commence à réaliser,[br]via les études et la réalité, 0:01:18.457,0:01:20.981 que nous parlons d'un problème[br]bien plus permanent. 0:01:21.005,0:01:24.580 Baylie Damtie Yeshita : Ces étudiants[br]ont besoin d'une éducation supérieure, 0:01:24.580,0:01:26.900 d'un diplôme qui leur soit utile. 0:01:26.924,0:01:29.268 Si les étudiants vivent[br]actuellement au Rwanda, 0:01:29.292,0:01:32.579 même s'ils sont déplacés,[br]ils peuvent continuer leurs études. 0:01:32.603,0:01:36.806 Leur diplôme est utile où qu'ils soient. 0:01:37.778,0:01:40.931 CR : Notre projet audacieux[br]était de tester la capacité d'expansion 0:01:40.931,0:01:42.872 du mouvement d'éducation mondiale 0:01:42.872,0:01:45.914 de l'université du sud[br]du New Hampshire, ou SNHU, 0:01:45.914,0:01:49.003 afin d'offrir des licences[br]et des voies vers l'emploi aux réfugiés 0:01:49.003,0:01:54.392 et à ceux qui n'auraient autrement[br]pas accès à une éducation supérieure. 0:01:54.402,0:01:57.543 SAS : Il était presque impossible,[br]en tant que personne réfugiée, 0:01:57.567,0:02:01.330 de poursuivre mon éducation[br]et de me construire une carrière. 0:02:01.354,0:02:03.231 Je m'appelle Saida Aden Said 0:02:03.255,0:02:05.824 et je viens de Somalie. 0:02:05.848,0:02:08.550 J'avais neuf ans[br]quand je suis venue à Kakuma 0:02:08.574,0:02:11.635 et j'ai commencé l'école à 17 ans. 0:02:11.659,0:02:16.280 Je suis maintenant en licence à la SNHU. 0:02:17.896,0:02:21.165 NDD : Je m'appelle[br]Noria Dambrine Dusabireme. 0:02:21.189,0:02:25.583 Je suis en licence d'arts[br]en communications 0:02:25.607,0:02:27.971 avec une spécialité en commerce. 0:02:27.995,0:02:31.694 CR : Nous enseignons à des étudiants[br]dans cinq pays différents : 0:02:31.718,0:02:36.021 le Liban, le Kenya, le Malawi,[br]le Rwanda et l'Afrique du Sud. 0:02:36.045,0:02:39.429 Nous sommes fières d'avoir[br]800 diplômés avec des félicitations, 0:02:39.429,0:02:41.639 plus de 400 diplômés en licence 0:02:41.639,0:02:45.051 et près de 1 000 étudiants[br]actuellement inscrits. 0:02:47.391,0:02:52.563 La magie dans cela est que nous abordons[br]les vies des réfugiés telles quelles sont. 0:02:52.587,0:02:54.004 Il n'y a pas de cours. 0:02:54.028,0:02:55.735 Il n'y a pas de conférences. 0:02:55.759,0:02:57.239 Il n'y a pas de dates butoirs. 0:02:57.263,0:02:58.976 Il n'y a pas d'examen final. 0:02:59.573,0:03:03.503 Le diplôme repose sur des compétences[br]et n'a pas d'échéance. 0:03:03.527,0:03:05.928 Vous choisissez quand[br]vous démarrez votre projet. 0:03:05.952,0:03:08.475 Vous choisissez votre approche. 0:03:08.499,0:03:11.977 NDD : Quand vous ouvrez la plateforme,[br]Vous voyez les objectifs. 0:03:12.001,0:03:15.253 Sous chaque objectif,[br]vous pouvez trouver des projets. 0:03:15.277,0:03:18.358 Quand vous ouvrez un projet,[br]vous obtenez les compétences 0:03:18.382,0:03:20.235 que vous devez maîtriser, 0:03:20.259,0:03:21.584 des instructions 0:03:21.608,0:03:23.191 et une vue d'ensemble du projet. 0:03:23.754,0:03:25.953 CR : Le secret de la SNHU 0:03:25.977,0:03:30.197 est de combiner cet apprentissage en ligne[br]reposant sur des compétences 0:03:30.221,0:03:33.379 avec l'apprentissage en présentiel[br]réalisé avec des partenaires 0:03:33.403,0:03:35.793 pour offrir un soutien compréhensif. 0:03:35.817,0:03:38.123 Cela inclut un encadrement académique. 0:03:38.147,0:03:39.969 Cela signifie du soutien psychosocial, 0:03:39.993,0:03:41.586 du soutien médical 0:03:41.610,0:03:44.630 ainsi que ce soutien[br]administratif pour l'emploi 0:03:44.654,0:03:48.138 qui résulte en un taux[br]d'obtention du diplôme de 95% 0:03:48.162,0:03:50.257 et un taux d'emploi de 88%. 0:03:50.281,0:03:53.214 NDD : Je suis stagiaire[br]en administration des réseaux sociaux. 0:03:53.238,0:03:56.937 Cela est en lien avec le diplôme[br]en communications que je poursuis. 0:03:56.961,0:04:02.229 J'ai appris tant de choses[br]de ce projet et du monde réel. 0:04:02.253,0:04:04.832 CR : Le stage structuré[br]est une vraie opportunité 0:04:04.856,0:04:07.118 pour les étudiants[br]d'exercer leurs compétences, 0:04:07.142,0:04:10.493 pour nous d'établir[br]des liens entre ce stage 0:04:10.517,0:04:13.038 et une opportunité d'emploi par la suite. 0:04:13.703,0:04:15.693 (Musique) 0:04:16.110,0:04:20.091 C'est un modèle qui arrête[br]de placer un calendrier, 0:04:20.115,0:04:22.995 des politiques universitaires[br]et des procédures en son centre 0:04:22.995,0:04:25.354 et place plutôt l'étudiant en son centre. 0:04:26.158,0:04:30.730 IM : Le modèle de la SNHU[br]est une façon de secouer l'arbre. 0:04:31.770,0:04:32.922 C'est énorme. 0:04:32.946,0:04:34.279 Cela ébranle fortement 0:04:34.279,0:04:38.459 l'approche traditionnelle[br]de l'éducation supérieure. 0:04:39.610,0:04:43.525 BDY : Cela peut transformer[br]la vie des étudiants 0:04:43.549,0:04:46.545 issus de ces communautés[br]vulnérables et de réfugiées. 0:04:46.569,0:04:48.006 NDD : Si j'obtiens le diplôme, 0:04:48.030,0:04:51.541 je peux revenir et travailler où je veux. 0:04:51.565,0:04:55.060 Je peux tenter d'obtenir[br]un master en anglais en toute confiance, 0:04:55.084,0:04:58.384 chose dont je n'aurais même pas[br]rêvée auparavant. 0:04:58.408,0:05:01.795 Et j'ai l'assurance[br]et les compétences requises 0:05:01.819,0:05:05.356 pour aborder le monde du travail 0:05:05.380,0:05:09.239 sans craindre d'être[br]incapable de m'en sortir. 0:05:09.263,0:05:11.893 SAS : J'ai toujours voulu travailler[br]avec la communauté. 0:05:11.893,0:05:14.464 Je voulais établir[br]une organisation à but non lucratif. 0:05:14.464,0:05:17.725 Nous militons pour l'éducation des femmes. 0:05:17.749,0:05:21.227 Je veux être un ambassadeur 0:05:21.251,0:05:23.968 et je veux les encourager à apprendre 0:05:23.992,0:05:27.086 et leur dire qu'il n'est jamais trop tard. 0:05:28.206,0:05:29.777 Tout cela est un rêve.