WEBVTT 00:00:02.753 --> 00:00:05.868 Saida Aden Said: Aún tengo esta horrible imagen en mi cabeza. 00:00:06.032 --> 00:00:08.322 Vi gente cayendo, 00:00:08.346 --> 00:00:09.510 oí disparos. 00:00:09.534 --> 00:00:10.862 Estaba aterrorizada. 00:00:10.886 --> 00:00:13.095 De verdad, lloraba mucho. 00:00:13.119 --> 00:00:16.574 Alguien que conocía a mi padre y a mi madre me de tomó la mano y me dijo: 00:00:16.574 --> 00:00:18.443 "¡Vamos! Vamos! Vamos!". 00:00:18.467 --> 00:00:21.324 Y yo preuntaba: "¿Dónde está mi mamá? ¿Mi mamá? ¿Mi mamá?". NOTE Paragraph 00:00:22.245 --> 00:00:24.521 Noria Dambrine Dusabireme: Durante las noches 00:00:24.521 --> 00:00:26.048 oíamos disparos de pistolas. 00:00:26.372 --> 00:00:28.276 Se suponía que habría elecciones. 00:00:28.300 --> 00:00:30.847 Los jóvenes salían a la calle, 00:00:30.871 --> 00:00:32.697 hacían huelgas. 00:00:32.721 --> 00:00:35.078 Y la mayoría de los jóvenes murieron. NOTE Paragraph 00:00:35.627 --> 00:00:38.608 SAS: Nos subimos a un vehículo, que estaba abarrotado. 00:00:38.676 --> 00:00:41.181 La gente quería salvar su vida. 00:00:41.205 --> 00:00:43.662 Así hui de Somalia. 00:00:44.221 --> 00:00:45.685 Mi madre me echaba de menos. 00:00:45.709 --> 00:00:47.780 Nadie le contó dónde había ido. NOTE Paragraph 00:00:48.450 --> 00:00:50.514 NND: El hecho de que no íbamos a la escuela, 00:00:50.514 --> 00:00:53.533 de que no podíamos ir al mercado y estábamos encerrados en casa 00:00:53.533 --> 00:00:58.041 me hizo darme cuenta de que si tenía la opción de buscar algo mejor, 00:00:58.041 --> 00:01:00.855 podría hacerlo y tener un futuro mejor. NOTE Paragraph 00:01:01.188 --> 00:01:02.130 (Música) NOTE Paragraph 00:01:02.130 --> 00:01:05.274 Ignazio Matteini: La cantidad de personas desplazadas en el mundo 00:01:05.298 --> 00:01:06.452 ha ido en aumento. 00:01:06.476 --> 00:01:10.414 Ahora hay casi 60 millones de personas desplazadas en el mundo. 00:01:10.508 --> 00:01:13.018 Y por desgracia, la cifra no se detiene. NOTE Paragraph 00:01:13.060 --> 00:01:15.566 Chrystina Russell: Creo que la comunidad humanitaria 00:01:15.566 --> 00:01:18.257 empieza a darse cuenta por la investigación y la realidad 00:01:18.257 --> 00:01:20.981 de que estamos ante un problema mucho más que permanente. NOTE Paragraph 00:01:21.005 --> 00:01:24.480 Baylie Damtie Yeshita: Estos estudiantes necesitan educación terciaria, 00:01:24.480 --> 00:01:26.900 un título que puedan usar. 00:01:26.924 --> 00:01:30.322 Si los estudiantes viven ahora en Ruanda, si son reubicados, 00:01:30.352 --> 00:01:32.579 aún pueden continuar sus estudios. 00:01:32.603 --> 00:01:37.106 Aun así, el título les es útil, estén donde estén. NOTE Paragraph 00:01:37.778 --> 00:01:40.537 CR: Nuestro audaz proyecto en realidad fue probar 00:01:40.561 --> 00:01:43.662 la capacidad del Movimiento de Educación Global 00:01:43.686 --> 00:01:45.720 de la SNHU, Universidad de New Hampshire, 00:01:45.744 --> 00:01:48.979 para posibilitar licenciaturas y oportunidades de empleo 00:01:49.003 --> 00:01:51.300 a refugiados y a los que, de otra manera, 00:01:51.300 --> 00:01:54.016 no tendrían acceso a una educación superior. NOTE Paragraph 00:01:54.402 --> 00:01:57.523 SAS: Era casi imposible, como refugiada, 00:01:57.523 --> 00:02:01.330 continuar mi educación y hacer mi carrera. 00:02:01.354 --> 00:02:03.403 Mi nombre es Saida Aden Said, 00:02:03.403 --> 00:02:05.634 y soy de Somalia. 00:02:05.848 --> 00:02:08.764 Tenía 9 años cuando vine a Kakuma, 00:02:08.764 --> 00:02:11.635 y empecé a ir a la escuela a los 17. 00:02:11.659 --> 00:02:16.070 Ahora estoy haciendo mi licenciatura en la Universidad de New Hampshire. NOTE Paragraph 00:02:17.896 --> 00:02:21.165 NDD: Mi nombre es Noria Dambrine Dusabireme. 00:02:21.189 --> 00:02:25.583 Estoy haciendo mi licenciatura en comunicaciones 00:02:25.607 --> 00:02:27.971 con especialización en negocios. NOTE Paragraph 00:02:27.995 --> 00:02:31.694 CR: Estamos dando servicio a estudiantes en cinco países diferentes: 00:02:31.718 --> 00:02:36.021 Líbano, Kenia, Malawi, Ruanda y Sudáfrica. 00:02:36.045 --> 00:02:41.615 Muy orgullosos de tener 800 graduados AA, más de 400 egresados con licenciaturas 00:02:41.639 --> 00:02:45.051 y casi 1000 estudiantes matriculados en este momento. NOTE Paragraph 00:02:47.391 --> 00:02:51.427 La magia de esto es que respetamos la vida de los refugiados 00:02:51.427 --> 00:02:52.587 tal como es. 00:02:52.587 --> 00:02:54.004 No hay clases. 00:02:54.028 --> 00:02:55.735 No hay cursos. 00:02:55.759 --> 00:02:57.239 No hay fechas límite. 00:02:57.263 --> 00:02:58.976 No hay exámenes finales. 00:02:59.573 --> 00:03:03.503 Esta licenciatura está basada en competencias y sin límite de tiempo. 00:03:03.527 --> 00:03:05.928 Ellos escogen cuándo iniciar su proyecto. 00:03:05.952 --> 00:03:08.475 Ellos eligen cómo van a abordarlo. NOTE Paragraph 00:03:08.499 --> 00:03:11.977 NDD: Cuando abres la plataforma, ahí es donde ves los objetivos. 00:03:12.001 --> 00:03:15.253 Para cada objetivo, podemos encontrar proyectos. 00:03:15.277 --> 00:03:18.358 Cuando abres un proyecto, ves las competencias 00:03:18.382 --> 00:03:20.235 que tienes que dominar, 00:03:20.259 --> 00:03:21.474 direcciones 00:03:21.474 --> 00:03:23.341 y una descripción general del proyecto. NOTE Paragraph 00:03:23.754 --> 00:03:25.953 CR: El ingrediente secreto de la SNHU 00:03:25.977 --> 00:03:30.137 es combinar ese aprendizaje en línea basado en competencias 00:03:30.137 --> 00:03:33.379 con el aprendizaje presencial que hacemos con socios 00:03:33.403 --> 00:03:35.793 para proporcionar todos los apoyos integrales, 00:03:35.817 --> 00:03:38.123 como asesoramiento académico, 00:03:38.147 --> 00:03:40.128 apoyo psicosocial, 00:03:40.128 --> 00:03:41.586 atención médica, 00:03:41.610 --> 00:03:44.630 y también apoyo laboral, 00:03:44.654 --> 00:03:48.138 todo lo cual está resultando en un nivel de egresados del 95 %, 00:03:48.162 --> 00:03:50.257 y una contratación del 88 %. NOTE Paragraph 00:03:50.281 --> 00:03:53.214 NDD: Tengo una pasantía en gestión de redes sociales. 00:03:53.238 --> 00:03:56.937 Está relacionado con la licenciatura en comunicaciones que estoy haciendo. 00:03:56.961 --> 00:04:02.229 He aprendido muchas cosas fuera del proyecto y en el mundo real. NOTE Paragraph 00:04:02.253 --> 00:04:04.832 CR: La pasantía estructurada es una oportunidad 00:04:04.856 --> 00:04:07.374 para que los estudiantes practiquen sus habilidades, 00:04:07.374 --> 00:04:10.493 y para que podamos crear oportunidades entre esta pasantía 00:04:10.517 --> 00:04:13.038 y una oportunidad de trabajo posterior. NOTE Paragraph 00:04:13.703 --> 00:04:15.693 (Música) NOTE Paragraph 00:04:16.110 --> 00:04:20.091 Este es un modelo que no focaliza el tiempo 00:04:20.115 --> 00:04:22.791 en políticas universitarias y procedimientos 00:04:22.815 --> 00:04:25.354 sino que pone al estudiante en el centro. NOTE Paragraph 00:04:26.158 --> 00:04:31.149 IM: El modelo de la SNHU es una gran forma de agitar el árbol. 00:04:31.770 --> 00:04:32.922 Enorme. 00:04:32.946 --> 00:04:35.379 Es un cambio enorme en la manera tradicional 00:04:35.419 --> 00:04:38.313 de impartir educación terciaria. NOTE Paragraph 00:04:39.610 --> 00:04:43.525 BDY: Puede transformar la vida de los estudiantes 00:04:43.549 --> 00:04:46.545 en estas comunidades vulnerables de refugiados. NOTE Paragraph 00:04:46.569 --> 00:04:48.215 NDD: Si consigo la licenciatura, 00:04:48.215 --> 00:04:51.541 puedo volver y trabajar dondequiera que desee. 00:04:51.565 --> 00:04:55.060 Puedo estudiar una maestría en inglés, sin problemas, 00:04:55.084 --> 00:04:58.384 que es algo con lo que no habría soñado antes. 00:04:58.408 --> 00:05:01.795 Y tengo la confianza y las habilidades necesarias 00:05:01.819 --> 00:05:05.356 para salir a enfrentarme al entorno de trabajo 00:05:05.380 --> 00:05:09.239 sin tener miedo al fracaso. NOTE Paragraph 00:05:09.263 --> 00:05:11.779 SAS: Siempre quise trabajar con la comunidad. 00:05:11.803 --> 00:05:14.420 Quiero crear una ONG. 00:05:14.444 --> 00:05:17.725 Abogamos por la educación de las mujeres. 00:05:17.749 --> 00:05:21.227 Quiero ser una especie de embajadora 00:05:21.251 --> 00:05:23.968 y animarlas a aprender 00:05:24.972 --> 00:05:27.656 y decirles que nunca es demasiado tarde. 00:05:28.206 --> 00:05:29.997 Es un sueño.