[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:05.38,Default,,0000,0000,0000,,‫سعيدة عدن سعيد: لا تزال\N‫هذه الصورة المروعة في ذهني. Dialogue: 0,0:00:06.03,0:00:07.76,Default,,0000,0000,0000,,‫كنتُ أرى الناس يسقطون، Dialogue: 0,0:00:08.35,0:00:09.35,Default,,0000,0000,0000,,‫وأسمع طلقات نارية. Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:10.80,Default,,0000,0000,0000,,‫كنتُ خائفة جدًّا. Dialogue: 0,0:00:10.89,0:00:12.29,Default,,0000,0000,0000,,‫كنتُ حقًّا أبكي كثيرًا. Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:16.38,Default,,0000,0000,0000,,‫شخص ما يعرف أبي وأمي أمسك بيدي، وقال: Dialogue: 0,0:00:16.49,0:00:18.39,Default,,0000,0000,0000,,‫"لنرحل! لنرحل! لنرحل!" Dialogue: 0,0:00:18.47,0:00:21.04,Default,,0000,0000,0000,,‫وأنا كنتُ أقول: "أين أمي؟ أمي؟ أمي؟" Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.07,Default,,0000,0000,0000,,‫نوريا دامبرين دوسابيرمي:\N‫كنا نسمع صوت طلقات نارية أثناء الليل، Dialogue: 0,0:00:25.15,0:00:26.37,Default,,0000,0000,0000,,‫كنا نسمع أصوات البنادق. Dialogue: 0,0:00:26.47,0:00:28.01,Default,,0000,0000,0000,,كان من المفترض إجراء الانتخابات. Dialogue: 0,0:00:28.10,0:00:30.69,Default,,0000,0000,0000,,‫كان لدينا شباب يذهبون إلى الشارع، Dialogue: 0,0:00:30.77,0:00:32.32,Default,,0000,0000,0000,,‫ويقومون بإضرابات. Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:34.38,Default,,0000,0000,0000,,‫ومات معظم الشباب. Dialogue: 0,0:00:35.60,0:00:37.02,Default,,0000,0000,0000,,‫سعيدة: ركبنا سيارة. Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:38.59,Default,,0000,0000,0000,,‫وكانت بها حمولة زائدة. Dialogue: 0,0:00:38.67,0:00:40.53,Default,,0000,0000,0000,,‫كان الناس يركضون للنجاة بحياتهم. Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,‫هكذا هربتُ من الصومال. Dialogue: 0,0:00:44.22,0:00:45.58,Default,,0000,0000,0000,,‫وأمي اشتاقت لي. Dialogue: 0,0:00:45.67,0:00:47.47,Default,,0000,0000,0000,,‫لم يخبرها أحدٌ أين ذهبت. Dialogue: 0,0:00:48.52,0:00:50.49,Default,,0000,0000,0000,,‫نوريا: السبب وراء عدم ذهابنا للمدرسة، Dialogue: 0,0:00:50.57,0:00:53.25,Default,,0000,0000,0000,,‫لم نتمكن من الذهاب إلى السوق،\N‫كنا عالقين فقط في المنزل. Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:57.72,Default,,0000,0000,0000,,‫مما جعلني أدرك أنه إذا كانت\N‫لدي فرصة للذهاب لشيء أفضل، Dialogue: 0,0:00:57.96,0:01:00.60,Default,,0000,0000,0000,,‫فسوف أغتنمها للحصول على مستقبل أفضل. Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:02.36,Default,,0000,0000,0000,,‫(موسيقى) Dialogue: 0,0:01:02.53,0:01:04.60,Default,,0000,0000,0000,,‫إجنازيو ماتيني:\N‫النازحون في العالم إجمالًا Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:05.78,Default,,0000,0000,0000,,‫ما زالوا يتزايدون. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:10.30,Default,,0000,0000,0000,,‫هناك الآن ما يقرب\N‫من 60 مليون نازح في العالم. Dialogue: 0,0:01:10.44,0:01:12.58,Default,,0000,0000,0000,,‫ولسوء الحظ، لا يتوقف الأمر. Dialogue: 0,0:01:13.41,0:01:15.38,Default,,0000,0000,0000,,‫كريستينا راسل: أعتقد أن المجتمع الإنساني Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:17.62,Default,,0000,0000,0000,,‫بدأ يدرك طبقًا للأبحاث والواقع Dialogue: 0,0:01:17.70,0:01:20.53,Default,,0000,0000,0000,,‫أننا نتحدث عن مشكلة أكثر دوامًا. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.37,Default,,0000,0000,0000,,‫بايلي دامتي يشيتا: هؤلاء الطلاب\N‫يحتاجون إلى تعليم عالٍ Dialogue: 0,0:01:24.45,0:01:26.64,Default,,0000,0000,0000,,‫وشهادة يُمكنهم استخدامها. Dialogue: 0,0:01:26.77,0:01:29.21,Default,,0000,0000,0000,,‫إذا كان الطلاب يعيشون الآن في رواندا، Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:32.26,Default,,0000,0000,0000,,‫فلا يزال بإمكانهم مواصلة دراستهم\N‫إذا انتقلوا إلى أماكن أخرى. Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:36.68,Default,,0000,0000,0000,,‫ومع ذلك، فإن شهادتهم مفيدة حيثما كانوا. Dialogue: 0,0:01:37.73,0:01:40.48,Default,,0000,0000,0000,,‫كريستينا راسل: كان\N‫مشروعنا الجريء يختبر حقيقة Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:43.62,Default,,0000,0000,0000,,‫حركة التعليم العالمية التابعة\N‫لجامعة "جنوب نيو هامبشاير" Dialogue: 0,0:01:43.70,0:01:45.31,Default,,0000,0000,0000,,‫وقدرتها على التوسع Dialogue: 0,0:01:45.70,0:01:48.92,Default,,0000,0000,0000,,‫لمنح درجات البكالوريوس ولخلق فرص العمل Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:53.39,Default,,0000,0000,0000,,‫للاجئين وأولئك الذين لم يتمكنوا\N‫من الحصول علي تعليم عالٍ. Dialogue: 0,0:01:54.40,0:01:57.45,Default,,0000,0000,0000,,‫سعيدة: بصفتي لاجئة، كان الأمر شبه مستحيل Dialogue: 0,0:01:57.57,0:02:00.88,Default,,0000,0000,0000,,‫لمواصلة تعليمي وبناء حياتي المهنية. Dialogue: 0,0:02:01.33,0:02:03.12,Default,,0000,0000,0000,,‫اسمي: سعيدة عدن سعيد، Dialogue: 0,0:02:03.20,0:02:05.19,Default,,0000,0000,0000,,‫وأنا من الصومال. Dialogue: 0,0:02:05.83,0:02:08.51,Default,,0000,0000,0000,,‫كنت في التاسعة من عمري\N‫عندما أتيتُ إلى "كاكوما"، Dialogue: 0,0:02:08.60,0:02:11.56,Default,,0000,0000,0000,,‫وبدأت أذهب إلى المدرسة في سن السابعة عشر. Dialogue: 0,0:02:11.67,0:02:14.38,Default,,0000,0000,0000,,‫أعمل الآن للحصول على درجة البكالوريوس Dialogue: 0,0:02:14.46,0:02:16.01,Default,,0000,0000,0000,,‫من جامعة "جنوب نيو هامبشاير". Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:20.93,Default,,0000,0000,0000,,‫نوريا: اسمي نوريا دامبرين دوسابيرمي. Dialogue: 0,0:02:21.19,0:02:25.49,Default,,0000,0000,0000,,أعمل على درجة البكالوريوس في وسائل الاتصال Dialogue: 0,0:02:25.57,0:02:27.54,Default,,0000,0000,0000,,‫مع التخصص في إدارة الأعمال. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.43,Default,,0000,0000,0000,,‫كريستينا: نحن نساعد الطلاب\N‫في خمسة بلدان مختلفة: Dialogue: 0,0:02:31.72,0:02:35.35,Default,,0000,0000,0000,,لبنان وكينيا وملاوي ورواندا وجنوب أفريقيا. Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:38.75,Default,,0000,0000,0000,,‫فخورون حقًّا بحصول 800 طالب\N‫على درجة جامعية متوسطة، Dialogue: 0,0:02:38.83,0:02:41.56,Default,,0000,0000,0000,,‫وأكثر من 400 طالب على درجة البكالوريوس، Dialogue: 0,0:02:41.64,0:02:44.57,Default,,0000,0000,0000,,‫وما يقرب من 1,000 طالب مسجلين الآن. Dialogue: 0,0:02:47.40,0:02:52.37,Default,,0000,0000,0000,,‫لذا، فإن روعة هذا الأمر\N‫هو أننا نتعامل مع حياة اللاجئين كما هي. Dialogue: 0,0:02:52.59,0:02:53.84,Default,,0000,0000,0000,,‫لا توجد صفوف دراسية. Dialogue: 0,0:02:54.03,0:02:55.52,Default,,0000,0000,0000,,‫لا توجد محاضرات. Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.18,Default,,0000,0000,0000,,‫لا توجد تواريخ محددة. Dialogue: 0,0:02:57.26,0:02:58.71,Default,,0000,0000,0000,,‫لا توجد امتحانات نهائية. Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:03.43,Default,,0000,0000,0000,,‫فهذه الشهادة تعتمد على الكفاءة،\N‫وليست مقيدة بالوقت. Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:05.74,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت الذي تحدد متى ستبدأ دراستك. Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:08.30,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت الذي تختار الطريقة\N‫التي ستتعامل بها مع دراستك. Dialogue: 0,0:03:08.50,0:03:11.69,Default,,0000,0000,0000,,‫نوريا: عندما تتصفح الموقع،\N‫يمكنك رؤية الأهداف هنا. Dialogue: 0,0:03:11.96,0:03:15.13,Default,,0000,0000,0000,,‫يمكننا أن نجد الخطط الدراسية تحت كل هدف. Dialogue: 0,0:03:15.27,0:03:18.36,Default,,0000,0000,0000,,‫وعندما تفتح الخطة الدراسية؛ تجد المهارات Dialogue: 0,0:03:18.44,0:03:19.75,Default,,0000,0000,0000,,‫التي عليك إتقانها، Dialogue: 0,0:03:20.23,0:03:21.33,Default,,0000,0000,0000,,‫والإرشادات، Dialogue: 0,0:03:21.41,0:03:23.03,Default,,0000,0000,0000,,‫ونظرة عامة عن الخطة. Dialogue: 0,0:03:23.73,0:03:25.89,Default,,0000,0000,0000,,‫كريستينا: سر نجاح\N‫جامعة "جنوب نيو هامبشاير" Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:29.94,Default,,0000,0000,0000,,‫هو الجمع بين التعلم عبر الإنترنت\N‫القائم على الكفاءة Dialogue: 0,0:03:30.22,0:03:33.28,Default,,0000,0000,0000,,‫والتعلم المباشر الذي نقوم به مع المشاركين Dialogue: 0,0:03:33.40,0:03:35.70,Default,,0000,0000,0000,,‫لتقديم جميع أشكال الدعم الشامل. Dialogue: 0,0:03:35.80,0:03:37.89,Default,,0000,0000,0000,,‫وذلك يتضمن التدريب الأكاديمي Dialogue: 0,0:03:38.13,0:03:39.91,Default,,0000,0000,0000,,‫الذي يشمل الدعم النفسي والاجتماعي Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:41.29,Default,,0000,0000,0000,,‫والدعم الطبي، Dialogue: 0,0:03:41.54,0:03:44.37,Default,,0000,0000,0000,,‫ويوفر أيضًا دعم التوظيف في النهاية؛ Dialogue: 0,0:03:44.65,0:03:47.92,Default,,0000,0000,0000,,‫أدى ذلك حقًا إلى تخرج 95% من الطلاب، Dialogue: 0,0:03:48.13,0:03:50.13,Default,,0000,0000,0000,,‫وتوظيف 88% منهم. Dialogue: 0,0:03:50.27,0:03:52.97,Default,,0000,0000,0000,,‫نوريا: إنني أتدرب على إدارة\N‫وسائل التواصل الاجتماعي. Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:56.77,Default,,0000,0000,0000,,‫وهذا له علاقة بشهادة\N‫مجال الاتصالات التي أقوم بها. Dialogue: 0,0:03:56.96,0:04:01.60,Default,,0000,0000,0000,,‫لقد تعلمتُ أشياءً كثيرة\N‫من الخطط الدراسية والحياة الواقعية. Dialogue: 0,0:04:02.27,0:04:04.80,Default,,0000,0000,0000,,‫كريستينا: التدريب المنظم هو حقًّا فرصة Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:06.95,Default,,0000,0000,0000,,‫للطلاب لممارسة مهاراتهم، Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:10.42,Default,,0000,0000,0000,,‫وفرصة لنا لإقامة صِلات بين ذلك التدريب Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:13.04,Default,,0000,0000,0000,,‫وفرص العمل اللاحقة. Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:15.69,Default,,0000,0000,0000,,‫(موسيقى) Dialogue: 0,0:04:16.10,0:04:19.98,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا النموذج لا يضع الوقتَ... Dialogue: 0,0:04:20.10,0:04:22.79,Default,,0000,0000,0000,,وسياسات وإجراءات الجامعة في محور الاهتمام، Dialogue: 0,0:04:22.87,0:04:25.01,Default,,0000,0000,0000,,‫بل يضع الطالب في المحور. Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:30.54,Default,,0000,0000,0000,,‫إجنازيو: نموذج جامعة "جنوب نيو هامبشاير"\N‫هو وسيلة كبيرة لإحداث تغيير... Dialogue: 0,0:04:31.73,0:04:32.80,Default,,0000,0000,0000,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:04:32.88,0:04:37.53,Default,,0000,0000,0000,,‫إنه تغيير كبير للطرق التقليدية\N‫للحصول على التعليم الجامعي هنا. Dialogue: 0,0:04:39.61,0:04:43.26,Default,,0000,0000,0000,,‫بايلي: يمكن أن يُغيّر حياة الطلاب Dialogue: 0,0:04:43.55,0:04:46.11,Default,,0000,0000,0000,,‫الذين يعيشون في مجتمعات اللاجئين الضعيفة. Dialogue: 0,0:04:46.38,0:04:48.20,Default,,0000,0000,0000,,‫نوريا: إذا حصلت على الشهادة الجامعية، Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:51.33,Default,,0000,0000,0000,,‫يمكنني العودة والعمل في أي مكان أريده. Dialogue: 0,0:04:51.50,0:04:54.98,Default,,0000,0000,0000,,‫يمكنني التقديم بكل ثقة\N‫على درجة الماجستير باللغة الإنجليزية، Dialogue: 0,0:04:55.06,0:04:58.31,Default,,0000,0000,0000,,‫وهو شيء لم أكن لأحلم به من قبل. Dialogue: 0,0:04:58.41,0:05:01.79,Default,,0000,0000,0000,,‫ولدي الثقة والمهارات المطلوبة Dialogue: 0,0:05:01.87,0:05:05.30,Default,,0000,0000,0000,,‫للخروج بالفعل ومواجهة سوق العمل. Dialogue: 0,0:05:05.38,0:05:08.80,Default,,0000,0000,0000,,‫دون أن يساورني الخوف\N‫من أنني لا أستطيع فعل ذلك. Dialogue: 0,0:05:09.26,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,سعيدة: كنت أرغب دائمًا \Nفي العمل مع المجتمع. Dialogue: 0,0:05:11.80,0:05:14.36,Default,,0000,0000,0000,,‫أرغبُ في إنشاء منظمة غير ربحية Dialogue: 0,0:05:14.44,0:05:17.18,Default,,0000,0000,0000,,تدعو إلى تعليم المرأة. Dialogue: 0,0:05:17.73,0:05:21.10,Default,,0000,0000,0000,,‫أريد أن أكون شخصًا مثل سفير، Dialogue: 0,0:05:21.25,0:05:23.84,Default,,0000,0000,0000,,‫وأشجع الفتيات على التعلم، Dialogue: 0,0:05:23.92,0:05:26.82,Default,,0000,0000,0000,,‫وأخبرهن أن الوقت لم يفت بعد. Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:29.33,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا حلم.