0:00:02.753,0:00:05.379 ‫سعيدة عدن سعيد: لا تزال[br]‫هذه الصورة المروعة في ذهني. 0:00:06.032,0:00:07.764 ‫كنتُ أرى الناس يسقطون، 0:00:08.346,0:00:09.352 ‫وأسمع طلقات نارية. 0:00:09.433,0:00:10.800 ‫كنتُ خائفة جدًّا. 0:00:10.886,0:00:12.291 ‫كنتُ حقًّا أبكي كثيرًا. 0:00:13.133,0:00:16.383 ‫شخص ما يعرف أبي وأمي أمسك بيدي، وقال: 0:00:16.486,0:00:18.386 ‫"لنرحل! لنرحل! لنرحل!" 0:00:18.467,0:00:21.038 ‫وأنا كنتُ أقول: "أين أمي؟ أمي؟ أمي؟" 0:00:22.000,0:00:25.067 ‫نوريا دامبرين دوسابيرمي:[br]‫كنا نسمع صوت طلقات نارية أثناء الليل، 0:00:25.148,0:00:26.371 ‫كنا نسمع أصوات البنادق. 0:00:26.467,0:00:28.006 كان من المفترض إجراء الانتخابات. 0:00:28.100,0:00:30.687 ‫كان لدينا شباب يذهبون إلى الشارع، 0:00:30.767,0:00:32.322 ‫ويقومون بإضرابات. 0:00:32.667,0:00:34.381 ‫ومات معظم الشباب. 0:00:35.600,0:00:37.018 ‫سعيدة: ركبنا سيارة. 0:00:37.467,0:00:38.586 ‫وكانت بها حمولة زائدة. 0:00:38.667,0:00:40.531 ‫كان الناس يركضون للنجاة بحياتهم. 0:00:41.167,0:00:43.383 ‫هكذا هربتُ من الصومال. 0:00:44.221,0:00:45.577 ‫وأمي اشتاقت لي. 0:00:45.672,0:00:47.474 ‫لم يخبرها أحدٌ أين ذهبت. 0:00:48.520,0:00:50.487 ‫نوريا: السبب وراء عدم ذهابنا للمدرسة، 0:00:50.567,0:00:53.252 ‫لم نتمكن من الذهاب إلى السوق،[br]‫كنا عالقين فقط في المنزل. 0:00:53.333,0:00:57.721 ‫مما جعلني أدرك أنه إذا كانت[br]‫لدي فرصة للذهاب لشيء أفضل، 0:00:57.961,0:01:00.601 ‫فسوف أغتنمها للحصول على مستقبل أفضل. 0:01:01.133,0:01:02.364 ‫(موسيقى) 0:01:02.533,0:01:04.600 ‫إجنازيو ماتيني:[br]‫النازحون في العالم إجمالًا 0:01:04.684,0:01:05.777 ‫ما زالوا يتزايدون. 0:01:06.000,0:01:10.300 ‫هناك الآن ما يقرب[br]‫من 60 مليون نازح في العالم. 0:01:10.438,0:01:12.575 ‫ولسوء الحظ، لا يتوقف الأمر. 0:01:13.410,0:01:15.376 ‫كريستينا راسل: أعتقد أن المجتمع الإنساني 0:01:15.376,0:01:17.619 ‫بدأ يدرك طبقًا للأبحاث والواقع 0:01:17.700,0:01:20.531 ‫أننا نتحدث عن مشكلة أكثر دوامًا. 0:01:21.000,0:01:24.367 ‫بايلي دامتي يشيتا: هؤلاء الطلاب[br]‫يحتاجون إلى تعليم عالٍ 0:01:24.448,0:01:26.640 ‫وشهادة يُمكنهم استخدامها. 0:01:26.767,0:01:29.211 ‫إذا كان الطلاب يعيشون الآن في رواندا، 0:01:29.300,0:01:32.260 ‫فلا يزال بإمكانهم مواصلة دراستهم[br]‫إذا انتقلوا إلى أماكن أخرى. 0:01:32.603,0:01:36.676 ‫ومع ذلك، فإن شهادتهم مفيدة حيثما كانوا. 0:01:37.733,0:01:40.480 ‫كريستينا راسل: كان[br]‫مشروعنا الجريء يختبر حقيقة 0:01:40.561,0:01:43.619 ‫حركة التعليم العالمية التابعة[br]‫لجامعة "جنوب نيو هامبشاير" 0:01:43.700,0:01:45.312 ‫وقدرتها على التوسع 0:01:45.701,0:01:48.922 ‫لمنح درجات البكالوريوس ولخلق فرص العمل 0:01:49.003,0:01:53.391 ‫للاجئين وأولئك الذين لم يتمكنوا[br]‫من الحصول علي تعليم عالٍ. 0:01:54.400,0:01:57.449 ‫سعيدة: بصفتي لاجئة، كان الأمر شبه مستحيل 0:01:57.567,0:02:00.884 ‫لمواصلة تعليمي وبناء حياتي المهنية. 0:02:01.333,0:02:03.121 ‫اسمي: سعيدة عدن سعيد، 0:02:03.202,0:02:05.186 ‫وأنا من الصومال. 0:02:05.833,0:02:08.514 ‫كنت في التاسعة من عمري[br]‫عندما أتيتُ إلى "كاكوما"، 0:02:08.600,0:02:11.563 ‫وبدأت أذهب إلى المدرسة في سن السابعة عشر. 0:02:11.667,0:02:14.381 ‫أعمل الآن للحصول على درجة البكالوريوس 0:02:14.462,0:02:16.010 ‫من جامعة "جنوب نيو هامبشاير". 0:02:17.896,0:02:20.927 ‫نوريا: اسمي نوريا دامبرين دوسابيرمي. 0:02:21.189,0:02:25.486 أعمل على درجة البكالوريوس في وسائل الاتصال 0:02:25.567,0:02:27.543 ‫مع التخصص في إدارة الأعمال. 0:02:28.000,0:02:31.429 ‫كريستينا: نحن نساعد الطلاب[br]‫في خمسة بلدان مختلفة: 0:02:31.718,0:02:35.353 لبنان وكينيا وملاوي ورواندا وجنوب أفريقيا. 0:02:36.045,0:02:38.751 ‫فخورون حقًّا بحصول 800 طالب[br]‫على درجة جامعية متوسطة، 0:02:38.833,0:02:41.558 ‫وأكثر من 400 طالب على درجة البكالوريوس، 0:02:41.639,0:02:44.567 ‫وما يقرب من 1,000 طالب مسجلين الآن. 0:02:47.400,0:02:52.368 ‫لذا، فإن روعة هذا الأمر[br]‫هو أننا نتعامل مع حياة اللاجئين كما هي. 0:02:52.587,0:02:53.838 ‫لا توجد صفوف دراسية. 0:02:54.028,0:02:55.521 ‫لا توجد محاضرات. 0:02:55.759,0:02:57.182 ‫لا توجد تواريخ محددة. 0:02:57.263,0:02:58.708 ‫لا توجد امتحانات نهائية. 0:02:59.567,0:03:03.433 ‫فهذه الشهادة تعتمد على الكفاءة،[br]‫وليست مقيدة بالوقت. 0:03:03.527,0:03:05.737 ‫أنت الذي تحدد متى ستبدأ دراستك. 0:03:05.833,0:03:08.301 ‫أنت الذي تختار الطريقة[br]‫التي ستتعامل بها مع دراستك. 0:03:08.499,0:03:11.694 ‫نوريا: عندما تتصفح الموقع،[br]‫يمكنك رؤية الأهداف هنا. 0:03:11.964,0:03:15.126 ‫يمكننا أن نجد الخطط الدراسية تحت كل هدف. 0:03:15.267,0:03:18.358 ‫وعندما تفتح الخطة الدراسية؛ تجد المهارات 0:03:18.439,0:03:19.753 ‫التي عليك إتقانها، 0:03:20.233,0:03:21.333 ‫والإرشادات، 0:03:21.414,0:03:23.033 ‫ونظرة عامة عن الخطة. 0:03:23.733,0:03:25.888 ‫كريستينا: سر نجاح[br]‫جامعة "جنوب نيو هامبشاير" 0:03:25.969,0:03:29.940 ‫هو الجمع بين التعلم عبر الإنترنت[br]‫القائم على الكفاءة 0:03:30.221,0:03:33.285 ‫والتعلم المباشر الذي نقوم به مع المشاركين 0:03:33.400,0:03:35.700 ‫لتقديم جميع أشكال الدعم الشامل. 0:03:35.796,0:03:37.894 ‫وذلك يتضمن التدريب الأكاديمي 0:03:38.133,0:03:39.912 ‫الذي يشمل الدعم النفسي والاجتماعي 0:03:40.000,0:03:41.286 ‫والدعم الطبي، 0:03:41.541,0:03:44.369 ‫ويوفر أيضًا دعم التوظيف في النهاية؛ 0:03:44.654,0:03:47.918 ‫أدى ذلك حقًا إلى تخرج 95% من الطلاب، 0:03:48.133,0:03:50.133 ‫وتوظيف 88% منهم. 0:03:50.267,0:03:52.971 ‫نوريا: إنني أتدرب على إدارة[br]‫وسائل التواصل الاجتماعي. 0:03:53.238,0:03:56.768 ‫وهذا له علاقة بشهادة[br]‫مجال الاتصالات التي أقوم بها. 0:03:56.961,0:04:01.599 ‫لقد تعلمتُ أشياءً كثيرة[br]‫من الخطط الدراسية والحياة الواقعية. 0:04:02.267,0:04:04.800 ‫كريستينا: التدريب المنظم هو حقًّا فرصة 0:04:04.881,0:04:06.946 ‫للطلاب لممارسة مهاراتهم، 0:04:07.133,0:04:10.418 ‫وفرصة لنا لإقامة صِلات بين ذلك التدريب 0:04:10.499,0:04:13.038 ‫وفرص العمل اللاحقة. 0:04:13.703,0:04:15.693 ‫(موسيقى) 0:04:16.100,0:04:19.980 ‫هذا النموذج لا يضع الوقتَ... 0:04:20.100,0:04:22.791 وسياسات وإجراءات الجامعة في محور الاهتمام، 0:04:22.872,0:04:25.013 ‫بل يضع الطالب في المحور. 0:04:26.158,0:04:30.537 ‫إجنازيو: نموذج جامعة "جنوب نيو هامبشاير"[br]‫هو وسيلة كبيرة لإحداث تغيير... 0:04:31.733,0:04:32.800 ‫عظيم. 0:04:32.881,0:04:37.528 ‫إنه تغيير كبير للطرق التقليدية[br]‫للحصول على التعليم الجامعي هنا. 0:04:39.610,0:04:43.257 ‫بايلي: يمكن أن يُغيّر حياة الطلاب 0:04:43.549,0:04:46.109 ‫الذين يعيشون في مجتمعات اللاجئين الضعيفة. 0:04:46.375,0:04:48.195 ‫نوريا: إذا حصلت على الشهادة الجامعية، 0:04:48.276,0:04:51.330 ‫يمكنني العودة والعمل في أي مكان أريده. 0:04:51.500,0:04:54.976 ‫يمكنني التقديم بكل ثقة[br]‫على درجة الماجستير باللغة الإنجليزية، 0:04:55.057,0:04:58.314 ‫وهو شيء لم أكن لأحلم به من قبل. 0:04:58.408,0:05:01.786 ‫ولدي الثقة والمهارات المطلوبة 0:05:01.867,0:05:05.300 ‫للخروج بالفعل ومواجهة سوق العمل. 0:05:05.381,0:05:08.800 ‫دون أن يساورني الخوف[br]‫من أنني لا أستطيع فعل ذلك. 0:05:09.263,0:05:11.722 سعيدة: كنت أرغب دائمًا [br]في العمل مع المجتمع. 0:05:11.803,0:05:14.363 ‫أرغبُ في إنشاء منظمة غير ربحية 0:05:14.444,0:05:17.176 تدعو إلى تعليم المرأة. 0:05:17.733,0:05:21.098 ‫أريد أن أكون شخصًا مثل سفير، 0:05:21.251,0:05:23.839 ‫وأشجع الفتيات على التعلم، 0:05:23.920,0:05:26.817 ‫وأخبرهن أن الوقت لم يفت بعد. 0:05:28.200,0:05:29.333 ‫هذا حلم.