0:00:01.500,0:00:02.768 Son yıllar içerisinde, 0:00:02.792,0:00:05.913 Stanford Tıp Okulunda bir ziyaretçi [br]yazar olarak bulunmuştum. 0:00:06.417,0:00:08.934 Muhteşem bir kadın tarafından [br]işe alınmıştım, 0:00:08.958,0:00:11.226 bir şair ve anestezi uzmanıydı 0:00:11.250,0:00:12.893 ve adı Audrey Shafer'di 0:00:12.917,0:00:15.226 ve beşeri bilimleri, [br]tıp eğitimi ve öğretimine 0:00:15.250,0:00:19.125 yeniden dahil etmek için [br]Tıp ve İlham Programı'na başlamıştı. 0:00:20.042,0:00:22.211 Benim işim doktorlara, hemşirelere 0:00:22.211,0:00:24.859 tıp öğrencilerine ve diğer[br]sağlık çalışanlarına 0:00:24.859,0:00:26.875 yazma, hikaye anlatımı 0:00:26.875,0:00:29.126 ve genel iletişim becerilerini öğretmekti. 0:00:29.500,0:00:32.434 Kadavraların teşrihi [br]ve dalak hakkında 0:00:32.458,0:00:36.601 bir sürü harika öğrenci [br]makalesi ve şiiri alacağımı düşündüm. 0:00:36.625,0:00:38.101 Aldım da. 0:00:38.125,0:00:39.393 Ama neredeyse hemen, 0:00:39.417,0:00:42.256 beni gerçekten endişelendiren [br]ve kaygılandıran daha fazla 0:00:42.256,0:00:44.018 deneme yazısı almaya başladım. 0:00:44.042,0:00:46.976 Öğrencilerim hissettikleri [br]ezici anksiyete, 0:00:47.000,0:00:49.893 başarılı olmaları için duydukları[br]dayanılmaz baskı, 0:00:49.917,0:00:51.559 zihinsel sağlık teşhisleri, 0:00:51.583,0:00:53.053 intihar denemeleri, 0:00:53.077,0:00:56.017 ne kadar yalnız ve izole hissettikleri [br]hakkında yazıyorlardı 0:00:56.017,0:00:58.473 ve doğru mesleğe[br]gidip gitmediklerini merak ettiler 0:00:58.473,0:01:00.184 ve daha doktor bile değildiler. 0:01:00.208,0:01:02.851 Bu benim öğrencim Uriel Sanchez. 0:01:02.875,0:01:05.301 (Ses) Uriel Sanchez:[br]Size danışmanlarınızdan bile 0:01:05.301,0:01:08.059 tıp yoluyla verilen seçim şu, 0:01:08.083,0:01:10.115 gerçekten iyi bir insan 0:01:10.115,0:01:13.226 ya da gerçekten iyi bir [br]doktor olmayı seçmelisin. 0:01:13.250,0:01:15.518 (Müzik) 0:01:15.542,0:01:18.851 Laurel Braitman: Hekimlerin [br]kendi insanlıkları ve duygusal refahları 0:01:18.875,0:01:21.559 neredeyse hiç [br]eğitimlerinin temel parçası 0:01:21.583,0:01:23.226 olmaz veya kabul edilmez. 0:01:23.250,0:01:24.518 Gerçek savunmasızlık, 0:01:24.542,0:01:27.684 örneğin bazı ruhsal sağlık [br]teşhislerini paylaşmak gibi, 0:01:27.708,0:01:29.833 kesinlikle kariyer sonu olabilir. 0:01:30.708,0:01:34.768 Ancak Amerikalı tıp öğrencilerinin [br]yaklaşık yüzde 30'u depresyonda 0:01:34.792,0:01:37.351 ve her 10 kişiden biri [br]intihar etmeyi düşünüyor. 0:01:37.375,0:01:40.375 Durum aktif hekimler için daha da kötü. 0:01:40.375,0:01:42.518 Gerçekten yaygın iş memnuniyetsizliği, 0:01:42.542,0:01:44.101 yüksek depresyon oranları var 0:01:44.125,0:01:46.925 ve doktorlar ABD'de diğer [br]mesleklere kıyasla en yüksek 0:01:46.925,0:01:48.708 intihar oranlarından birine sahiptir. 0:01:50.375,0:01:51.578 Bu korkutucu. 0:01:52.042,0:01:54.101 Sadece onlar için değil, bizim için de. 0:01:54.125,0:01:57.143 Gerçekten doktorların en önemli [br]işe sahip olduğunu düşünüyorum. 0:01:57.167,0:01:58.925 Eğer onların hayatları tehlikede ise 0:01:58.925,0:02:00.476 bizim de öyle. 0:02:00.500,0:02:04.684 Şimdi, ben kesinlikle [br]ruh sağlığı çalışanı değilim. 0:02:04.708,0:02:05.976 Ben bir yazarım, 0:02:06.000,0:02:09.809 yani çoğu gün kesinlikle tam tersi. 0:02:09.833,0:02:11.976 Ama şunu söyleyebilirim ki 0:02:12.000,0:02:13.643 sağlık çalışanlarına hüsranlarını, 0:02:13.667,0:02:17.059 korkularını, sevinçlerini, onları [br]şaşırtan ve gücendiren şeyleri 0:02:17.083,0:02:19.218 paylaşmaları için ne kadar fazla 0:02:19.218,0:02:21.351 şans verirsem, o kadar iyi hissediyorlar. 0:02:21.375,0:02:24.559 Bu yüzden Tıp ve İlham'da,[br]çiftliklerde ve diğer yerlerde akşam, 0:02:24.583,0:02:27.437 hafta sonu ve gün boyu[br]hikâye anlatım atölyeleriyle birlikte 0:02:27.437,0:02:29.473 iyi yemekler sunuyoruz. 0:02:30.167,0:02:33.958 Diğer gazetecileri,[br]yazarları, yapımcıları, 0:02:33.958,0:02:36.934 podcastçileri ve şairleri davet ediyorum 0:02:36.958,0:02:38.726 ve onlar katılımcılarımıza yazma, 0:02:38.750,0:02:41.684 iletişim ve hikaye anlatma [br]becerilerini öğretiyorlar. 0:02:41.708,0:02:43.947 Bu katılımcılar [br]hikayelerini birbirleriyle 0:02:43.971,0:02:46.559 yüksek sesle paylaşarak [br]savunmasız olmayı uyguluyor. 0:02:46.583,0:02:47.851 Bunu yaparak 0:02:47.875,0:02:51.226 onları ilk etapta tıpa çeken şeyle [br]yeniden bağlantı kuruyorlar. 0:02:51.250,0:02:53.226 Bunlar, seçtikleri işin stresli, 0:02:53.250,0:02:56.029 dağınık gerçekliği ile karşılaştıklarında 0:02:56.029,0:02:58.468 üzerinde duracakları becerilerdir. 0:02:58.792,0:03:01.809 Bunun bir çağrı olduğunu [br]böyle fark ediyorlar. 0:03:01.833,0:03:05.184 Bugün burada sizin için bir reçetem var. 0:03:05.208,0:03:08.518 Doktorlardan değil, onlar için 0:03:08.542,0:03:10.893 ve öğrencilerimden yardım istedim. 0:03:10.917,0:03:14.268 Başlamadan önce, hemen [br]doktorlarla çalıştığımı söyleyeyim 0:03:14.292,0:03:16.143 ama bunun neredeyse her meslek için 0:03:16.167,0:03:18.559 uygulunabileceğine kesinlikle ikna oldum, 0:03:18.583,0:03:21.809 özellikle de çalışmalarımıza [br]çok bağlı olan bizler için 0:03:21.833,0:03:24.018 ve bazen o kadar yoğun ve ezici olur ki 0:03:24.042,0:03:27.678 o işi yapmayı ilk etapta neden [br]seçtiğimizi unuturuz. 0:03:28.042,0:03:31.518 Bana göre gerçek bir savunmasız [br]anıyı paylaşmak, 0:03:31.542,0:03:35.226 bir bayrak direğini yükseltmek gibidir. 0:03:35.250,0:03:36.809 Diğerleri görebilir, 0:03:36.833,0:03:39.293 eğer kabul ederler ve [br]onlara bir anlam ifade ederse 0:03:39.293,0:03:40.976 gelir ve altında sizinle dururlar. 0:03:41.000,0:03:44.226 Benim öğrencim Maite Van [br]Hentenryck bunu yaptı. 0:03:44.250,0:03:47.851 (Ses) Maite Van Hentenryck:[br]Yani, süper endişe uyandırıcıydı 0:03:47.875,0:03:51.452 ve kendimin muhtemelen [br]beş sınıf arkadaşıma 0:03:51.452,0:03:54.417 söylediğim taraflarımı paylaştım. 0:03:56.250,0:04:00.101 LB: Maite daha bebekken[br]ayağı kesilmek zorunda kalmış. 0:04:00.125,0:04:01.602 Tıp fakültesine gittiğinde 0:04:01.626,0:04:03.893 sadece standart bir sınıf sınavındaydı 0:04:03.917,0:04:05.434 ve ona şu soru soruldu: 0:04:05.458,0:04:07.393 "Lütfen bize engelli biriyle 0:04:07.417,0:04:09.500 ilk karşılaşmanızdan bahsedin." 0:04:10.458,0:04:12.976 Danışmanlarının hiç [br]engelli kişinin kendisi, 0:04:13.000,0:04:16.184 doktor olduğunu düşünüp [br]düşünmediğini merak etti. 0:04:16.208,0:04:20.268 Bu yüzden onun için zor olanı yaptı[br]ve 100 kadar arkadaş ve akranının 0:04:20.292,0:04:23.143 önünde bunun hakkında [br]konuştu ve çok utangaçtı. 0:04:23.167,0:04:27.958 Sonra, tanımadığı birtakım[br]engelli öğrenci yanına geldi 0:04:27.958,0:04:31.965 ve şimdi kampüste daha fazla görünürlük[br]ve tıp eğitimine dahil edilmesini savunan 0:04:31.965,0:04:34.618 bir gruba liderlik etmesini istedi. 0:04:36.250,0:04:39.184 İngilizcede, belirli bir işe [br]sahip olmaları durumunda, 0:04:39.208,0:04:40.851 bazılarına yaratıcı deriz. 0:04:40.875,0:04:44.089 Tasarımcı, mimar veya sanatçı gibi. 0:04:44.583,0:04:47.268 O terimden nefret ediyorum. 0:04:47.292,0:04:49.809 Bence kırıcı ve dışlayıcı. 0:04:49.833,0:04:52.601 Yaratıcılık belirli bir grup [br]insana ait değildir. 0:04:52.625,0:04:56.124 Doktorlar ve tıp öğrencileri ile[br]yaptığım çalışmaların çoğu, 0:04:56.124,0:04:58.334 onlara hangi mesleği seçersek seçelim, 0:04:58.334,0:05:00.393 anlam katabileceğimizi hatırlatıyor, 0:05:00.417,0:05:03.418 zor şeylerde güzellik bul ve yarat. 0:05:04.042,0:05:07.309 Bu tıp öğrencisi Pablo Romano. 0:05:07.333,0:05:10.184 (Ses) Pablo Romano: Ailem yıllar önce 0:05:10.208,0:05:11.476 Meksika'dan göç etti 0:05:11.500,0:05:14.143 ve ben üniversitedeyken öldüler. 0:05:14.167,0:05:17.167 18 yaşımda babam, 20'deyse annem öldü. 0:05:18.458,0:05:20.486 LB: Yetimlikle ilgili toplum önünde 0:05:20.486,0:05:22.643 ilk kez konuşan yalnızca Pablo değildi. 0:05:22.667,0:05:26.644 Birlikte Rx Konuşmalarında canlı hikaye[br]anlatma dizisine başladık 0:05:26.644,0:05:29.960 ve onların en savunmasız, güçlü düşünce[br]ve hislerini göstermek için 0:05:29.960,0:05:33.125 gerçekten ünlü bir yer oldu. 0:05:35.000,0:05:38.005 (Ses) PR: Verilere, araştırmalara[br]ve sayılara çok önem veren 0:05:38.005,0:05:39.309 bir okula gidiyorum. 0:05:39.333,0:05:42.125 Günün sonunda insanları harekete[br]geçiren şey hikayelerdir. 0:05:44.958,0:05:48.476 LB: Arifeen Rahman[br]tıp ikinci sınıf öğrencisidir. 0:05:48.500,0:05:49.768 O doğmadan önce 0:05:49.792,0:05:53.559 ailesi Bangladeş'ten Amerika'ya göç etti. 0:05:53.583,0:05:56.253 Kararlı ve istikrarlı Kuzey Kaliforniya'da 0:05:56.253,0:05:57.934 gerçekten güzel bir evde büyüdü. 0:05:57.958,0:06:00.059 Ailesi hala birlikte yaşıyor. 0:06:00.083,0:06:03.976 O asla aç kalmadı[br]ve Harvard'dan mezun oldu. 0:06:04.000,0:06:07.407 (Ses) Arifeen Rahman:[br]Söylemeye değer veya önemli hikayelere 0:06:07.407,0:06:09.101 sahip olduğumu hissetmedim. 0:06:09.625,0:06:11.643 LB: Yine de Arifeen'in hikayeleri vardı. 0:06:11.667,0:06:14.393 Geçenlerde Amerikan Devriminin Kızları 0:06:14.417,0:06:16.643 makale yarışmasını kazanmak için yarışan 0:06:16.667,0:06:20.542 tek Bangladeş asıllı Amerikalı kız olmak[br]hakkında bir konuşma yaptı. 0:06:20.542,0:06:21.893 (Gülüşmeler.) 0:06:21.917,0:06:26.143 Sonrasında Cadılar Bayramı [br]için Bağımsızlık Bildirgesi elbisesi giydi 0:06:26.167,0:06:28.184 ve Arifeen'in hikayesini çok seviyorum. 0:06:28.208,0:06:31.247 Çünkü tüm bu iyi, kötü,[br]zor ve yorucu şeyleri, 0:06:31.247,0:06:33.428 yeni Amerikan rüyasını 0:06:33.428,0:06:35.208 göstermeyi temsil ediyor. 0:06:36.667,0:06:40.135 (Ses) AR: En zor şey, bana kimsenin[br]hikayelerimi duymayı istemediğini 0:06:40.135,0:06:42.268 söyleyen o ses karşı gelmekti 0:06:42.292,0:06:45.934 ve hayatımda çok bir şey[br]ifade etmeyen bu şeye 0:06:45.958,0:06:49.333 neden zaman ayırayım ki? 0:06:50.500,0:06:52.917 Belki de en büyük şey, belki de öyle. 0:06:57.042,0:06:58.792 LB: Hayat çok kısa. 0:06:59.667,0:07:03.476 Benim için buradaki[br]zamanımla ilgili önemli tek şey 0:07:03.500,0:07:06.643 diğer insanlarla bağlantı kurabilmem[br]ve belki onları daha az 0:07:06.667,0:07:09.351 yalnız hissettirmemle ilgili şeylerdir. 0:07:09.375,0:07:10.893 Tecrübelerime göre 0:07:10.917,0:07:13.833 hikayelerin yapabileceği en iyi şey budur. 0:07:14.750,0:07:18.684 Öğrencim ve tüm bu çabalarımdaki ortağım 0:07:18.708,0:07:20.464 Candice Kim'dir. 0:07:20.708,0:07:24.101 Tıpta doktora öğrencisi. 0:07:24.125,0:07:27.598 Muhafazakar bir alanda[br]kendi eş cinsel kimliği 0:07:27.598,0:07:30.340 ve annesinin metastetik kanseri[br]teşhisiyle birlikte 0:07:30.340,0:07:32.419 tıpta #MeToo hakkında yazdı. 0:07:32.833,0:07:35.223 Son günlerde bizim işlerimiz hakkında 0:07:35.223,0:07:37.428 gerçekten çok ilginç araştırma[br]yapmaya başladı. 0:07:37.583,0:07:41.410 (Ses) Candace Kim: Hikaye paylaşma[br]fırsatını değerlendiren öğrencilerin 0:07:41.410,0:07:43.805 yüzde 36 ve 52 oranında 0:07:43.805,0:07:46.723 stres azalması yaşadığı görülmüştür. 0:07:47.583,0:07:49.809 LB: Eğer bu bir ruhsal[br]sağlık ilacı olsaydı 0:07:49.833,0:07:52.893 kesinlikle büyük bir başarı sağlardı. 0:07:52.917,0:07:55.434 Sonuçları bir ay kadar sürebilir. 0:07:55.458,0:07:56.726 Belki daha uzun olabilir, 0:07:56.750,0:07:59.518 bir ay yalnızca Candice'in[br]ölçmeyi bıraktığı süreydi. 0:07:59.542,0:08:00.809 Bu yüzden bilmiyoruz. 0:08:00.833,0:08:03.976 Sadece bu değil,[br]katılımcılarımızın yüzde yüzü 0:08:04.000,0:08:06.709 bunları arkadaşlarına tavsiye ediyor. 0:08:07.083,0:08:10.393 Benim için, işimizin yaptığı en önemli şey 0:08:10.417,0:08:13.702 daha önce kesinlikle olmayan bir yerde 0:08:13.702,0:08:15.976 savunmasızlık kültürü yaratmaktır. 0:08:17.042,0:08:18.393 Bence bunun yaptığı şey 0:08:18.417,0:08:20.976 doktorlara ve diğer kişilere kendileri 0:08:21.000,0:08:24.434 ve hastaları için bir tür öngörü[br]fırsatı yaratmasına 0:08:24.458,0:08:25.726 izin vermektir. 0:08:25.750,0:08:27.042 Tekrar Maite'yi dinliyoruz. 0:08:27.042,0:08:30.471 (Ses) MVH: Doğum gününün[br]ne zaman olduğunu hatırlamak 0:08:30.495,0:08:33.125 için tabloya bakmayan[br]bir doktor olmak istiyorum. 0:08:33.125,0:08:35.775 Hastalarımın favori renginin[br]hangisi olduğunu bilen 0:08:35.775,0:08:38.177 ve hangi TV şovlarını [br]izlemekten hoşlandıklarını 0:08:38.177,0:08:39.975 bilen bir doktor olmak istiyorum. 0:08:39.975,0:08:42.934 İnsanları dinlediği için[br]ve onların yalnızca 0:08:42.958,0:08:45.867 hastalıklarıyla değil[br]bakımıyla da ilgilendiğinden 0:08:45.867,0:08:48.737 emin olan bir doktor [br]olarak hatırlanmak istiyorum. 0:08:49.083,0:08:51.758 LB: İnsan olmak nihai durumdur. 0:08:51.758,0:08:54.750 Hepimiz buna sahibiz[br]ve hepimiz bir gün öleceğiz. 0:08:55.625,0:08:58.569 Sağlık çalışanlarına[br]birbirleriyle, hastalarla 0:08:58.569,0:09:01.755 ve kendileriyle daha anlamlı iletişim[br]kurmaları için yardım etmek 0:09:01.755,0:09:05.014 modern sağlık sisteminde[br]yanlış olan her şeyin 0:09:05.014,0:09:07.515 esrarengiz bir şekilde[br]değişeceği anlamına gelmez 0:09:07.515,0:09:10.903 ve hekimlerimi yüklediğimiz ağır [br]sorumluklarla yaşamayacaklar 0:09:10.903,0:09:12.967 fakat bu geri kalanımızı iyileştirmek için 0:09:12.967,0:09:18.736 yeterince sağlıklı şifacılarımız[br]olduğundan emin olmanın anahtarı. 0:09:18.736,0:09:21.166 Birbirimizle savunmasızlıkla [br]iletişim kurmak 0:09:21.166,0:09:23.281 merhametle dinlemek 0:09:23.281,0:09:26.137 inanıyorum ki sahip olduğumuz en iyi ilaç. 0:09:26.137,0:09:27.587 Teşekkürler. 0:09:27.587,0:09:29.914 (Alkış)