[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:04.58,Default,,0000,0000,0000,,Quero começar esta palestra\Nmostrando a vocês uma foto, Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:07.51,Default,,0000,0000,0000,,uma foto que muitos de vocês\Nprovavelmente já viram. Dialogue: 0,0:00:08.20,0:00:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Quero que vocês parem um instante, Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.54,Default,,0000,0000,0000,,vejam essa foto Dialogue: 0,0:00:12.56,0:00:16.02,Default,,0000,0000,0000,,e reflitam sobre algumas\Ndas coisas que vêm à mente. Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Que coisas são essas? Que palavras? Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Agora, peço que vocês olhem pra mim. Dialogue: 0,0:00:24.32,0:00:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Que palavras vêm à mente de vocês\Nquando olham pra mim? Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:32.59,Default,,0000,0000,0000,,O que distingue\Naquele homem na foto de mim? Dialogue: 0,0:00:34.68,0:00:36.40,Default,,0000,0000,0000,,O homem na foto é David Kirby. Dialogue: 0,0:00:36.42,0:00:40.26,Default,,0000,0000,0000,,A foto é de 1990, ano em que ele morreu\Nem decorrência da AIDS, Dialogue: 0,0:00:40.28,0:00:42.92,Default,,0000,0000,0000,,e foi publicada na revista\Nnorte-americana "Life". Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:47.70,Default,,0000,0000,0000,,A única coisa que realmente\Nme distingue de Kirby Dialogue: 0,0:00:47.72,0:00:52.61,Default,,0000,0000,0000,,são cerca de 30 anos de avanços médicos\Nna forma como tratamos o HIV e a AIDS. Dialogue: 0,0:00:53.32,0:00:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Então, a minha pergunta\Nagora é a seguinte: Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:02.62,Default,,0000,0000,0000,,já que evoluímos tanto no combate ao HIV, Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:07.24,Default,,0000,0000,0000,,por que nossa percepção em relação àqueles\Nque carregam o vírus não evoluiu junto? Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Por que o HIV causa essa reação em nós,\Napesar de ser tão facilmente tratável? Dialogue: 0,0:01:13.60,0:01:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Quando foi que surgiu essa estigmatização, Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:19.32,Default,,0000,0000,0000,,e por que ela não retrocedeu? Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Não são perguntas fáceis de responder. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.74,Default,,0000,0000,0000,,São a consolidação de muitos\Nfatores e ideias diferentes. Dialogue: 0,0:01:27.76,0:01:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Imagens poderosas, como essa de Kirby, Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:33.66,Default,,0000,0000,0000,,mostravam a cara da epidemia da AIDS\Nnas décadas de 1980 e 1990. Dialogue: 0,0:01:33.68,0:01:36.82,Default,,0000,0000,0000,,Na época, a epidemia teve\Num impacto bastante expressivo Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:40.52,Default,,0000,0000,0000,,num grupo de pessoas\Njá estigmatizadas: homens gays. Dialogue: 0,0:01:40.96,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que o público hétero em geral via\Nera essa coisa horrorosa Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:49.54,Default,,0000,0000,0000,,acontecendo com um grupo de pessoas\Nque já estavam à margem da sociedade. Dialogue: 0,0:01:50.12,0:01:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Na época, a mídia passou a usar essas\Npalavras quase que como sinônimas, Dialogue: 0,0:01:53.52,0:01:55.18,Default,,0000,0000,0000,,"gay" e "AIDS", Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:58.30,Default,,0000,0000,0000,,e, em 1984, na Convenção\NNacional Republicana, nos EUA, Dialogue: 0,0:01:58.32,0:01:59.98,Default,,0000,0000,0000,,um dos palestrantes "brincou" Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.33,Default,,0000,0000,0000,,dizendo que "gay" significava\N"Got AIDS yet?", "Já Pegou AIDS?". Dialogue: 0,0:02:03.81,0:02:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Era essa a mentalidade na época. Dialogue: 0,0:02:06.44,0:02:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Mas, conforme fomos\Nentendendo melhor o vírus Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:10.62,Default,,0000,0000,0000,,e a forma como ele era transmitido, Dialogue: 0,0:02:10.64,0:02:14.07,Default,,0000,0000,0000,,percebemos que o risco\Nhavia chegado mais longe. Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:19.06,Default,,0000,0000,0000,,O caso bastante conhecido\Nde Ryan White, em 1985, Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:21.02,Default,,0000,0000,0000,,um menino hemofílico de 13 anos de idade Dialogue: 0,0:02:21.04,0:02:24.94,Default,,0000,0000,0000,,que havia contraído HIV numa transfusão\Ncom sangue contaminado, Dialogue: 0,0:02:24.96,0:02:29.72,Default,,0000,0000,0000,,mudou profundamente a percepção\Ndos norte-americanos em relação ao HIV. Dialogue: 0,0:02:30.28,0:02:34.10,Default,,0000,0000,0000,,Ele não se restringia mais\Naos cantos obscuros da sociedade, Dialogue: 0,0:02:34.12,0:02:36.06,Default,,0000,0000,0000,,a homossexuais e usuários de drogas. Dialogue: 0,0:02:36.08,0:02:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Estava infectando pessoas que a sociedade\Njulgava serem dignas de empatia: crianças. Dialogue: 0,0:02:42.16,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Mas esse medo coletivo\Ne essa percepção ainda perduram. Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:50.78,Default,,0000,0000,0000,,Vou fazer mais perguntas\Ne peço que vocês levantem a mão. Dialogue: 0,0:02:50.80,0:02:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Quantos aqui sabiam\Nque, estando em tratamento, Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:57.90,Default,,0000,0000,0000,,pessoas que vivem com HIV\Nnão só neutralizam totalmente a AIDS, Dialogue: 0,0:02:57.92,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,mas levam uma vida normal e plena? Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Todos estão bem informados. Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:04.78,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:04.80,0:03:07.10,Default,,0000,0000,0000,,Quantos sabiam que, estando em tratamento, Dialogue: 0,0:03:07.12,0:03:10.82,Default,,0000,0000,0000,,pessoas que vivem com HIV\Npodem viver com o vírus indetectável, Dialogue: 0,0:03:10.84,0:03:14.21,Default,,0000,0000,0000,,o que praticamente inviabiliza\Na transmissão do vírus a outras pessoas? Dialogue: 0,0:03:15.24,0:03:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Bem menos de vocês. Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Quantos aqui conheciam os tratamentos\Npré e pós-exposição ao vírus, Dialogue: 0,0:03:21.08,0:03:25.14,Default,,0000,0000,0000,,que reduzem o risco\Nde transmissão em mais de 90%? Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Esses são avanços incríveis\Nque alcançamos na luta contra o HIV, Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:34.62,Default,,0000,0000,0000,,mas que ainda não conseguiram\Nmudar a percepção Dialogue: 0,0:03:34.64,0:03:38.19,Default,,0000,0000,0000,,que a maioria das pessoas têm\Nsobre o vírus e aqueles que o carregam. Dialogue: 0,0:03:38.92,0:03:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Não quero que pensem que estou\Nminimizando o perigo do vírus. Dialogue: 0,0:03:44.44,0:03:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Eu conheço o passado\Nangustiante da epidemia de HIV. Dialogue: 0,0:03:48.59,0:03:51.58,Default,,0000,0000,0000,,O que quero é mostrar que há esperança\Npra quem foi infectado Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:55.12,Default,,0000,0000,0000,,e que o HIV não é a sentença de morte\Nque foi na década de 1980. Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Agora talvez vocês se perguntem o mesmo\Nque eu me perguntei inicialmente: Dialogue: 0,0:03:59.60,0:04:01.38,Default,,0000,0000,0000,,onde estão as histórias? Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Onde estão as pessoas que vivem com HIV?\NPor que elas não vieram a público? Dialogue: 0,0:04:05.24,0:04:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Como acreditar nesses sucessos,\Nou nessas estatísticas, Dialogue: 0,0:04:09.40,0:04:11.60,Default,,0000,0000,0000,,sem vê-los? Dialogue: 0,0:04:12.24,0:04:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Pra mim, essa é uma pergunta\Nmuito fácil de responder. Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Medo, estigma e vergonha: Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.97,Default,,0000,0000,0000,,essas coisas mantêm no armário as pessoas\Nque vivem com HIV, por assim dizer. Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Nosso histórico sexual é tão pessoal\Npra nós quanto nosso histórico médico Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:29.54,Default,,0000,0000,0000,,e, quando sobrepomos os dois, Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:32.12,Default,,0000,0000,0000,,podemos nos encontrar\Nnuma situação bem delicada. Dialogue: 0,0:04:32.48,0:04:35.30,Default,,0000,0000,0000,,O medo de como os outros nos julgam\Nquando somos sinceros Dialogue: 0,0:04:35.32,0:04:38.10,Default,,0000,0000,0000,,nos impede de fazer muitas coisas na vida, Dialogue: 0,0:04:38.12,0:04:41.01,Default,,0000,0000,0000,,e é o que acontece\Ncom a população soropositiva. Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Enfrentar o estigma e a vergonha é o preço\Nque pagamos por sermos transparentes, Dialogue: 0,0:04:47.16,0:04:49.62,Default,,0000,0000,0000,,e por que se tornar um mártir Dialogue: 0,0:04:49.64,0:04:53.06,Default,,0000,0000,0000,,se você pode passar despercebido,\Ncomo alguém que não tem HIV? Dialogue: 0,0:04:53.08,0:04:56.74,Default,,0000,0000,0000,,Afinal, não há evidências físicas\Nde que você tem o vírus. Dialogue: 0,0:04:56.76,0:04:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém tem isso escrito na testa. Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:02.66,Default,,0000,0000,0000,,É seguro passar despercebido, Dialogue: 0,0:05:02.68,0:05:04.84,Default,,0000,0000,0000,,é seguro ser invisível. Dialogue: 0,0:05:06.52,0:05:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Estou aqui pra ser franco\Ne compartilhar a minha história. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:15.02,Default,,0000,0000,0000,,No fim de 2014, eu estava\Nno segundo ano da faculdade Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:18.70,Default,,0000,0000,0000,,e, como a maioria dos universitários,\Neu era sexualmente ativo Dialogue: 0,0:05:18.72,0:05:23.14,Default,,0000,0000,0000,,e geralmente me precavia\Npra minimizar os riscos do sexo. Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Digo "geralmente"\Nporque nem sempre me precavia. Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:30.34,Default,,0000,0000,0000,,Basta um único deslize\Npra que sejamos derrubados, Dialogue: 0,0:05:30.36,0:05:32.18,Default,,0000,0000,0000,,e o meu deslize foi bem óbvio: Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:35.44,Default,,0000,0000,0000,,fiz sexo sem proteção,\Ne não me preocupei muito com isso. Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Umas três semanas depois, Dialogue: 0,0:05:37.84,0:05:42.26,Default,,0000,0000,0000,,eu me sentia como se tivesse sido\Npisoteado por uma manada. Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:46.40,Default,,0000,0000,0000,,As dores que sentia em meu corpo eram\Ncomo nada que havia sentido até então. Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Eu tive picos de febre e calafrios. Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Passei muito mal com náuseas,\Ne era difícil caminhar. Dialogue: 0,0:05:53.56,0:05:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Como eu estudava biologia,\Njá conhecia algumas doenças Dialogue: 0,0:05:57.51,0:06:01.06,Default,,0000,0000,0000,,e, como era um cara gay bem-informado,\Njá havia lido um tanto sobre o HIV. Dialogue: 0,0:06:01.08,0:06:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Então, me caiu a ficha\Nde que aquilo era seroconversão, Dialogue: 0,0:06:04.56,0:06:07.58,Default,,0000,0000,0000,,ou, como às vezes é chamada,\Ninfecção aguda por HIV. Dialogue: 0,0:06:07.60,0:06:12.13,Default,,0000,0000,0000,,É quando o corpo reage produzindo\Nanticorpos para o antígeno do HIV. Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:16.66,Default,,0000,0000,0000,,É importante frisar que nem todo mundo\Nse sente mal nessa fase da infecção, Dialogue: 0,0:06:16.68,0:06:18.95,Default,,0000,0000,0000,,mas eu tive essa sorte. Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:23.64,Default,,0000,0000,0000,,E eu tive sorte porque os sintomas\Nfísicos me serviram de alerta: Dialogue: 0,0:06:23.66,0:06:25.62,Default,,0000,0000,0000,,"Ei, algo está errado", Dialogue: 0,0:06:25.64,0:06:28.44,Default,,0000,0000,0000,,o que me permitiu\Ndetectar o vírus bem cedo. Dialogue: 0,0:06:29.40,0:06:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Então, só pra ter certeza,\Npra não ficar na dúvida, Dialogue: 0,0:06:33.44,0:06:35.33,Default,,0000,0000,0000,,fiz o teste na universidade, Dialogue: 0,0:06:35.88,0:06:39.70,Default,,0000,0000,0000,,e eles me disseram que me ligariam\Nna manhã seguinte com o resultado. Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Eles me ligaram, Dialogue: 0,0:06:41.16,0:06:44.42,Default,,0000,0000,0000,,mas me pediram pra ir pessoalmente\Naté lá falar com a médica, Dialogue: 0,0:06:44.44,0:06:48.72,Default,,0000,0000,0000,,e a reação dela não foi a que eu esperava. Dialogue: 0,0:06:49.52,0:06:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Ela confirmou o que eu já sabia,\Nque não era uma sentença de morte, Dialogue: 0,0:06:53.56,0:06:56.02,Default,,0000,0000,0000,,e inclusive ofereceu me dar\No contato do irmão dela, Dialogue: 0,0:06:56.05,0:06:58.94,Default,,0000,0000,0000,,que vivia com HIV\Ndesde o início da década de 1990. Dialogue: 0,0:06:59.84,0:07:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Recusei a oferta dela,\Nmas fiquei profundamente tocado. Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:07.99,Default,,0000,0000,0000,,Eu esperava ouvir sermões,\Nesperava ser tratado com pena e decepção, Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,mas fui tratado com compaixão\Ne com calor humano, Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:14.76,Default,,0000,0000,0000,,e serei eternamente grato\Npor aquela atitude dela. Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente, nas primeiras semanas,\Nfiquei muito mal fisicamente. Dialogue: 0,0:07:20.44,0:07:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Emocionalmente e mentalmente\Neu estava bem, aceitei bem a notícia, Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:28.80,Default,,0000,0000,0000,,mas meu corpo estava moído,\Ne as pessoas próximas a mim perceberam. Dialogue: 0,0:07:29.40,0:07:31.90,Default,,0000,0000,0000,,Então, sentei com meus colegas de quarto Dialogue: 0,0:07:31.92,0:07:34.82,Default,,0000,0000,0000,,e contei a eles que havia sido\Ndiagnosticado com HIV, Dialogue: 0,0:07:34.84,0:07:38.56,Default,,0000,0000,0000,,que já ia começar o tratamento\Ne que não queria que ficassem preocupados. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Me lembro da expressão no rosto deles. Dialogue: 0,0:07:42.20,0:07:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Eles se abraçaram no sofá e choraram, Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.65,Default,,0000,0000,0000,,e eu os consolei. Dialogue: 0,0:07:46.67,0:07:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Eu os consolei embora\Na notícia ruim fosse sobre mim, Dialogue: 0,0:07:49.56,0:07:52.94,Default,,0000,0000,0000,,mas foi reconfortante ver\Nque eles se comoveram por mim. Dialogue: 0,0:07:53.69,0:07:55.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas, a partir daquela noite, Dialogue: 0,0:07:55.09,0:07:58.68,Default,,0000,0000,0000,,notei uma diferença \Nna forma como me tratavam em casa. Dialogue: 0,0:07:59.21,0:08:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Eles não tocavam nada que fosse meu,\Nnem comiam nada que eu preparasse. Dialogue: 0,0:08:04.48,0:08:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Bem, no sul da Louisiana,\Ntodos sabemos que ninguém recusa comida. Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:10.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:10.52,0:08:13.62,Default,,0000,0000,0000,,E eu sou um cozinheiro de mão cheia,\Nentão é claro que desconfiei. Dialogue: 0,0:08:13.64,0:08:16.06,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:16.08,0:08:17.83,Default,,0000,0000,0000,,A partir daquelas atitudes sutis, Dialogue: 0,0:08:17.86,0:08:21.68,Default,,0000,0000,0000,,a aversão deles se tornou\Ncada vez mais clara e mais ofensiva. Dialogue: 0,0:08:22.14,0:08:26.09,Default,,0000,0000,0000,,Me pediram que eu tirasse\Nminha escova de dentes do banheiro, Dialogue: 0,0:08:26.12,0:08:28.62,Default,,0000,0000,0000,,me pediram pra eu não usar\Nas mesmas toalhas que eles Dialogue: 0,0:08:28.64,0:08:32.05,Default,,0000,0000,0000,,e me pediram até que eu lavasse\Nminhas roupas com água quente. Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Eu não tinha piolhos, gente,\Nnem tinha sarna. Eu tinha HIV. Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Ele é transmitido através do sangue Dialogue: 0,0:08:39.20,0:08:43.31,Default,,0000,0000,0000,,e através de fluidos corporais, como sêmen\Nou líquido vaginal, e leite materno. Dialogue: 0,0:08:43.32,0:08:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Como eu não transava\Ncom meus colegas de quarto, Dialogue: 0,0:08:46.20,0:08:48.02,Default,,0000,0000,0000,,nem os amamentava... Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:49.26,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:49.28,0:08:51.38,Default,,0000,0000,0000,,e como não estávamos \Nfilmando "Crepúsculo", Dialogue: 0,0:08:51.40,0:08:56.14,Default,,0000,0000,0000,,eu não oferecia risco algum,\Ne expliquei isso a eles. Dialogue: 0,0:08:56.16,0:08:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Ainda assim, o desconforto continuou, Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:01.75,Default,,0000,0000,0000,,até que acabaram me pedindo\Npra me mudar de lá. Dialogue: 0,0:09:01.78,0:09:02.99,Default,,0000,0000,0000,,Me pediram pra me mudar Dialogue: 0,0:09:03.01,0:09:06.86,Default,,0000,0000,0000,,porque uma das minhas colegas\Nhavia contado aos pais dela sobre mim. Dialogue: 0,0:09:06.88,0:09:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Ela revelou informações médicas minhas\Na pessoas que não me conheciam. Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:16.58,Default,,0000,0000,0000,,Agora, estou fazendo o mesmo\Nnesta sala com 300 pessoas, Dialogue: 0,0:09:16.60,0:09:20.06,Default,,0000,0000,0000,,mas, naquela época,\Neu não me sentia confortável com isso. Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Os pais dela disseram não se sentirem\Nconfortáveis por sermos colegas de quarto. Dialogue: 0,0:09:25.28,0:09:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Sendo gay, tendo sido criado numa família\Nreligiosa e por viver no sul dos EUA, Dialogue: 0,0:09:29.16,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,ser discriminado\Nnão era algo novo pra mim. Dialogue: 0,0:09:31.92,0:09:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Mas daquele jeito era, Dialogue: 0,0:09:34.20,0:09:39.09,Default,,0000,0000,0000,,e foi tremendamente decepcionante\Nporque veio de gente que eu não esperava. Dialogue: 0,0:09:40.16,0:09:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Aqueles colegas não só \Neram universitários, Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:47.38,Default,,0000,0000,0000,,não só faziam parte da comunidade LGBT, Dialogue: 0,0:09:47.40,0:09:49.46,Default,,0000,0000,0000,,mas também eram meus amigos. Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:53.86,Default,,0000,0000,0000,,Então, me mudei de lá\Nno fim daquele semestre, Dialogue: 0,0:09:53.88,0:09:55.78,Default,,0000,0000,0000,,mas não foi para satisfazê-los. Dialogue: 0,0:09:55.80,0:09:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Me mudei por respeito a mim mesmo. Dialogue: 0,0:09:58.28,0:10:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Não me submeteria a pessoas Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:03.94,Default,,0000,0000,0000,,que não estavam dispostas\Na deixarem de ser ignorantes, Dialogue: 0,0:10:03.96,0:10:09.01,Default,,0000,0000,0000,,e jamais permitiria que algo que agora\Nfazia parte mim de fosse usado contra mim. Dialogue: 0,0:10:09.40,0:10:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Optei então por ser franco\Na respeito do meu diagnóstico, Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.13,Default,,0000,0000,0000,,deixando tudo sempre às claras. Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:18.98,Default,,0000,0000,0000,,É o que eu costumo chamar\Nde "ativista do dia a dia". Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:23.30,Default,,0000,0000,0000,,O intuito de ser franco,\No intuito desse ativismo diário, Dialogue: 0,0:10:23.32,0:10:25.42,Default,,0000,0000,0000,,era dissipar a ignorância. Dialogue: 0,0:10:25.44,0:10:28.42,Default,,0000,0000,0000,,"Ignorância" é uma palavra assustadora. Dialogue: 0,0:10:28.44,0:10:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Não queremos ser vistos como ignorantes, Dialogue: 0,0:10:30.92,0:10:33.50,Default,,0000,0000,0000,,e com certeza não queremos\Nser chamados de ignorantes. Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Mas "ignorante" \Nnão é sinônimo de "idiota". Dialogue: 0,0:10:36.56,0:10:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Não é ser incapaz de aprender. Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:42.10,Default,,0000,0000,0000,,É o estado pré-aprendizado. Dialogue: 0,0:10:42.12,0:10:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu via alguém numa situação\Nde evidente ignorância, Dialogue: 0,0:10:45.48,0:10:48.70,Default,,0000,0000,0000,,via uma oportunidade de a pessoa aprender. Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Com sorte, se eu conseguisse\Npassar a elas alguma informação, Dialogue: 0,0:10:51.88,0:10:54.05,Default,,0000,0000,0000,,poderia mitigar\No constrangimento de outros, Dialogue: 0,0:10:54.08,0:10:56.18,Default,,0000,0000,0000,,como o que eu havia sofrido\Ncom meus colegas, Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:59.46,Default,,0000,0000,0000,,e evitar que outra pessoa\Npassasse por aquela humilhação. Dialogue: 0,0:11:00.68,0:11:04.03,Default,,0000,0000,0000,,As reação que recebi\Nnão foram 100% positivas. Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Aqui no sul dos EUA, Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:10.42,Default,,0000,0000,0000,,há muito estigma devido\Nà pressão religiosa, Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:13.34,Default,,0000,0000,0000,,à falta de uma abrangente educação sexual Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:16.94,Default,,0000,0000,0000,,e à nossa visão em geral conservadora\Nno que se refere a questões sexuais. Dialogue: 0,0:11:16.96,0:11:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Vemos o HIV como uma doença gay. Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:23.83,Default,,0000,0000,0000,,No mundo, a maioria das novas infecções\Npor HIV ocorrem entre heterossexuais Dialogue: 0,0:11:23.85,0:11:26.90,Default,,0000,0000,0000,,e, aqui nos EUA, são as mulheres,\Nprincipalmente mulheres negras, Dialogue: 0,0:11:26.92,0:11:28.73,Default,,0000,0000,0000,,que correm o maior risco. Dialogue: 0,0:11:28.76,0:11:31.90,Default,,0000,0000,0000,,Essa não é uma doença gay.\NNunca foi uma doença gay. Dialogue: 0,0:11:31.92,0:11:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Qualquer pessoa pode ser \Ninfectada por ela. Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Inicialmente, me senti limitado. Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria expandir minha visão\Ne ir além daquela minha realidade. Dialogue: 0,0:11:43.68,0:11:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente, Dialogue: 0,0:11:46.08,0:11:49.90,Default,,0000,0000,0000,,recorri ao mundo "sombrio"\Ndos aplicativos de encontros, Dialogue: 0,0:11:49.92,0:11:52.10,Default,,0000,0000,0000,,aplicativos como o Grindr. Dialogue: 0,0:11:52.12,0:11:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Pra quem não conhece, são aplicativos\Nvoltados ao público gay masculino. Dialogue: 0,0:11:56.41,0:11:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Você cria um perfil, coloca uma foto Dialogue: 0,0:11:58.28,0:12:00.98,Default,,0000,0000,0000,,e o aplicativo mostra homens\Ndisponíveis perto de você. Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente todos\Njá ouviram falar do Tinder. Dialogue: 0,0:12:03.32,0:12:05.26,Default,,0000,0000,0000,,O Grindr existe há muito mais tempo, Dialogue: 0,0:12:05.28,0:12:08.38,Default,,0000,0000,0000,,desde a época em que era bem mais difícil\Nencontrar um marido gay Dialogue: 0,0:12:08.40,0:12:12.27,Default,,0000,0000,0000,,na igreja, na mercearia,\Nou seja lá onde os héteros fossem Dialogue: 0,0:12:12.30,0:12:15.14,Default,,0000,0000,0000,,até descobrirem que podiam\Nconhecer pessoas em aplicativos. Dialogue: 0,0:12:15.15,0:12:16.18,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:19.30,Default,,0000,0000,0000,,No Grindr, se você gostasse\Ndo que viu ou leu, Dialogue: 0,0:12:19.32,0:12:23.38,Default,,0000,0000,0000,,poderia mandar uma mensagem,\Nencontrar a pessoa, fazer outras coisas. Dialogue: 0,0:12:23.40,0:12:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Então, no meu perfil,\Ndeixei claro que eu tinha HIV, Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:32.10,Default,,0000,0000,0000,,que era indetectável e que estava\Ndisposto a esclarecer qualquer dúvida. Dialogue: 0,0:12:32.12,0:12:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Recebi várias perguntas\Ne muitos comentários, Dialogue: 0,0:12:35.05,0:12:36.78,Default,,0000,0000,0000,,positivos e negativos. Dialogue: 0,0:12:37.40,0:12:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Quero começar pelos negativos, Dialogue: 0,0:12:40.04,0:12:43.08,Default,,0000,0000,0000,,só pra mostrar parte da ignorância\Nque mencionei antes. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:48.54,Default,,0000,0000,0000,,A maioria desses comentários negativos\Nsão opiniões ou suposições superficiais. Dialogue: 0,0:12:48.56,0:12:52.10,Default,,0000,0000,0000,,São de pessoas especulando\Nsobre minha vida ou hábitos sexuais, Dialogue: 0,0:12:52.12,0:12:54.86,Default,,0000,0000,0000,,supondo que eu coloco a mim\Ne a outras pessoas em risco. Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:59.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas com frequência eu encontrava\Nopiniões superficiais e ignorantes. Dialogue: 0,0:12:59.76,0:13:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Na comunidade gay,\Né comum usar a palavra "limpo" Dialogue: 0,0:13:03.72,0:13:06.54,Default,,0000,0000,0000,,pra se referir a alguém\Nque não é soropositivo. Dialogue: 0,0:13:06.56,0:13:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Claro que o oposto é "sujo", Dialogue: 0,0:13:10.16,0:13:11.82,Default,,0000,0000,0000,,quando se tem HIV. Dialogue: 0,0:13:11.83,0:13:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Bem, eu não sou uma pessoa sensível,\Ne sujo só fico após um dia de pesquisa, Dialogue: 0,0:13:17.12,0:13:19.06,Default,,0000,0000,0000,,mas trata-se de um linguajar pejorativo. Dialogue: 0,0:13:19.08,0:13:21.50,Default,,0000,0000,0000,,É um estigma perpetuado pela comunidade, Dialogue: 0,0:13:21.52,0:13:24.78,Default,,0000,0000,0000,,que faz com que muitos gays\Nnão revelem seu status sorológico Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:26.59,Default,,0000,0000,0000,,e faz com que os recém-diagnosticados Dialogue: 0,0:13:26.59,0:13:28.78,Default,,0000,0000,0000,,não busquem apoio\Ndentro da própria comunidade, Dialogue: 0,0:13:28.80,0:13:31.07,Default,,0000,0000,0000,,e eu acho isso realmente perturbador. Dialogue: 0,0:13:31.40,0:13:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, as reações positivas\Nforam bem mais numerosas Dialogue: 0,0:13:35.44,0:13:37.58,Default,,0000,0000,0000,,e vieram de homens que tinham curiosidade. Dialogue: 0,0:13:37.60,0:13:40.62,Default,,0000,0000,0000,,A curiosidade deles era\Nsobre os riscos de transmissão Dialogue: 0,0:13:40.64,0:13:43.26,Default,,0000,0000,0000,,ou sobre o que significava\Nexatamente "indetectável", Dialogue: 0,0:13:43.28,0:13:45.02,Default,,0000,0000,0000,,ou onde podiam fazer o teste, Dialogue: 0,0:13:45.04,0:13:47.26,Default,,0000,0000,0000,,e alguns perguntavam\Nsobre minhas experiências Dialogue: 0,0:13:47.28,0:13:49.27,Default,,0000,0000,0000,,e eu contava a eles minha história. Dialogue: 0,0:13:49.80,0:13:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Mas, principalmente, Dialogue: 0,0:13:52.16,0:13:56.38,Default,,0000,0000,0000,,eu recebia mensagem de homens\Nrecém-diagnosticados como soropositivos, Dialogue: 0,0:13:56.40,0:13:58.62,Default,,0000,0000,0000,,que estavam com medo, \Nse sentindo sozinhos, Dialogue: 0,0:13:58.64,0:14:01.16,Default,,0000,0000,0000,,que não sabiam que o fazer. Dialogue: 0,0:14:01.76,0:14:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Eles não queriam contar à família,\Nnão queriam contar aos amigos Dialogue: 0,0:14:04.93,0:14:08.28,Default,,0000,0000,0000,,e se sentiam corrompidos, sujos. Dialogue: 0,0:14:09.24,0:14:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu fazia o que podia pra acalmá-los Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:15.42,Default,,0000,0000,0000,,e os colocava em contato\Ncom a AcadianaCares, Dialogue: 0,0:14:15.44,0:14:18.66,Default,,0000,0000,0000,,um recurso maravilhoso\Nque temos em nossa comunidade Dialogue: 0,0:14:18.68,0:14:20.04,Default,,0000,0000,0000,,para pessoas com HIV. Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:23.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu os colocava em contato\Ncom pessoas que eu conhecia Dialogue: 0,0:14:23.40,0:14:27.59,Default,,0000,0000,0000,,para que não só tivessem um espaço seguro\Npara se sentirem humanos novamente, Dialogue: 0,0:14:27.61,0:14:30.38,Default,,0000,0000,0000,,mas também pra que tivessem\Nos recursos de que precisavam Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:32.06,Default,,0000,0000,0000,,para conseguirem os medicamentos. Dialogue: 0,0:14:32.08,0:14:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Esse foi com certeza o aspecto\Nde maior aprendizado pra mim Dialogue: 0,0:14:35.44,0:14:37.42,Default,,0000,0000,0000,,por ter sido franco, Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:42.86,Default,,0000,0000,0000,,o fato de eu poder causar um impacto\Npositivo naqueles que sofriam como eu, Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:45.46,Default,,0000,0000,0000,,de eu poder ajudar aqueles\Nque estavam nas sombras, Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:48.67,Default,,0000,0000,0000,,porque eu estive nelas,\Ne não era um bom lugar pra se estar. Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Esses homens eram dos mais variados tipos Dialogue: 0,0:14:51.60,0:14:54.30,Default,,0000,0000,0000,,e muitos deles não tinham\Na mesma informação que eu, Dialogue: 0,0:14:54.32,0:14:56.92,Default,,0000,0000,0000,,e me procuravam porque tinham medo. Dialogue: 0,0:14:57.80,0:15:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Alguns deles eu conhecia pessoalmente,\Nou eles sabiam sobre mim, Dialogue: 0,0:15:01.28,0:15:03.62,Default,,0000,0000,0000,,mas muitos outros eram anônimos, Dialogue: 0,0:15:03.64,0:15:07.22,Default,,0000,0000,0000,,com foto de perfil em branco\Npor medo de mostrarem o rosto Dialogue: 0,0:15:07.24,0:15:08.85,Default,,0000,0000,0000,,depois do que me contaram. Dialogue: 0,0:15:09.20,0:15:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Sobre a questão de ser franco, Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:14.24,Default,,0000,0000,0000,,quero deixar alguns pensamentos pra vocês. Dialogue: 0,0:15:14.96,0:15:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Descobri que, independentemente\Ndo risco que eu assumi Dialogue: 0,0:15:18.24,0:15:20.22,Default,,0000,0000,0000,,me expondo daquela maneira, Dialogue: 0,0:15:20.24,0:15:23.96,Default,,0000,0000,0000,,valeu a pena qualquer\Ncomentário negativo, qualquer crítica, Dialogue: 0,0:15:24.52,0:15:28.44,Default,,0000,0000,0000,,porque senti que conseguia causar\Num impacto real e tangível. Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Isso me mostrou que nossos\Nesforços se propagam, Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:36.34,Default,,0000,0000,0000,,que podemos mudar pra melhor\Na vida das pessoas que encontramos Dialogue: 0,0:15:36.36,0:15:39.70,Default,,0000,0000,0000,,e elas por sua vez podem levar\Nesse impacto adiante. Dialogue: 0,0:15:40.48,0:15:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Se algum de vocês ou alguém\Nque vocês conhecem vive com HIV, Dialogue: 0,0:15:44.07,0:15:47.34,Default,,0000,0000,0000,,ou se quiserem ver quais recursos\Nvocês têm em suas comunidades Dialogue: 0,0:15:47.36,0:15:50.15,Default,,0000,0000,0000,,ou simplesmente se informarem\Nmais sobre a doença, Dialogue: 0,0:15:50.65,0:15:53.90,Default,,0000,0000,0000,,tenho alguns sites norte-americanos\Nmaravilhosos pra indicar a vocês Dialogue: 0,0:15:53.92,0:15:56.58,Default,,0000,0000,0000,,e será um prazer falar com vocês\Ndepois da palestra Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:58.50,Default,,0000,0000,0000,,e esclarecer suas dúvidas. Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Todos já ouvimos a frase\N"julgar um livro pela capa". Dialogue: 0,0:16:03.84,0:16:08.48,Default,,0000,0000,0000,,Então, imploro a todos aqui pra que vejam\No humano por trás da doença. Dialogue: 0,0:16:09.08,0:16:13.06,Default,,0000,0000,0000,,É bem fácil ver números e estatísticas Dialogue: 0,0:16:13.08,0:16:15.64,Default,,0000,0000,0000,,e enxergar apenas os possíveis riscos. Dialogue: 0,0:16:16.36,0:16:21.08,Default,,0000,0000,0000,,É bem mais difícil ver todos os rostos\Npor trás desses números. Dialogue: 0,0:16:22.40,0:16:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando vocês se pegarem pensando\Nnessas coisas, nessas palavras, Dialogue: 0,0:16:25.44,0:16:28.44,Default,,0000,0000,0000,,que vocês talvez tenham pensado\Nquando viram David Kirby, Dialogue: 0,0:16:28.92,0:16:32.67,Default,,0000,0000,0000,,peço que, em vez disso, pensem em "filho", Dialogue: 0,0:16:33.28,0:16:34.78,Default,,0000,0000,0000,,ou pensem em "irmão", Dialogue: 0,0:16:35.40,0:16:36.80,Default,,0000,0000,0000,,pensem em "amigo" Dialogue: 0,0:16:37.36,0:16:40.03,Default,,0000,0000,0000,,e principalmente pensem em "humano". Dialogue: 0,0:16:40.72,0:16:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Busquem informação\Nao se depararem com a ignorância, Dialogue: 0,0:16:43.84,0:16:48.15,Default,,0000,0000,0000,,tenham sempre consciência\Ne tenham sempre compaixão. Dialogue: 0,0:16:48.46,0:16:49.78,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:16:49.80,0:16:51.91,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)