1 00:00:00,924 --> 00:00:04,620 Quiero comenzar esta charla enseñándoles una foto 2 00:00:04,620 --> 00:00:07,220 que muchos probablemente han visto antes. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,816 Así que quiero que se tomen un momento 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,536 y vean esta foto 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,015 y realmente reflexionen algunas de las cosas que les vengan a la mente 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,240 ¿qué son algunas de esas cosas, esas palabras? 7 00:00:19,880 --> 00:00:23,040 Ahora, les pediré que giren a verme. 8 00:00:24,466 --> 00:00:27,320 ¿Qué palabras vienen a su mente cuando me ven? 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,296 ¿Qué es lo que separa a ese hombre de allí de la foto 10 00:00:31,320 --> 00:00:32,520 de mí? 11 00:00:34,680 --> 00:00:36,736 El hombre de la foto se llama David Kirby 12 00:00:36,760 --> 00:00:40,256 y fue tomada en 1990 mientras moría de una enfermedad causada por SIDA 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,920 y publicada luego en "Life Magazine" 14 00:00:43,800 --> 00:00:47,696 La única verdadera cosa que me separa de Kirby 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,360 son 30 años de avances médicos en la manera que combatimos el SIDA y el VIH. 16 00:00:53,320 --> 00:00:57,040 Así que quiero preguntar: 17 00:00:58,280 --> 00:01:00,856 Sí hemos hecho tanto progreso 18 00:01:00,880 --> 00:01:02,616 combatiendo el VIH 19 00:01:02,640 --> 00:01:07,110 ¿por qué la percepción de los que tienen el virus no ha evolucionado a la par? 20 00:01:07,880 --> 00:01:12,960 ¿Por qué el VIH nos provoca esta reacción cuando es fácil de manejar? 21 00:01:13,600 --> 00:01:17,176 ¿Cuándo ocurrió esta estigmatización 22 00:01:17,200 --> 00:01:19,430 y por qué ha disminuido? 23 00:01:20,520 --> 00:01:23,976 Y estas no son preguntas fáciles de responder. 24 00:01:24,000 --> 00:01:27,736 Son la base de muchos factores e ideas. 25 00:01:27,760 --> 00:01:30,016 Poderosas imágenes como esta de Kirby 26 00:01:30,040 --> 00:01:33,656 fueron las caras de la crisis del SIDA durante los 80s y 90s. 27 00:01:33,680 --> 00:01:36,816 Y en ese tiempo de crisis tuvieron un gran impacto 28 00:01:36,840 --> 00:01:38,936 y ya se estigmatizaba a un grupo de personas 29 00:01:38,936 --> 00:01:40,556 y esos fueron los "gays". 30 00:01:40,960 --> 00:01:45,016 El público veía esta cosa horrorosa 31 00:01:45,016 --> 00:01:49,356 que le pasaba a un grupo de personas que ya estaban marginados en la sociedad. 32 00:01:50,120 --> 00:01:53,496 Los medios de la época empezaron a usar ambos términos casi intercambiablemente: 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,176 Gay y SIDA. 34 00:01:55,200 --> 00:01:58,296 Y para el año 1984, en la Convención Nacional Republicana, 35 00:01:58,320 --> 00:02:02,900 uno de los oradores bromeó con que "gay" significaba: "¿Ya tuviste SIDA?" 36 00:02:03,920 --> 00:02:05,830 Y esa era la mentalidad en ese tiempo. 37 00:02:06,560 --> 00:02:08,976 Pero conforme empezamos a entender mejor el virus 38 00:02:09,000 --> 00:02:10,616 y cómo era transmitido 39 00:02:10,639 --> 00:02:14,020 entendimos que ese riesgo había incrementado su alcance. 40 00:02:15,320 --> 00:02:19,056 El caso especial de Ryan White en 1985 41 00:02:19,080 --> 00:02:21,016 que padecía hemofilia a los 13 años 42 00:02:21,040 --> 00:02:24,936 y que contrajo el VIH de un tratamiento de sangre contaminado 43 00:02:24,960 --> 00:02:29,880 marcó un profundo cambio en la percepción de EE.UU. sobre el VIH. 44 00:02:30,280 --> 00:02:34,096 Ya no solamente se restringía a esas personas marginadas de la sociedad, 45 00:02:34,120 --> 00:02:36,056 a los homosexuales y drogadictos, 46 00:02:36,080 --> 00:02:37,576 ahora afectaba a las personas 47 00:02:37,600 --> 00:02:40,816 que la sociedad consideraba como dignas de empatía, 48 00:02:40,840 --> 00:02:42,136 los niños. 49 00:02:42,160 --> 00:02:47,536 Pero ese miedo impregnado y esa percepción, todavía perdura. 50 00:02:47,560 --> 00:02:50,776 Y quiero ver muchas manos levantadas para las siguientes preguntas. 51 00:02:50,800 --> 00:02:54,536 ¿Cuántos de Uds. aquí eran conscientes de que con tratamiento 52 00:02:54,560 --> 00:02:57,896 quienes tienen VIH no solo pueden defenderse del SIDA por completo, 53 00:02:57,920 --> 00:03:00,000 sino que pueden vivir vidas normales? 54 00:03:02,360 --> 00:03:03,576 Han sido bien educados. 55 00:03:03,600 --> 00:03:04,776 (Risas) 56 00:03:04,800 --> 00:03:07,096 ¿Cuántos de Uds. sabían que con tratamiento, 57 00:03:07,120 --> 00:03:10,816 quienes tienen VIH pueden alcanzar un estado indetectable 58 00:03:10,840 --> 00:03:13,520 que los convierte en la práctica en personas sin infecciones? 59 00:03:15,240 --> 00:03:16,440 Muchos menos. 60 00:03:16,960 --> 00:03:21,056 ¿Cuántos de Uds. sabían de los tratamientos pre- y post-exposición 61 00:03:21,080 --> 00:03:23,696 que hay disponibles y reducen el riesgo de transmisión 62 00:03:23,720 --> 00:03:26,090 en un 90 %? 63 00:03:27,120 --> 00:03:31,936 Ven, estos son avances increíbles que hemos logrado al combatir el VIH, 64 00:03:31,960 --> 00:03:34,616 pero aún no han podido moldear la percepción 65 00:03:34,640 --> 00:03:38,750 que tienen muchos estadounidenses sobre el virus y quienes lo viven. 66 00:03:38,920 --> 00:03:44,416 Y no quiero que piensen que estoy subestimando el peligro del virus, 67 00:03:44,440 --> 00:03:47,880 y no ignoro el pasado desgarrador de la epidemia del SIDA. 68 00:03:48,760 --> 00:03:51,576 Quiero expresar que hay esperanza en aquellos infectados 69 00:03:51,600 --> 00:03:55,150 y que el VIH no es la sentencia de muerte que era en los 80s. 70 00:03:55,880 --> 00:03:59,576 Ahora muchos se preguntaran, y yo pregunté esto al principio: 71 00:03:59,600 --> 00:04:01,376 ¿Dónde están las historias? 72 00:04:01,400 --> 00:04:05,216 ¿Dónde está esa gente que vive con el VIH? ¿Por qué no lo expresan? 73 00:04:05,240 --> 00:04:09,376 ¿Cómo voy a creer en los éxitos o en las estadísticas, 74 00:04:09,400 --> 00:04:11,600 sin ver estos éxitos? 75 00:04:12,240 --> 00:04:15,720 Y esta es en realidad una pregunta muy fácil de responder para mí. 76 00:04:16,920 --> 00:04:20,816 Miedo, estigma y vergüenza, lo cual hace que 77 00:04:20,816 --> 00:04:24,030 quienes tienen VIH no lo reconozcan en público, por así decirlo. 78 00:04:24,320 --> 00:04:28,096 Nuestras historias sexuales son tan personales como nuestras historias médicas 79 00:04:28,120 --> 00:04:29,536 y si uno junta ambas, 80 00:04:29,560 --> 00:04:32,380 se encuentra en un lugar muy sensible. 81 00:04:32,640 --> 00:04:35,296 El miedo de cómo seremos percibidos al ser honestos 82 00:04:35,320 --> 00:04:38,096 evita que hagamos muchas cosas en la vida 83 00:04:38,120 --> 00:04:40,800 y este es el caso de la población con VIH positivo. 84 00:04:41,480 --> 00:04:47,136 El escrutinio social y el ridículo es el precio a pagar por la transparencia, 85 00:04:47,160 --> 00:04:49,616 ¿Y por qué convertirse en mártir 86 00:04:49,640 --> 00:04:53,056 si puedes pasar desapercibido como alguien que no tiene VIH? 87 00:04:53,080 --> 00:04:56,736 Después de todo, no hay señales físicas que digan que uno tiene el virus. 88 00:04:56,760 --> 00:04:58,540 No hay señal de que uno lo tiene. 89 00:05:00,320 --> 00:05:02,656 Hay seguridad en la asimilación, 90 00:05:02,680 --> 00:05:04,840 y hay seguridad en la invisibilidad. 91 00:05:06,520 --> 00:05:09,600 Vine a quitar ese velo y compartir mi historia. 92 00:05:11,000 --> 00:05:15,016 En el otoño del 2014, era estudiante de segundo año en la universidad 93 00:05:15,040 --> 00:05:18,696 y como muchos estudiantes universitarios era sexualmente activo 94 00:05:18,720 --> 00:05:23,136 y generalmente tomaba precauciones para minimizar el riesgo que trae el sexo. 95 00:05:23,160 --> 00:05:26,600 Ahora, digo generalmente, porque no siempre estaba a salvo. 96 00:05:27,360 --> 00:05:30,336 Solo se necesita un solo paso en falso y estamos en el piso, 97 00:05:30,360 --> 00:05:32,176 y mi paso en falso es muy obvio. 98 00:05:32,200 --> 00:05:35,440 Tuve sexo sin protección y no le di tanta importancia. 99 00:05:35,960 --> 00:05:37,816 Después habían pasado ya tres semanas, 100 00:05:37,840 --> 00:05:42,256 y parecía como si hubiera sido pisoteado por una manada de ñus. 101 00:05:42,280 --> 00:05:46,400 Sentí dolores corporales que nunca antes había tenido. 102 00:05:46,880 --> 00:05:49,696 Pasaba de la fiebre a los enfriamientos. 103 00:05:49,720 --> 00:05:52,640 Tenía que lidiar con nauseas, y era difícil caminar. 104 00:05:53,560 --> 00:05:57,616 Como estudiante de biología, estaba expuesto a enfermedades 105 00:05:57,640 --> 00:06:01,056 y al ser gay y no estar informado, había leído poco del VIH, 106 00:06:01,080 --> 00:06:04,536 para mí, esto me hizo pensar que era una "seroconversión" 107 00:06:04,560 --> 00:06:07,576 o como es llamado muchas veces, una infección aguda de VIH. 108 00:06:07,600 --> 00:06:09,096 Es la reacción del cuerpo 109 00:06:09,120 --> 00:06:12,000 que produce anticuerpos contra el antígeno del VIH. 110 00:06:12,760 --> 00:06:16,656 Es importante decir que no todos pasan por esta etapa de enfermedad 111 00:06:16,680 --> 00:06:19,550 pero yo fui uno de los afortunados que sí. 112 00:06:19,550 --> 00:06:22,696 Y fui muy afortunado de que aparecieran estos síntomas físicos 113 00:06:22,720 --> 00:06:25,616 que me indicaran que algo andaba mal 114 00:06:25,640 --> 00:06:29,100 y eso me hizo detectar el virus muy temprano. 115 00:06:29,400 --> 00:06:33,416 Así que para aclararlo, solo para quitar la duda, 116 00:06:33,440 --> 00:06:35,720 me hicieron un test en el campus 117 00:06:35,880 --> 00:06:39,696 y me dijeron que me llamarían al día siguiente con los resultados. 118 00:06:39,720 --> 00:06:41,136 Y me llamaron, 119 00:06:41,160 --> 00:06:44,416 pero me pidieron hablar con la médica que estaba a cargo. 120 00:06:44,440 --> 00:06:49,320 Y su reacción no fue la que yo esperaba. 121 00:06:49,520 --> 00:06:53,536 Me reafirmó lo que ya sabía, que esta no era mi sentencia de muerte, 122 00:06:53,560 --> 00:06:56,376 e incluso me ofreció ponerme en contacto con su hermano 123 00:06:56,400 --> 00:06:59,720 que había vivido con VIH desde principios de los 90s. 124 00:06:59,840 --> 00:07:03,336 Rechacé su oferta, pero me conmovió. 125 00:07:03,360 --> 00:07:05,376 Esperaba ser reprendido. 126 00:07:05,400 --> 00:07:07,976 Esperaba lástima y decepción 127 00:07:08,000 --> 00:07:11,776 y recibí compasión y calidez humana 128 00:07:11,800 --> 00:07:15,110 y estoy eternamente agradecido por ese intercambio. 129 00:07:15,960 --> 00:07:20,416 Así que obviamente durante semanas, fui un desastre en lo físico. 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,656 Emocionalmente, mentalmente, me iba bien. 131 00:07:22,680 --> 00:07:24,550 Estaba tomándolo bien 132 00:07:24,600 --> 00:07:26,536 pero mi cuerpo estaba devastado, 133 00:07:26,560 --> 00:07:29,480 y los que estuvieron conmigo, no eran ajenos a ello. 134 00:07:29,480 --> 00:07:31,896 Así que senté a mis compañeros de cuarto 135 00:07:31,920 --> 00:07:34,816 y les hice saber que había sido diagnosticado con VIH, 136 00:07:34,840 --> 00:07:38,560 que iba recibir tratamiento y no quería que se preocuparan. 137 00:07:39,000 --> 00:07:41,560 Y recuerdo la mirada en sus caras. 138 00:07:42,200 --> 00:07:45,176 Estaban abrazados unos con otros en el sillón y lloraban 139 00:07:45,200 --> 00:07:46,776 y yo los consolé. 140 00:07:46,800 --> 00:07:49,536 Los consolé de mis propias malas noticias 141 00:07:49,560 --> 00:07:52,560 pero era conmovedor ver que les importaba. 142 00:07:53,920 --> 00:07:56,816 Pero desde esa noche, noté un cambio 143 00:07:56,840 --> 00:07:58,680 en la forma de tratarme en la casa. 144 00:07:59,280 --> 00:08:01,376 Mis compañeros no querían tocar nada mío 145 00:08:01,400 --> 00:08:03,760 y no querían comer lo que cocinaba. 146 00:08:04,480 --> 00:08:07,176 Bueno, en el sur de Luisiana 147 00:08:07,200 --> 00:08:09,416 todos sabemos que no se rechaza la comida. 148 00:08:09,440 --> 00:08:10,496 (Risas) 149 00:08:10,520 --> 00:08:13,616 Y soy muy buen cocinero, así que no crean que dejé pasar eso. 150 00:08:13,640 --> 00:08:16,056 (Risas) 151 00:08:16,080 --> 00:08:20,216 Pero a partir de esas pistas silenciosas su rechazo se volvió más obvio 152 00:08:20,240 --> 00:08:22,010 y más ofensivo. 153 00:08:22,200 --> 00:08:26,216 Me pidieron quitar mi cepillo de dientes del baño. 154 00:08:26,240 --> 00:08:28,616 Me pidieron no compartir toallas 155 00:08:28,640 --> 00:08:32,160 e incluso me pidieron lavar mi ropa en modo caliente. 156 00:08:32,880 --> 00:08:34,296 Esto no eran piojos. 157 00:08:34,320 --> 00:08:36,775 Esto no era sarna. Esto era VIH. 158 00:08:36,799 --> 00:08:39,176 Puede ser transmitido por sangre, 159 00:08:39,200 --> 00:08:41,976 fluidos sexuales como semen o fluidos vaginales 160 00:08:42,000 --> 00:08:43,296 y leche de mama. 161 00:08:43,320 --> 00:08:46,176 Como no dormía con mis compañeros, 162 00:08:46,200 --> 00:08:48,016 no los amamantaba 163 00:08:48,040 --> 00:08:49,256 (Risas) 164 00:08:49,280 --> 00:08:51,376 y no estábamos recreando "Twilight", 165 00:08:51,400 --> 00:08:53,656 no era un riesgo para ellos 166 00:08:53,680 --> 00:08:56,136 y se los hice saber, 167 00:08:56,160 --> 00:08:58,936 pero aun así, la incomodidad continuó. 168 00:08:58,960 --> 00:09:01,200 Hasta que al final me pidieron irme. 169 00:09:01,880 --> 00:09:03,216 Me pidieron que me fuera 170 00:09:03,240 --> 00:09:06,856 porque una de mis compañeras le contó a sus padres. 171 00:09:06,880 --> 00:09:12,360 Ella compartió mi información médica personal con extraños. 172 00:09:13,320 --> 00:09:16,576 Y ahora lo hago yo con Uds. en una sala de 300 personas 173 00:09:16,600 --> 00:09:20,056 pero en ese tiempo, esto no era algo que me hacía sentir cómodo 174 00:09:20,080 --> 00:09:24,530 y ellos expresaron su no conformidad con que su hija viviera conmigo. 175 00:09:25,280 --> 00:09:27,736 Así que al ser gay, crecer en un hogar religioso 176 00:09:27,760 --> 00:09:29,136 y vivir en el Sur, 177 00:09:29,160 --> 00:09:31,400 la discriminación no era algo nuevo. 178 00:09:31,920 --> 00:09:34,176 Pero este tipo sí era, 179 00:09:34,200 --> 00:09:36,016 y era tremendamente decepcionante 180 00:09:36,040 --> 00:09:39,040 porque provenía de una fuente que no creía capaz. 181 00:09:40,160 --> 00:09:43,576 No solamente eran esas personas "educadas universitarias", 182 00:09:43,600 --> 00:09:47,376 no solo eran los otros miembros de la comunidad LGBT, 183 00:09:47,400 --> 00:09:49,500 eran mis amigos. 184 00:09:50,360 --> 00:09:53,856 Así que lo hice. Me mudé al final del semestre. 185 00:09:53,880 --> 00:09:55,776 Pero no fue para aplacarlos. 186 00:09:55,800 --> 00:09:58,140 Lo hice por respeto a mí mismo. 187 00:09:58,280 --> 00:10:00,736 No me iba a someter a personas 188 00:10:00,760 --> 00:10:03,936 incapaces de remediar su ignorancia, 189 00:10:03,960 --> 00:10:06,500 y no iba a permitir que algo que ahora formaba parte de mí 190 00:10:06,500 --> 00:10:08,760 fuera usado como algo en mi contra. 191 00:10:09,400 --> 00:10:12,976 Así que opté por la transparencia sobre mi estado, 192 00:10:13,000 --> 00:10:15,530 siempre ser visible. 193 00:10:15,880 --> 00:10:18,976 Y esto es lo que me gusta llamar "ser defensor de lo cotidiano". 194 00:10:19,000 --> 00:10:23,296 La idea de esta transparencia, la idea de esta defensa cotidiana, 195 00:10:23,320 --> 00:10:25,416 era disipar la ignorancia, 196 00:10:25,440 --> 00:10:28,416 e ignorancia es una palabra aterradora. 197 00:10:28,440 --> 00:10:30,896 No nos gusta ser vistos como ignorantes, 198 00:10:30,920 --> 00:10:33,496 y definitivamente no nos gusta que nos llamen ignorantes. 199 00:10:33,520 --> 00:10:36,536 Pero ignorancia no es sinónimo de estupidez. 200 00:10:36,560 --> 00:10:38,936 No es la incapacidad de aprender. 201 00:10:38,960 --> 00:10:42,096 Es el estado en el que uno está antes de aprender. 202 00:10:42,120 --> 00:10:45,456 Así que cuando veo a alguien venir de su lugar de ignorancia, 203 00:10:45,480 --> 00:10:48,696 en ese alguien veo una oportunidad de aprender. 204 00:10:48,720 --> 00:10:51,856 Y con suerte, si pudiera difundir algo de educación, 205 00:10:51,880 --> 00:10:54,096 entonces podría mitigar situaciones para otros 206 00:10:54,120 --> 00:10:56,176 como la que tuve con mis compañeros 207 00:10:56,200 --> 00:10:59,740 y salvar a alguien más de la humillación. 208 00:11:00,680 --> 00:11:04,520 Las reacciones que he recibido no han sido del todo positivas. 209 00:11:05,040 --> 00:11:07,226 Aquí en el Sur, 210 00:11:07,226 --> 00:11:09,946 tenemos mucho estigma, debido a presiones religiosas, 211 00:11:10,440 --> 00:11:13,336 nuestra falta de comprensión en educación sexual 212 00:11:13,360 --> 00:11:16,936 y nuestra perspectiva conservadora en general con cualquier tema sexual. 213 00:11:16,960 --> 00:11:19,530 Vemos esto como una enfermedad gay. 214 00:11:19,600 --> 00:11:24,016 En el mundo, la mayor parte de las infecciones son entre heterosexuales, 215 00:11:24,040 --> 00:11:26,896 y aquí en EE.UU., las mujeres, sobre todo negras, 216 00:11:26,920 --> 00:11:28,630 están en mayor riesgo. 217 00:11:28,760 --> 00:11:31,896 Esta no es una enfermedad gay, nunca lo ha sido. 218 00:11:31,920 --> 00:11:34,500 Es una enfermedad que nos incumbe a todos. 219 00:11:35,200 --> 00:11:38,576 Así que inicialmente, me sentía limitado. 220 00:11:38,600 --> 00:11:42,680 Quería expandir mi alcance e ir más allá de lo que me rodeaba. 221 00:11:43,680 --> 00:11:46,056 Así que naturalmente, 222 00:11:46,080 --> 00:11:49,896 me dejé llevar por el mundo oscuro de las citas online y las aplicaciones, 223 00:11:49,920 --> 00:11:52,096 apps como Grindr, 224 00:11:52,120 --> 00:11:54,056 y para quienes no conocen, 225 00:11:54,080 --> 00:11:56,376 estas son apps de citas para personas gay. 226 00:11:56,400 --> 00:11:58,256 Puedes dar de alta un perfil e imagen 227 00:11:58,280 --> 00:12:00,976 y te mostrará chicos disponibles en un radio cercano. 228 00:12:01,000 --> 00:12:03,296 Probablemente han oído hablar de Tinder, 229 00:12:03,320 --> 00:12:05,256 Grinder ha estado por mucho más tiempo, 230 00:12:05,280 --> 00:12:08,376 ya que era muy difícil encontrar tu futuro esposo gay 231 00:12:08,400 --> 00:12:10,536 en la iglesia o en el supermercado, 232 00:12:10,560 --> 00:12:12,416 o en cualquier actividad de heterosexuales 233 00:12:12,440 --> 00:12:15,016 antes que encontraran que podían tener citas en el móvil. 234 00:12:15,040 --> 00:12:16,176 (Risas) 235 00:12:16,200 --> 00:12:19,296 Así que en Grindr, si te gustaba lo que veías o leías, 236 00:12:19,320 --> 00:12:23,376 podías mandar un mensaje a alguien, podías conocerlo, hacer otras cosas. 237 00:12:23,400 --> 00:12:27,776 Así que en mi perfil, obviamente puse que tenía VIH, 238 00:12:27,800 --> 00:12:32,096 que era indetectable, y que recibía preguntas acerca de mi estado. 239 00:12:32,120 --> 00:12:34,136 Y recibí muchas preguntas 240 00:12:34,160 --> 00:12:36,680 y muchos comentarios, tanto positivos como negativos. 241 00:12:37,400 --> 00:12:40,016 Y quiero empezar con los negativos, 242 00:12:40,040 --> 00:12:43,080 solo para remarcar esta ignorancia que ya he mencionado antes. 243 00:12:44,000 --> 00:12:48,536 La mayoría de estos comentarios negativos eran supuestos que dejé pasar. 244 00:12:48,560 --> 00:12:52,096 Suponían cosas de mi vida sexual o de mis hábitos sexuales. 245 00:12:52,120 --> 00:12:54,600 Suponían que ponía o los otros en riesgo. 246 00:12:55,240 --> 00:12:59,120 Pero muy frecuente me encontraba con estos comentarios ignorantes. 247 00:12:59,760 --> 00:13:03,696 En la comunidad gay, es común escuchar la palabra "limpio" 248 00:13:03,720 --> 00:13:06,536 al referirse a alguien que tiene VIH negativo. 249 00:13:06,560 --> 00:13:10,136 Por supuesto el otro lado es estar sucio, 250 00:13:10,160 --> 00:13:11,816 cuando tienes VIH. 251 00:13:11,840 --> 00:13:13,296 Pero, no me afecta 252 00:13:13,320 --> 00:13:16,160 y realmente solo estoy sucio después de un día en el campo, 253 00:13:17,120 --> 00:13:19,056 pero este lenguaje lastima. 254 00:13:19,080 --> 00:13:21,496 Esta es una comunidad influenciada por el estigma 255 00:13:21,520 --> 00:13:24,776 que hace que muchos gays no expresen abiertamente su estado, 256 00:13:24,800 --> 00:13:26,456 y hace que los nuevos diagnosticados 257 00:13:26,480 --> 00:13:28,776 no busquen apoyo en su propia comunidad, 258 00:13:28,800 --> 00:13:30,840 y encuentro esto verdaderamente angustioso. 259 00:13:31,400 --> 00:13:35,416 Pero agradezco que los comentarios positivos fuesen más 260 00:13:35,440 --> 00:13:37,576 y que viniesen de chicos curiosos. 261 00:13:37,600 --> 00:13:40,616 Y sentían curiosidad de los riesgos de transmisión, 262 00:13:40,640 --> 00:13:43,256 o sobre qué significaba "indetectable" 263 00:13:43,280 --> 00:13:45,016 o dónde podían hacerse un chequeo, 264 00:13:45,040 --> 00:13:47,256 o algunos me preguntaron por experiencias 265 00:13:47,280 --> 00:13:49,080 y compartía mis historias con ellos. 266 00:13:49,800 --> 00:13:52,136 Pero lo más importante, 267 00:13:52,160 --> 00:13:56,376 me acerqué a chicos que habían sido diagnosticados recientemente 268 00:13:56,400 --> 00:13:58,616 y estaban asustados, estaban solos, 269 00:13:58,640 --> 00:14:01,160 y no sabían cuál era el siguiente paso. 270 00:14:01,760 --> 00:14:03,616 No querían contarle a su familia, 271 00:14:03,640 --> 00:14:05,496 no querían contarle a sus amigos 272 00:14:05,520 --> 00:14:08,080 y se sentían lastimados, se sentían sucios. 273 00:14:09,240 --> 00:14:12,576 Y yo hice lo posible para calmarlos inmediatamente, 274 00:14:12,600 --> 00:14:15,416 y los ponía en contacto con AcadianaCares 275 00:14:15,440 --> 00:14:18,656 que es una fuente maravillosa que tenemos en nuestra comunidad 276 00:14:18,680 --> 00:14:20,440 para quienes tienen VIH. 277 00:14:20,480 --> 00:14:23,376 Y los puse en contacto con la gente que conocía personalmente 278 00:14:23,400 --> 00:14:27,856 para que no solo tuvieran este espacio seguro para sentirse humanos de nuevo, 279 00:14:27,880 --> 00:14:30,376 sino para que tuvieran los recursos que necesitaban 280 00:14:30,400 --> 00:14:32,056 para poder pagar el tratamiento. 281 00:14:32,080 --> 00:14:35,416 Y este fue por mucho el aspecto más aleccionador 282 00:14:35,440 --> 00:14:37,416 de mi transparencia, 283 00:14:37,440 --> 00:14:42,856 que podía tener un impacto positivo en quienes sufrían como lo hice yo, 284 00:14:42,880 --> 00:14:45,456 que podía ayudar a los que estaban en el lado oscuro 285 00:14:45,480 --> 00:14:49,190 porque yo había estado antes allí, y no era un buen lugar para estar. 286 00:14:49,240 --> 00:14:51,576 Ellos venían de diversas situaciones 287 00:14:51,600 --> 00:14:54,296 y muchos no estaban informados como yo lo estaba, 288 00:14:54,320 --> 00:14:57,210 y venían a mí desde su lugar con miedo. 289 00:14:57,800 --> 00:14:59,696 Algunas de las personas las conocía, 290 00:14:59,720 --> 00:15:01,256 y otras me conocían a mí, 291 00:15:01,280 --> 00:15:03,616 pero muchas otras, eran anónimas. 292 00:15:03,640 --> 00:15:07,216 Eran estos perfiles vacíos que tenían mucho miedo de mostrar sus rostros 293 00:15:07,240 --> 00:15:08,970 después de lo que me dijeron. 294 00:15:09,200 --> 00:15:12,176 Y hablando de la transparencia 295 00:15:12,200 --> 00:15:14,240 quiero dejarlos con algunas cosas en mente. 296 00:15:14,960 --> 00:15:18,216 Me di cuenta de que ante cualquier riesgo o apuesta que asumía 297 00:15:18,240 --> 00:15:20,216 al poner mi cara al frente, 298 00:15:20,240 --> 00:15:22,456 valían la pena los comentarios negativos, 299 00:15:22,480 --> 00:15:23,840 y cualquier crítica recibida 300 00:15:24,520 --> 00:15:28,440 porque sentía que podía marcar un impacto real y tangible. 301 00:15:29,400 --> 00:15:32,536 Y me demostró que los esfuerzos resuenan, 302 00:15:32,560 --> 00:15:36,336 que podemos cambiar las vidas para bien 303 00:15:36,360 --> 00:15:39,440 y ellos a su vez pueden tomar ese impulso y llevarlo más allá. 304 00:15:40,480 --> 00:15:44,256 Y si cualquiera de Uds. enfrenta el VIH o sabe de alguien que enfrente el VIH, 305 00:15:44,280 --> 00:15:47,336 o si quieren saber qué fuentes existen en su comunidad 306 00:15:47,360 --> 00:15:50,800 o solo quieren documentarse sobre la enfermedad, 307 00:15:50,880 --> 00:15:53,896 estos son algunos maravillosos lugares nacionales para acceder 308 00:15:53,920 --> 00:15:56,576 y son más que bienvenidos de encontrarme después de esto 309 00:15:56,600 --> 00:15:58,600 y preguntarme lo que quieran. 310 00:15:59,000 --> 00:16:03,540 Todos hemos escuchado la frase "que el árbol no tape el bosque". 311 00:16:03,840 --> 00:16:08,280 Así que les imploro que en realidad vean al ser humano detrás de su enfermedad. 312 00:16:09,080 --> 00:16:13,056 Es sencillo ver números y estadísticas 313 00:16:13,080 --> 00:16:15,640 y los peligros percibidos. 314 00:16:16,360 --> 00:16:21,080 Es más difícil ver los rostros que hay tras esos números. 315 00:16:22,400 --> 00:16:25,416 Así que cuando se encuentren pensando esas cosas, esas palabras, 316 00:16:25,440 --> 00:16:27,840 que pudieron haber pensado al mirar a David Kirby, 317 00:16:28,920 --> 00:16:31,296 les pido que mejor 318 00:16:31,320 --> 00:16:32,520 piensen en un "hijo" 319 00:16:33,320 --> 00:16:34,520 o en un "hermano" 320 00:16:35,440 --> 00:16:36,640 o en un "amigo" 321 00:16:37,360 --> 00:16:40,660 y lo más importante, que piensen en la "persona". 322 00:16:40,720 --> 00:16:43,816 Busquen educación de cara a la ignorancia 323 00:16:43,840 --> 00:16:45,736 y siempre sean conscientes 324 00:16:45,760 --> 00:16:48,000 y siempre sean compasivos. 325 00:16:48,560 --> 00:16:49,776 Gracias. 326 00:16:49,800 --> 00:16:52,480 (Aplausos)