WEBVTT 00:00:01.428 --> 00:00:03.260 مؤخراً، 00:00:03.284 --> 00:00:07.083 أصبحت أصرح لكل من يسمعني 00:00:07.107 --> 00:00:10.467 أني امرأة خطيرة. NOTE Paragraph 00:00:10.491 --> 00:00:14.196 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:00:14.220 --> 00:00:16.864 الآن، توضيح هذا الأمر بإلحاح هكذا 00:00:16.888 --> 00:00:20.245 ما زال يبدو خطيراً بعض الشيء، 00:00:20.269 --> 00:00:22.945 لكنه يبدو صحيحاً أيضاً. 00:00:23.352 --> 00:00:25.173 في هذا الوقت من حياتي، 00:00:25.197 --> 00:00:27.818 وقد قاربت على عمر السبع والسبعين 00:00:27.842 --> 00:00:29.003 لدي.. NOTE Paragraph 00:00:29.027 --> 00:00:30.036 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:00:30.060 --> 00:00:32.111 يعجبني عندما تشيدون بأعماركم... NOTE Paragraph 00:00:32.135 --> 00:00:33.160 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:33.184 --> 00:00:34.342 ولكني سأقبل به. NOTE Paragraph 00:00:34.366 --> 00:00:36.812 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:00:38.931 --> 00:00:44.040 منذ أن اقتربت من هذا العمر، وأنا ألاحظ أن لا شيء تبقى لأثبته، 00:00:44.064 --> 00:00:45.584 لم يتبقَّ إلا القليل لأخسره، 00:00:45.608 --> 00:00:49.405 فما عدتُّ أتحلى بالصبر تجاه أي شيء تقريباً 00:00:49.992 --> 00:00:53.948 في الحقيقة، السير ببطء نحو المساواة، 00:00:53.972 --> 00:00:56.654 وارتفاع التمييز الجنسي والعنصري، 00:00:56.678 --> 00:00:59.099 والعنف ضد النساء والفتيات... 00:00:59.623 --> 00:01:01.926 أشعر بالغضب أيضاً، 00:01:01.950 --> 00:01:05.401 بسبب ناكري التغير المناخي الذين يسرقون المستقبل 00:01:05.425 --> 00:01:08.118 من أطفالنا وأحفادنا. 00:01:09.035 --> 00:01:12.835 أصدقائي، نحن نمر بأوقات خطيرة. 00:01:13.553 --> 00:01:18.685 وتتطلب منا هذه الأوقات أن نكون أكثر خطورة. NOTE Paragraph 00:01:19.202 --> 00:01:21.408 الآن، ماذا أقصد من هذا الحديث؟ 00:01:21.432 --> 00:01:23.209 لا أعني أن نصبح خائفين. 00:01:23.233 --> 00:01:25.654 ليس كهذا النوع من الخطورة. 00:01:25.678 --> 00:01:29.802 ولكن، أقصد أن نكون أقل خوفاً. 00:01:30.397 --> 00:01:32.736 وأن نقول الحقيقة 00:01:32.760 --> 00:01:35.593 عندما يكون الصمت أكثر أماناً. 00:01:35.617 --> 00:01:39.747 أقصد أن نتحدث في الغرف مع غير الحاضرين فعلياً، 00:01:39.771 --> 00:01:42.361 بالتحديد، في تلك الغرف حيث تُصنع القرارات 00:01:42.385 --> 00:01:44.903 حول أرواحنا وأجسادنا. 00:01:45.359 --> 00:01:48.502 نحتاج للتواجد في تلك الغرف، 00:01:49.288 --> 00:01:52.547 والحضور من أجل بعضنا البعض، 00:01:52.571 --> 00:01:55.299 متحدين البنية الثقافية 00:01:55.323 --> 00:01:58.860 التي تشجعنا نحن النساء والفتيات، 00:01:58.884 --> 00:02:01.270 على التنافس، والمقارنة، 00:02:02.214 --> 00:02:03.560 والنقد. 00:02:04.365 --> 00:02:06.582 علينا إنهاء هذا. 00:02:07.547 --> 00:02:08.977 وأن تعلو أصواتنا 00:02:09.001 --> 00:02:11.144 في وجه السياسات والسياسيين 00:02:11.168 --> 00:02:15.358 التي تقسمنا وتهبط قوتنا الجماعية 00:02:15.382 --> 00:02:19.174 كمجتمع دولي من النساء، 00:02:19.198 --> 00:02:21.264 والرجال والحلفاء 00:02:21.288 --> 00:02:22.828 الواقفين بصفّنا. NOTE Paragraph 00:02:23.637 --> 00:02:28.679 الخطورة تتطلب أيضاً تقبل المخاطر مهما كانت، وهذا ضروري 00:02:28.703 --> 00:02:32.647 لخلق عالم آمن للنساء والفتيات 00:02:32.671 --> 00:02:35.147 في بيوتهن وأماكن عملهن، 00:02:35.171 --> 00:02:37.855 حيث تُعرض جميع الأصوات 00:02:37.879 --> 00:02:39.580 وتُحترم 00:02:39.604 --> 00:02:42.362 وتُحصى كل أصوات الانتخابات، 00:02:42.386 --> 00:02:44.490 وتصبح الأرض محمية. NOTE Paragraph 00:02:45.363 --> 00:02:47.273 وكل هذا مُحتمل. 00:02:47.969 --> 00:02:50.032 لأننا جاهزون لذلك. 00:02:50.525 --> 00:02:54.787 نحن أكثر جاهزية من الأجيال السابقة، 00:02:54.811 --> 00:02:56.908 ولدينا أفضل المصادر، ونحن أفضل ارتباطاً. 00:02:56.932 --> 00:03:00.351 في أرجاء كثيرة من العالم، نعيش لفترة أطول مما سبق. 00:03:00.930 --> 00:03:07.422 النساء اللواتي تتجازو أعمارهن 65 عاماً هنّ أكثر الفئات انتشاراً على الأرض، 00:03:07.446 --> 00:03:11.227 مع إمكانية أن تصبح هذه الفئة الأقوى أيضاً 00:03:12.021 --> 00:03:13.214 الآن... NOTE Paragraph 00:03:13.238 --> 00:03:15.982 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:03:16.006 --> 00:03:18.481 ماذا يمثل هذا التغيير. 00:03:19.030 --> 00:03:23.735 النساء في مرحلة ما بعد انقطاع الطمث، كحالي منذ وقت قصير، 00:03:23.759 --> 00:03:25.540 اعتُبرنَ عديمات الفائدة 00:03:25.564 --> 00:03:26.912 أو يعانينَ الجنون. 00:03:27.872 --> 00:03:31.169 كانت تقاس قيمتنا من ناحية تقديم العناية ووجود أحفاد... 00:03:31.193 --> 00:03:33.749 أحب هذا الأمر حقّاً. 00:03:34.662 --> 00:03:36.066 ولكن، تم تنحيتنا إلى جنب 00:03:36.090 --> 00:03:40.048 وتوقعوا تقاعدنا والتزام الكرسي الهزّاز. 00:03:40.590 --> 00:03:43.543 النساء اللواتي يعشنَ الجانب الخطير من عمر 60 00:03:43.567 --> 00:03:45.394 لا يتقاعدنَ. 00:03:45.418 --> 00:03:48.082 نحن نعيد البرمجة... NOTE Paragraph 00:03:48.106 --> 00:03:51.063 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:03:52.595 --> 00:03:57.274 أخذ كل ما نعرفه وكل ما أنجزناه... وهو ليس بالهين... 00:03:57.298 --> 00:04:00.151 وإعادة سياقة المقصود من العمر، 00:04:00.175 --> 00:04:03.146 واستطاعة المتقدم في العمر أن ينجز. 00:04:03.756 --> 00:04:07.803 ولكن أن أصبح خطيرة ليس له علاقة بالوصول لعمر محدد، 00:04:07.827 --> 00:04:10.271 لأنه في نهاية كل مرحلة عمرية، 00:04:10.295 --> 00:04:13.614 تتضاعف شجاعة النساء والفتيات، 00:04:13.638 --> 00:04:17.377 ومواجهتهنّ للمخاطر لصناعة التغيير. NOTE Paragraph 00:04:18.584 --> 00:04:22.121 أصبحت خائضةً للمخاطر منذ مرحلة مبكرة في رحلة حياتي 00:04:22.145 --> 00:04:23.447 كان علي فعل ذلك، 00:04:23.471 --> 00:04:26.696 أو جعل حياتي تُحدد من خلال الحواجز 00:04:26.720 --> 00:04:29.568 بالنسبة لفتاة نشأت في منطقة جنوبية بعيدة، 00:04:29.592 --> 00:04:32.048 دون توفر المال، ولا معارف، 00:04:32.072 --> 00:04:34.199 ودون تأثير. 00:04:34.748 --> 00:04:36.897 ولكن الذي لم يكن محدوداً 00:04:36.921 --> 00:04:40.931 هو فضولي حول العالم خارج بلدتي الصغيرة، 00:04:40.955 --> 00:04:45.205 خارج العقول الصغيرة التي لا تزال معزولة في الجنوب، 00:04:45.229 --> 00:04:47.843 العالم الذي كنت ألمحه في نشرات الأخبار 00:04:47.867 --> 00:04:50.821 في مسرح لعرض الأفلام في البلدة، 00:04:50.845 --> 00:04:53.299 والعالم الذي أصبح يقترب أكثر مني 00:04:53.323 --> 00:04:59.187 عندما قابلت الآنسة شيرلي راونتري، معلمتي للغة الإنجليزية في الصف الثامن. NOTE Paragraph 00:05:00.171 --> 00:05:02.382 منذ اللحظة التي مشت فيها نحو غرفة الصف، 00:05:02.406 --> 00:05:04.350 وطقطقة الكعب العالي، 00:05:04.374 --> 00:05:06.936 كانت امرأة مسؤولة، 00:05:06.960 --> 00:05:09.621 بشعرها الجميل، وشفتيها الحمراوتين، 00:05:09.645 --> 00:05:11.803 بمكياجها المرتب، من جبينها إلى إصبعها. 00:05:11.827 --> 00:05:14.503 أردت أن أكون مثلها. 00:05:15.381 --> 00:05:21.929 وبكل امتنان، أصبحت مرشدتي الأولى وساعدتني لأكون أنا. NOTE Paragraph 00:05:22.811 --> 00:05:26.034 بفضل دعمها، حصلت على منحة لدخول الكلية... 00:05:26.058 --> 00:05:27.918 الأولى في عائلتي... 00:05:27.942 --> 00:05:30.401 والتحقت بجامعة كبيرة على مستوى الولاية، 00:05:30.425 --> 00:05:35.274 بالضبط في وسط حركتين عظيمتين للعدالة الاجتماعية: 00:05:35.298 --> 00:05:37.949 الحقوق المدنية للأمريكيين من أصول أفريقية 00:05:37.973 --> 00:05:40.304 وحقوق المساواة للنساء. 00:05:40.858 --> 00:05:44.481 انضممت لكلتا الحركتين بحماس، 00:05:44.505 --> 00:05:48.358 فقط لأجد أن نشاطي المستحدث 00:05:48.382 --> 00:05:51.370 وتضامني مع الحركة النسوية المتراكمة 00:05:51.394 --> 00:05:57.541 ستخوض صراعاً مباشراً مع حاجتي العميقة والمترسخة لكي أُرضي الآخرين 00:05:58.467 --> 00:05:59.850 وأكون مشهورة. NOTE Paragraph 00:06:00.617 --> 00:06:04.418 في أول وظيفة لي كأستاذة جامعية، كسرت القواعد، 00:06:04.442 --> 00:06:08.217 وحفزت الطلبة للانضمام إليّ في الحركات الاحتجاجية. 00:06:08.241 --> 00:06:10.640 وعندما اكتشفت أن زملائي الذكور 00:06:10.664 --> 00:06:13.822 بنفس مستوى الخبرة والتعليم 00:06:13.846 --> 00:06:16.334 كانوا يتقاضون أجوراً أعلى من التي أتقاضاها 00:06:16.358 --> 00:06:18.559 نفذتُ احتجاجاً شخصياً. 00:06:19.688 --> 00:06:22.021 وعندما رُفض طلب علاوتي، 00:06:22.045 --> 00:06:26.072 بحجة أن زميلي الذكر كان لديه عائلة لكي ينفق عليها، 00:06:26.096 --> 00:06:29.235 وأنا مثله كأم عزباء. 00:06:29.861 --> 00:06:33.793 ولكني أسقطت حجتي للحفاظ على وظيفتي. NOTE Paragraph 00:06:34.508 --> 00:06:37.959 اليوم، تقوم الملايين من النساء بهذه التسوية، 00:06:37.983 --> 00:06:41.811 البقاء في الوظيفة دون تقاضي الراتب المتساوي 00:06:41.835 --> 00:06:43.558 في الموقع الوظيفي المماثل. NOTE Paragraph 00:06:44.709 --> 00:06:48.419 وكواحدة من النساء اللواتي ظهرن على شاشة التلفاز في السبعينات، 00:06:48.443 --> 00:06:51.221 تلقيت تحذيراً مفاده أنني إذا ألقيت الضوء على قصص النساء 00:06:51.245 --> 00:06:53.204 فإن ذلك قد يحدّ من فرص العمل لديّ، 00:06:53.228 --> 00:06:55.055 ومن المحتمل أن ذلك حصل بالفعل حينها. 00:06:55.055 --> 00:07:00.574 ولكن ارتأيت إنتاج واستضافة برامج مخصصة للنساء، 00:07:00.598 --> 00:07:02.541 في الوقت ذاته، 00:07:02.565 --> 00:07:04.509 الصمت عن 00:07:04.533 --> 00:07:07.379 التحرش الجنسي 00:07:07.403 --> 00:07:11.290 والإنصات إلى المستشارين الذين عُينوا لينصحوني 00:07:11.314 --> 00:07:13.046 بخصوص مظهري. 00:07:13.070 --> 00:07:14.883 "بأن أصبح شقراء" 00:07:14.907 --> 00:07:16.068 فعلتُ ذلك. 00:07:16.092 --> 00:07:17.694 "بأن أخفض صوتي" 00:07:17.718 --> 00:07:18.946 حاولت. 00:07:18.970 --> 00:07:20.934 "بأن أخفض قبة قميصي" 00:07:20.958 --> 00:07:22.163 لم أفعلها. NOTE Paragraph 00:07:22.187 --> 00:07:23.368 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:23.392 --> 00:07:26.564 ولكن ارتديت تلك الأطقم الملتصقة بالجسم والبشعة 00:07:26.588 --> 00:07:31.036 مع تلك الربطات للعنق التي تشبه ربطات عنق الرجال. 00:07:31.864 --> 00:07:34.446 ولاحقاً، في مناصب عليا في الإعلام، 00:07:34.470 --> 00:07:36.921 في الغالب وكأول امرأة أو الوحيدة، 00:07:36.945 --> 00:07:40.733 المدركة لإلقاء الأحكام عليها بمنظار التمييز الجنسي، 00:07:40.757 --> 00:07:43.297 عانيت من فترة لفترة 00:07:43.321 --> 00:07:48.508 لإيجاد التوازن المناسب بين أن أكون قيادية من أجل النساء 00:07:48.532 --> 00:07:53.947 وعدم تعريفي بالكامل كامرأة قيادية. 00:07:54.523 --> 00:07:59.031 لكن اليوم، أفتخر كوني معروفة بامرأة قيادية NOTE Paragraph 00:07:59.055 --> 00:08:02.431 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:08:05.407 --> 00:08:09.795 كناشطة، وكمحامية، وكمناصرة للنسوية 00:08:09.819 --> 00:08:14.725 وكما عرفت مؤخراً بأنني امرأة خطيرة، 00:08:14.749 --> 00:08:17.965 قليلاً ما أكترث بما يقوله الآخرون 00:08:17.989 --> 00:08:22.154 وأتكلم بكل وضوح بما أفكر وأشعر به. 00:08:22.178 --> 00:08:23.688 اسمحوا لي بالتوضيح: 00:08:24.355 --> 00:08:29.476 أعترف بالميزة التي أمتلكها بالقدرة على القيام بذلك، 00:08:29.500 --> 00:08:32.443 لأصرح عن حقيقتي. 00:08:35.379 --> 00:08:37.043 وللوقوف هنا اليوم 00:08:37.067 --> 00:08:39.225 في هذه الفرصة 00:08:39.249 --> 00:08:42.659 للتحدث معكم حول النساء والقوة... 00:08:42.683 --> 00:08:46.808 لاحظوا أني لم أقل "تمكين". 00:08:46.832 --> 00:08:49.949 لا أعتقد أننا ننتظر تمكيننا. 00:08:49.973 --> 00:08:52.187 من وجهة نظري، لدينا القوة. NOTE Paragraph 00:08:52.211 --> 00:08:54.946 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:08:56.317 --> 00:09:02.798 ما نحتاجه هو المزيد من الفرص لنطالب بها، وننتهزها، 00:09:02.822 --> 00:09:04.099 ونتشاركها. NOTE Paragraph 00:09:04.123 --> 00:09:05.733 وأجل، أعلم.. 00:09:05.757 --> 00:09:09.285 أن هناك نساء يمتلكن القوة ولا يستخدمنَها جيداً وبحكمة 00:09:09.309 --> 00:09:11.555 وهناك من لا يتشاركنَ القوة. 00:09:12.372 --> 00:09:14.780 سمعتُ، ما أنا متأكدة من أنه حصل معكم، 00:09:14.804 --> 00:09:16.667 تلك القصص التي تبدأ 00:09:16.691 --> 00:09:20.254 "بأنّ أسوأ مديرة لي كانت امرأة..." 00:09:20.278 --> 00:09:24.904 جميعنا بإمكانه تسمية النساء القياديات اللواتي لم يدفعننا للافتخار بهنّ. NOTE Paragraph 00:09:24.928 --> 00:09:28.168 ولكن، بإمكاننا تغيير كل هذا 00:09:28.192 --> 00:09:31.787 بفكرة بسيطة لكنها ذكية 00:09:31.811 --> 00:09:37.075 أن المرة الأولى التي سمعت فيها من امرأة من نيويورك تعمل في الكونغرس ومتخذة للمخاطر 00:09:37.099 --> 00:09:38.813 اسمها بيلا أبزوج. 00:09:39.700 --> 00:09:42.993 قالت بيلا: "في القرن الحادي والعشرين، 00:09:43.017 --> 00:09:46.844 ستغير النساء طبيعة القوة 00:09:46.868 --> 00:09:51.289 بدلاً من تغيير القوة لطبيعة النساء". 00:09:52.175 --> 00:09:54.094 منذ اللحظة التي سمعت فيها ذلك... NOTE Paragraph 00:09:54.118 --> 00:09:55.874 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:09:55.898 --> 00:09:58.949 فكرتُ: "هذا النداء لنا لكي نفعل شيئاً، 00:09:58.973 --> 00:10:01.890 هذه أعظم فرصنا". NOTE Paragraph 00:10:02.871 --> 00:10:04.792 وكصحفية وناشطة، 00:10:04.816 --> 00:10:08.027 رأيت تلك الفكرة غلى أرض الواقع، 00:10:08.051 --> 00:10:13.287 موثقةً قصص النساء من الجهتين في الصراعات طويلة الأمد، 00:10:13.311 --> 00:10:17.287 التي تأتي مجتمعةً وتتحدى القوة الرسمية 00:10:17.311 --> 00:10:24.244 لتشكيل حلفاء وإيجاد وسائل خاصة لإنهاء العنف في مجتمعاتهنّ. 00:10:24.921 --> 00:10:27.785 وكناشطة، سافرت إلى العديد من الأماكن 00:10:27.809 --> 00:10:31.488 حيث من الخطر أن تولد النساء هناك، 00:10:31.512 --> 00:10:33.565 كغرب كونغو، 00:10:33.589 --> 00:10:37.803 حيث تشنّ الحروب على أجساد النساء. 00:10:38.528 --> 00:10:42.764 هناك، في مركز للقيادة وللتعافي يدعى بمدينة المتعة، 00:10:42.788 --> 00:10:48.185 تحول النساء الجريئات من الكونغو الألم إلى القوة 00:10:48.209 --> 00:10:51.849 من خلال تدريب الناجيات من الاعتداء الجنسي 00:10:51.873 --> 00:10:55.037 على العودة إلى قراهن كقائدات. 00:10:55.868 --> 00:10:58.004 وفي أواخر قمم المناخ، 00:10:58.028 --> 00:11:02.151 لاحظت نساء قائدات في مجال المناخ يعملن من وراء الكواليس، 00:11:02.175 --> 00:11:04.307 بعيداً عن الأضواء العامة، 00:11:04.331 --> 00:11:09.228 ويتأكدنَ من سير المفاوضات نحو اتفاقية المناخ العالمي 00:11:09.252 --> 00:11:11.450 إلى الأمام. NOTE Paragraph 00:11:11.474 --> 00:11:14.407 مع تقدمنا نحو الأمام في حياتنا وعملنا 00:11:14.431 --> 00:11:16.854 وتحلينا بالمزيد من القوة والتأثير، 00:11:16.878 --> 00:11:19.375 فلنغير طبيعة القوة 00:11:19.399 --> 00:11:24.911 عبر إزالة بعض الحواجز التي تبقى لأولئك الذين يتبعون 00:11:24.935 --> 00:11:27.275 من خلال الدفاع والاستنفار 00:11:27.299 --> 00:11:31.754 لأجل تمثيل أكثر صحة وعدالة لمساواة أكبر 00:11:31.778 --> 00:11:35.156 في كل غرفة وعلى كل طاولة. NOTE Paragraph 00:11:36.220 --> 00:11:37.463 والآن، كونوا حذرين: 00:11:38.447 --> 00:11:40.891 إذا كنتم تدافعون عن امرأة 00:11:40.915 --> 00:11:43.942 من أجل منصب أو ترقية، 00:11:43.966 --> 00:11:46.439 فقد تواجهون 00:11:46.463 --> 00:11:49.455 "أنكم تلعبون ببطاقة النساء" 00:11:49.479 --> 00:11:51.919 أو "بطاقة العرقية" 00:11:51.943 --> 00:11:54.728 إذا كنتم تدافعون عن ذوات البشرة الداكنة. 00:11:55.419 --> 00:11:58.565 مررتُ بهذه التجربة من قبل، وأنا متأكدة أنكم مررتم بمثل ذلك. 00:11:59.200 --> 00:12:03.730 "هل تديرون برنامجاً في العمل الإيجابي هنا في (بي بي إس)؟" 00:12:03.754 --> 00:12:07.316 هكذا سأل واحد من أعضاء المجلس عندما، كرئيسة جديدة، 00:12:07.340 --> 00:12:11.951 أعلنتُ أول تعييناتي لخمس نساء مؤهلات. 00:12:11.975 --> 00:12:14.503 حالياً، تضمن عملي الإيجابي 00:12:14.527 --> 00:12:18.398 أن أتساءل حول التزامي بالبحث الذي يجلب لي قائمة المرشحين 00:12:18.422 --> 00:12:21.431 التي تضمنت أسماء لنساء وأشخاص من ذوي البشرة الداكنة 00:12:21.455 --> 00:12:24.155 الذين كانوا، من وجهة نظري، 00:12:24.179 --> 00:12:28.231 أفضل المرشحين للوظيفة أيضاً. 00:12:29.632 --> 00:12:32.194 أقول، أيتها النساء الخطيرات 00:12:32.218 --> 00:12:34.250 وأيها الحلفاء: 00:12:34.274 --> 00:12:37.758 حان الوقت للعب ببطاقة النساء، 00:12:37.782 --> 00:12:38.941 للعب ببطاقة العرقية، 00:12:38.965 --> 00:12:40.782 للعب بجميع بطاقاتنا. NOTE Paragraph 00:12:40.806 --> 00:12:44.148 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:12:48.552 --> 00:12:51.902 ليس لنربح لعبة القوة، 00:12:51.926 --> 00:12:54.601 بل لكي نحقق نتائج أفضل 00:12:54.625 --> 00:12:55.951 للجميع. NOTE Paragraph 00:12:56.596 --> 00:12:58.194 وقد حان الوقت، أيضاً، 00:12:58.218 --> 00:13:01.443 لاستبعاد نظرية الندرة، 00:13:01.467 --> 00:13:02.867 والتي توضح، 00:13:02.891 --> 00:13:06.189 أن هناك مكان فقط لواحد منا في الأعلى، 00:13:06.213 --> 00:13:08.949 لذا فلتحافظ على منطقتك، 00:13:08.973 --> 00:13:11.600 لا تمتلك أصدقاء أو حلفاء. 00:13:12.519 --> 00:13:14.512 تغيير طبيعة القوة 00:13:14.536 --> 00:13:18.245 يحوّل "حافظ على منطقتك" إلى "شارك منطقتك"، 00:13:18.269 --> 00:13:19.937 يشجع هذا الأمر التحالفات، 00:13:19.961 --> 00:13:21.539 ويشكل الحلفاء، 00:13:21.563 --> 00:13:24.952 ويقوي الصداقات ويديمها. 00:13:25.948 --> 00:13:31.411 صديقاتي هنّ مصدر طاقتي المتجددة. NOTE Paragraph 00:13:31.982 --> 00:13:35.223 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:13:37.064 --> 00:13:40.340 وكذلك من يرشدونني، وأبطالي، 00:13:40.364 --> 00:13:43.020 ومن يدعمونني، وكفلائي، 00:13:43.044 --> 00:13:48.511 وكل الوسائل التي نستطيع أن نساند بها بعضنا البعض. 00:13:49.400 --> 00:13:55.994 بإمكاننا أن نصبح مصادرنا للطاقة المتجددة 00:13:56.018 --> 00:13:57.311 من أجل بعضنا البعض. NOTE Paragraph 00:13:58.168 --> 00:13:59.589 وطوال الطريق، 00:14:00.660 --> 00:14:02.760 نحتاج إلى الاعتناء بأنفسنا أكثر، 00:14:02.784 --> 00:14:05.456 وهنا، لست أفضل مثال على ذلك. 00:14:06.019 --> 00:14:07.379 لا أمارس التأمل. 00:14:07.837 --> 00:14:10.155 لا أمارس الرياضة بانتظام. 00:14:10.996 --> 00:14:14.368 لكني أعيش بلياقة. NOTE Paragraph 00:14:14.715 --> 00:14:17.553 (ضحك) NOTE Paragraph 00:14:18.225 --> 00:14:21.032 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:14:22.776 --> 00:14:26.993 لأنني أؤمن أننا لا نستطيع أن نكون خطيرات 00:14:27.017 --> 00:14:28.374 من الهوامش، 00:14:29.239 --> 00:14:32.899 وهناك الكثير أمامنا لنقوم به. NOTE Paragraph 00:14:34.121 --> 00:14:35.937 لذا، فلنستخدم كل قوتنا. 00:14:35.961 --> 00:14:37.715 وماذا عن قوة المال؟ 00:14:38.334 --> 00:14:42.318 فلنخصص أكثر من دولارات العمل الخيري، 00:14:42.342 --> 00:14:44.147 ومن حملة تبرعاتنا، 00:14:44.171 --> 00:14:46.233 ومن تمويل استثماراتنا، 00:14:46.257 --> 00:14:50.159 لتحسين المساواة السياسية والاقتصادية. 00:14:50.872 --> 00:14:54.359 ولنسخّر قوة الإعلام والتكنولوجيا 00:14:54.383 --> 00:14:58.013 التي نملكها في أيدينا، بحرفيّة قليلاً، 00:14:58.037 --> 00:15:02.751 لمشاركة قصص وأفكار الآخرين؛ 00:15:03.504 --> 00:15:05.617 لممارسة التمدن؛ 00:15:05.641 --> 00:15:07.187 للبحث عن الحقيقة، 00:15:07.988 --> 00:15:09.781 التي تضمحلّ 00:15:09.805 --> 00:15:13.734 وتهدد المجتمعات الحرة والمفتوحة. NOTE Paragraph 00:15:14.535 --> 00:15:21.155 أجل، لدينا كل ما نحتاج لدفع مجتمعاتنا نحو الأمام. 00:15:22.257 --> 00:15:24.824 وأفضل ما نملك، 00:15:24.848 --> 00:15:27.140 وما علينا تذكره، 00:15:27.164 --> 00:15:29.321 هو أن نكون هناك لأجل الآخرين. 00:15:30.196 --> 00:15:33.040 سنتقدم نحو الأمام سوياً، 00:15:33.064 --> 00:15:36.092 قادرين، في الوقت الحالي، على اتخاذ المخاطر 00:15:36.116 --> 00:15:38.665 لنكون أكثر شجاعة، 00:15:38.689 --> 00:15:41.655 لتعلو أصواتنا، 00:15:41.679 --> 00:15:43.449 لندعم 00:15:43.473 --> 00:15:44.841 بعضنا البعض. NOTE Paragraph 00:15:45.782 --> 00:15:48.225 كتب جورج بيرنارد شو يوماً 00:15:48.249 --> 00:15:53.734 أنه يثق حسب رأيه بأن حياته انتمت إلى المجتمع، 00:15:53.758 --> 00:15:56.856 أنه كلما عمل بجدّ، كلما عاش أكثر 00:15:56.880 --> 00:16:00.803 وأنه يريد أن يكون قد استُغل بالكامل عندما يحين موعد وفاته. 00:16:01.509 --> 00:16:03.200 ثم تابع الكتابة: 00:16:03.224 --> 00:16:06.804 "الحياة ليست شمعة صغيرة بالنسبة لي 00:16:06.828 --> 00:16:09.022 لكنها شعلة متوهجة 00:16:09.046 --> 00:16:11.831 بقيت في قبضتي للحظة 00:16:11.855 --> 00:16:15.668 قبل أن تمضي إلى الأجيال المستقبلية." 00:16:16.532 --> 00:16:21.002 وأنا، أيضاً، لا أستعرض حياتي كشمعة صغيرة، 00:16:21.026 --> 00:16:23.781 بالرغم من أني أحرقها على الجهتين. NOTE Paragraph 00:16:23.805 --> 00:16:25.130 (ضحك) NOTE Paragraph 00:16:25.154 --> 00:16:28.469 وأريدها حقاً، وأريد نفسي، 00:16:28.493 --> 00:16:33.192 أن نكون قد تم استغلالنا بالكامل عند مماتي. NOTE Paragraph 00:16:34.231 --> 00:16:37.166 ولكن في هذه المرحلة من رحلة حياتي، 00:16:37.967 --> 00:16:40.543 لست أمرر شعلتي. 00:16:41.247 --> 00:16:45.532 أمسك بها إلى الأعلى أكثر من أي وقت آخر، 00:16:45.556 --> 00:16:48.090 بجرأة وبذكاء، 00:16:48.981 --> 00:16:54.916 وأدعوكم لتنضموا إلي في وهجها الخطير. NOTE Paragraph 00:16:55.710 --> 00:16:56.876 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:16:56.900 --> 00:16:59.534 (تصفيق)