0:00:00.857,0:00:04.324 Digamos que você quisesse[br]realizar um experimento. 0:00:05.000,0:00:06.151 Nesse experimento, 0:00:06.175,0:00:09.781 você designa aleatoriamente pessoas[br]para viver em zonas de detonação 0:00:10.133,0:00:15.446 ou em locais controlados sem explosões[br]acontecendo acima da cabeça delas. 0:00:16.300,0:00:18.072 Elas vivem na comunidade há anos, 0:00:18.096,0:00:20.026 a favor do vento e rio abaixo 0:00:20.050,0:00:23.521 de locais onde toneladas de explosivos[br]são usados quase que diariamente. 0:00:24.093,0:00:26.728 E milhões de galões de água[br]são contaminados. 0:00:27.323,0:00:30.823 Com a atribuição aleatória, você poderia[br]estudar cuidadosamente os efeitos 0:00:30.847,0:00:34.890 em longo prazo na saúde de quem vive[br]nessas comunidades de detonação 0:00:34.914,0:00:38.740 sem uma porção de fatores[br]e covariáveis irritantes. 0:00:39.061,0:00:41.663 Atribuição aleatória faz maravilhas. 0:00:42.782,0:00:46.561 Isso seria uma investigação científica[br]rigorosa e poderosa 0:00:46.585,0:00:49.354 a respeito dos efeitos[br]dessas exposições ambientais. 0:00:49.838,0:00:52.456 Claro, tal estudo nunca poderia ser feito. 0:00:52.895,0:00:55.537 A maioria dos cientistas[br]não teria estômago para isso. 0:00:55.942,0:00:58.367 O Institutional Review Board[br]jamais a aprovaria; 0:00:58.367,0:01:00.701 nunca passaria pela revisão[br]com sujeitos humanos, 0:01:00.701,0:01:03.205 porque seria antiético, imoral. 0:01:04.257,0:01:07.102 No entanto, na verdade,[br]está acontecendo agora. 0:01:08.273,0:01:10.846 Em minha opinião,[br]isso nos leva a algumas perguntas. 0:01:10.846,0:01:12.518 Qual é a obrigação ética 0:01:12.518,0:01:15.772 dos cientistas que acreditam[br]que as populações estejam em perigo? 0:01:16.492,0:01:20.622 Quanta evidência basta para nos sentirmos[br]confiantes em nossas conclusões? 0:01:21.179,0:01:26.723 Onde está a linha que separa a certeza[br]científica da necessidade de agir? 0:01:27.131,0:01:29.566 O experimento não planejado[br]acontecendo agora 0:01:29.590,0:01:31.585 é chamado de remoção do topo de montanha. 0:01:31.609,0:01:33.823 A abreviação para isso é RTM. 0:01:34.251,0:01:36.506 É uma forma de mineração[br]de carvão de superfície 0:01:36.506,0:01:39.271 que acontece nos Apalaches,[br]aqui nos Estados Unidos. 0:01:40.276,0:01:45.323 A RTM ocorre em quatro estados: Virgínia,[br]Virgínia Ocidental, Kentucky e Tenessi. 0:01:46.208,0:01:50.358 Mais de 1,2 milhões de acres[br]foram explorados desse modo. 0:01:50.382,0:01:52.977 Isso equivale a uma área[br]do tamanho de Delaware, 0:01:53.001,0:01:55.300 mas está espalhada numa região 0:01:55.324,0:01:58.873 tão extensa quanto Vermont[br]e Nova Hampshire combinados. 0:01:59.465,0:02:03.590 O processo envolve o desmatamento[br]da antiga floresta dos Apalaches, 0:02:03.614,0:02:06.285 lar de uma das mais ricas[br]biodiversidades do planeta. 0:02:07.037,0:02:10.925 As árvores são normalmente queimadas[br]ou despejadas em vales adjacentes. 0:02:11.450,0:02:14.530 Então, para alcançar[br]os veios enterrados de carvão, 0:02:14.554,0:02:20.929 explosivos são usados para remover[br]até 243 metros de elevação da montanha. 0:02:21.458,0:02:23.895 Mais de 1,5 mil toneladas de explosivos 0:02:23.919,0:02:27.106 são usadas para mineração de carvão[br]apenas na Virgínia Ocidental. 0:02:27.339,0:02:29.037 Todo dia. 0:02:30.123,0:02:32.947 Rochas e detritos despejados[br]nas laterais do vale enterram 0:02:32.947,0:02:35.315 cabeceiras de riachos permanentemente. 0:02:35.339,0:02:39.978 Até agora, mais de 500 montanhas[br]já foram destruídas. 0:02:41.091,0:02:44.646 Cerca de 3,2 quilômetros de riachos[br]foram permanentemente enterrados. 0:02:44.670,0:02:48.376 A água que emerge da base das cheias[br]do vale está altamente contaminada 0:02:48.400,0:02:50.867 e permanecerá assim por décadas. 0:02:51.409,0:02:54.628 O carvão precisa então ser quimicamente[br]tratado, triturado e lavado 0:02:54.628,0:02:58.057 antes de ser transportado[br]para usinas de energia e queimado. 0:02:58.257,0:03:00.599 Essa limpeza ocorre no local. 0:03:00.807,0:03:03.895 O processo produz mais poluição do ar 0:03:03.919,0:03:07.617 e contamina bilhões[br]de galões de água com metais, 0:03:07.641,0:03:11.754 sulfatos, produtos químicos de limpeza[br]e outras impurezas. 0:03:12.219,0:03:17.664 Tudo isso para produzir 3% da demanda[br]de eletricidade dos Estados Unidos; 0:03:17.688,0:03:21.140 apenas 3% da demanda[br]de eletricidade dos EUA. 0:03:22.544,0:03:25.989 Como podem perceber,[br]isso nos leva a várias outras perguntas. 0:03:25.989,0:03:29.495 Quais os impactos na saúde com a mineração[br]de remoção do topo de montanha? 0:03:29.495,0:03:33.929 Existem mais de um milhão de pessoas[br]morando em municípios onde ocorre a RTM 0:03:33.953,0:03:37.885 e milhões mais rio abaixo[br]e a favor do vento. 0:03:38.223,0:03:40.778 Qual tem sido a resposta[br]da indústria e do governo 0:03:40.802,0:03:43.275 quando essas questões são documentadas? 0:03:43.299,0:03:46.847 E novamente, qual é[br]a obrigação ética da ciência 0:03:46.871,0:03:50.145 quando confrontada[br]com esta situação perturbadora? 0:03:50.760,0:03:53.537 Comecei a pesquisar esse assunto em 2006. 0:03:53.666,0:03:56.994 Tinha acabado de aceitar um emprego[br]na Universidade de West Virginia. 0:03:56.994,0:04:00.361 Antes disso, eu não havia feito[br]nenhuma pesquisa relacionada ao carvão. 0:04:00.812,0:04:02.923 Mas comecei a escutar as histórias 0:04:02.947,0:04:05.828 de pessoas que vivem[br]nessas comunidades de mineração. 0:04:05.852,0:04:09.149 Elas disseram que a água[br]que bebem não é limpa, 0:04:09.173,0:04:11.969 que o ar que respiram é poluído. 0:04:12.244,0:04:14.299 Elas me falaram[br]sobre suas próprias doenças 0:04:14.323,0:04:16.298 ou doenças na família delas. 0:04:16.322,0:04:20.290 Como estão preocupadas com a incidência[br]frequente do câncer nas vizinhanças. 0:04:20.290,0:04:24.150 Me encontrei com muitas pessoas no sul[br]da Virgínia Ocidental e leste do Kentucky 0:04:24.150,0:04:26.701 para escutar essas histórias[br]e suas preocupações. 0:04:26.725,0:04:28.923 Pesquisei a literatura científica 0:04:28.947,0:04:31.859 e fiquei surpreso ao descobrir[br]que nada havia sido publicado 0:04:31.883,0:04:35.800 sobre os efeitos na saúde pública devido[br]à mineração de carvão nos Estados Unidos. 0:04:35.800,0:04:37.043 Direi novamente: 0:04:37.043,0:04:39.839 nada havia sido publicado[br]sobre os efeitos na saúde pública 0:04:39.839,0:04:41.970 devido à mineração de carvão nos EUA. 0:04:42.038,0:04:45.268 Então, pensei: "Posso fazer[br]uma nova contribuição, 0:04:45.292,0:04:47.318 não importa o que eu descubra, 0:04:47.617,0:04:51.626 que confirme essas preocupações[br]ou que as reduza". 0:04:51.626,0:04:54.606 Eu não tinha uma agenda[br]pessoal ou organizacional. 0:04:55.515,0:04:58.062 Muitos dos meus colegas[br]inicialmente ficaram céticos 0:04:58.086,0:05:01.220 de que haveria alguma conexão[br]entre a saúde pública e a mineração. 0:05:01.244,0:05:05.466 Eles previam que os problemas de saúde[br]poderiam ser explicados pela pobreza 0:05:05.490,0:05:08.900 ou por questões de estilo de vida,[br]como tabagismo e obesidade. 0:05:09.196,0:05:12.713 Quando comecei, cheguei a achar[br]que talvez eles estivessem certos. 0:05:13.204,0:05:15.773 Começamos analisando[br]bancos de dados existentes, 0:05:15.797,0:05:19.490 que nos permitiram conectar a saúde[br]da população à atividade de mineração 0:05:19.514,0:05:25.062 e a controlar estatisticamente idade,[br]sexo, raça, tabagismo, obesidade, pobreza, 0:05:25.086,0:05:28.945 educação, seguro saúde[br]e outros que pudemos medir. 0:05:29.847,0:05:33.260 Encontramos evidências que confirmavam[br]as preocupações dos moradores, 0:05:33.284,0:05:36.020 e começamos a publicar nossas descobertas. 0:05:36.514,0:05:38.014 Em um breve resumo, 0:05:38.038,0:05:41.927 descobrimos que as pessoas que vivem[br]em áreas de remoção do topo da montanha 0:05:41.951,0:05:46.086 têm níveis significativamente mais altos[br]de doenças cardiovasculares, 0:05:46.110,0:05:49.875 doença renal e doença pulmonar[br]crônica como a DPOC. 0:05:50.232,0:05:53.260 Taxas de mortalidade por câncer[br]são significativamente elevadas, 0:05:53.284,0:05:55.554 especialmente para o câncer de pulmão. 0:05:55.680,0:05:58.614 Há evidências para taxas mais elevadas[br]de defeitos congênitos 0:05:58.614,0:06:01.078 e para bebês com baixo peso ao nascer. 0:06:01.172,0:06:05.664 A diferença na mortalidade total[br]equivale a cerca de 1,2 mil mortes a mais 0:06:05.688,0:06:09.910 todos os anos nas áreas de RTM,[br]supervisionando-se outros riscos. 0:06:09.934,0:06:13.147 São 1,2 mil mortes a mais todos os anos. 0:06:13.545,0:06:15.675 As taxas de mortalidade são mais altas 0:06:15.675,0:06:19.804 e aumentam conforme os níveis de mineração[br]sobem seguindo o modo dose-resposta. 0:06:19.863,0:06:23.638 A seguir, passamos a conduzir pesquisas[br]de saúde comunitária de porta em porta. 0:06:23.638,0:06:27.024 Pesquisamos pessoas vivendo[br]a alguns quilômetros da RTM 0:06:27.048,0:06:29.970 versus comunidades rurais[br]semelhantes sem a mineração. 0:06:30.188,0:06:34.173 Resultados da pesquisa mostram níveis[br]mais altos de doença pessoal e familiar, 0:06:34.197,0:06:36.708 o autorrelato sobre a saúde[br]é mais deficiente, 0:06:36.708,0:06:40.266 e sintomas de doenças[br]num espectro amplo é mais comum. 0:06:40.879,0:06:43.652 Esses estudos são apenas associativos. 0:06:44.268,0:06:47.577 Todos sabemos que correlação[br]não prova causalidade. 0:06:48.095,0:06:49.835 Esses estudos não incluíram dados 0:06:49.835,0:06:52.855 sobre as condições ambientais reais[br]em comunidades de mineração. 0:06:52.879,0:06:56.500 Então começamos a coletar e relatar isso. 0:06:57.479,0:07:00.379 Descobrimos que violações[br]dos padrões públicos de água potável 0:07:00.403,0:07:05.015 são sete vezes mais comuns em áreas RTM[br]comparados a áreas não mineradoras. 0:07:05.266,0:07:06.870 Coletamos amostras de ar 0:07:06.870,0:07:10.616 e descobrimos que o material particulado[br]é elevado em comunidades de mineração, 0:07:10.616,0:07:12.828 especialmente na classificação ultra-fina. 0:07:12.828,0:07:16.660 A poeira nas comunidades de mineração[br]contém uma mistura complexa, 0:07:16.684,0:07:20.795 mas inclui altos níveis de sílica,[br]um carcinógeno pulmonar conhecido, 0:07:20.819,0:07:23.688 e compostos orgânicos[br]potencialmente prejudiciais. 0:07:23.712,0:07:26.260 Nós usamos a poeira[br]em experimentos de laboratório 0:07:26.284,0:07:30.148 e descobrimos que ela induziu[br]disfunção cardiovascular em ratos. 0:07:30.312,0:07:32.479 A poeira também promoveu o desenvolvimento 0:07:32.479,0:07:36.395 de câncer de pulmão em células[br]pulmonares humanas in vitro. 0:07:37.141,0:07:40.320 Este é apenas um breve resumo[br]de alguns de nossos estudos. 0:07:41.194,0:07:45.117 A indústria do carvão não gosta[br]do que temos a dizer. 0:07:46.242,0:07:48.935 Nem o governo no país do carvão. 0:07:49.203,0:07:52.228 Assim como a indústria do tabaco[br]pagou pela pesquisa 0:07:52.252,0:07:54.410 para defender a segurança do tabagismo, 0:07:54.434,0:07:56.545 a indústria do carvão[br]tentou fazer o mesmo, 0:07:56.569,0:08:00.282 pagando pessoas para escrever artigos[br]alegando que a RTM é segura. 0:08:00.913,0:08:04.992 Advogados me enviaram queixas de assédio[br]sob a Lei de Liberdade de Informação, 0:08:05.016,0:08:07.499 negadas, por fim, pelos tribunais. 0:08:07.754,0:08:11.125 Já fui atacado em depoimento público[br]numa audiência do Congresso 0:08:11.149,0:08:14.122 por um congressista com ligações[br]com a indústria de energia. 0:08:14.863,0:08:19.432 Um governador declarou publicamente[br]que se recusa a ler a pesquisa. 0:08:20.238,0:08:23.750 E após uma reunião[br]com um membro do Congresso, 0:08:23.750,0:08:26.373 na qual eu especificamente[br]compartilhei minha pesquisa, 0:08:26.373,0:08:30.755 mais tarde eu o ouvi dizendo que eles[br]não sabiam nada sobre o assunto. 0:08:30.755,0:08:33.465 Trabalhei com cientistas[br]do Serviço Geológico dos EUA 0:08:33.465,0:08:36.260 sobre amostragem ambiental[br]por mais de dois anos. 0:08:36.284,0:08:38.966 E assim que começaram[br]a publicar as descobertas deles, 0:08:38.990,0:08:41.344 foram subitamente instruídos[br]pelos seus superiores 0:08:41.344,0:08:43.721 a interromper os trabalhos neste projeto. 0:08:43.751,0:08:47.840 Em agosto deste ano,[br]a Academia Nacional de Ciências dos EUA 0:08:47.864,0:08:50.236 foi subitamente instruída[br]pelo governo federal 0:08:50.260,0:08:52.522 a parar a revisão independente deles 0:08:52.546,0:08:56.024 sobre as consequências à saúde pública[br]devido à mineração de superfície. 0:08:56.037,0:08:59.437 Essas ações são politicamente[br]motivadas, em minha opinião. 0:09:00.323,0:09:03.457 Mas há oposição dos pesquisadores, também. 0:09:04.236,0:09:07.514 Em conferências ou reuniões,[br]eles expressam ceticismo. 0:09:07.615,0:09:11.499 Tudo bem, todos somos ensinados,[br]como cientistas, a sermos céticos. 0:09:12.141,0:09:15.355 Eles perguntam: "E quanto[br]a esta possível explicação?" 0:09:15.379,0:09:18.402 "Você já considerou[br]essa interpretação alternativa?" 0:09:18.712,0:09:22.196 Eles se perguntam: "Deve haver[br]algum fator que deixamos passar. 0:09:22.220,0:09:25.839 Alguma outra variável[br]que não consideramos". 0:09:25.863,0:09:28.403 "Um estudo in vitro? O que isso prova?" 0:09:28.427,0:09:33.663 "Estudos com ratos? Como saber se esses[br]efeitos seriam encontrados em pessoas?" 0:09:34.433,0:09:35.583 Pode ser. 0:09:35.917,0:09:39.019 Tecnicamente, temos que reconhecer[br]que eles poderiam estar certos, 0:09:39.043,0:09:42.917 mas talvez esses problemas de saúde 0:09:42.941,0:09:45.664 não sejam o resultado[br]de algum fator não medido. 0:09:46.545,0:09:49.291 Talvez eles resultem[br]da explosão de montanhas 0:09:49.315,0:09:51.029 sobre a cabeça das pessoas. 0:09:51.053,0:09:53.397 (Risos) 0:09:53.421,0:09:55.817 (Aplausos) 0:10:00.191,0:10:03.577 Sempre pode haver dúvida,[br]se é a dúvida que você busca. 0:10:03.577,0:10:06.246 Porque nunca podemos fazer[br]aquela avaliação determinante. 0:10:06.246,0:10:09.691 Qualquer próximo estudo[br]deve sempre ser associativo. 0:10:10.720,0:10:13.506 Então talvez possam entender[br]porque comecei a me perguntar: 0:10:13.530,0:10:15.895 "Quanta evidência é suficiente?" 0:10:15.919,0:10:19.319 Publiquei mais de 30 artigos[br]sobre este assunto até agora. 0:10:19.650,0:10:23.061 Com meus coautores, outros pesquisadores[br]adicionaram à evidência, 0:10:23.085,0:10:25.347 mas o governo não quer escutar, 0:10:25.371,0:10:28.047 e a indústria diz que é[br]apenas correlacionado. 0:10:28.387,0:10:31.183 Dizem que os apalaches têm[br]um estilo de vida questionável. 0:10:31.183,0:10:33.002 Como se nunca nos tivesse ocorrido 0:10:33.002,0:10:37.104 supervisionar tabagismo, obesidade[br]pobreza, educação ou seguro saúde. 0:10:37.442,0:10:40.089 Supervisionamos tudo isso e muito mais. 0:10:40.903,0:10:44.402 Chega um ponto em que[br]não precisamos de mais pesquisas 0:10:44.784,0:10:48.244 e não podemos pedir que as pessoas,[br]relutantes, sejam objeto de pesquisa 0:10:48.268,0:10:51.256 apenas para que possamos[br]fazer o próximo estudo. 0:10:52.817,0:10:55.198 Como cientistas, seguimos[br]os dados onde estiverem, 0:10:55.222,0:10:57.516 mas, às vezes, eles só[br]nos levam até certo ponto 0:10:57.516,0:11:00.410 e temos que decidir como[br]seres humanos que pensam e sentem, 0:11:00.410,0:11:03.347 o que isso significa[br]e quando é a hora de agir. 0:11:03.775,0:11:06.927 Acredito ser verdade, não só para a RTM,[br]mas para outras situações 0:11:06.951,0:11:11.243 nas quais a evidência é forte[br]e pertinente mas imperfeita. 0:11:11.934,0:11:16.873 E quando deixar de agir se estivermos[br]errados se refere à vida das pessoas. 0:11:17.721,0:11:20.362 Pode parecer estranho[br]que exista qualquer controvérsia 0:11:20.362,0:11:24.280 sobre os efeitos na saúde decorrentes da[br]mineração de remoção do topo de montanhas. 0:11:24.332,0:11:28.240 Mas, de algum modo, esse assunto acabou[br]numa zona sombria científica e política, 0:11:28.240,0:11:30.761 acompanhando o debate[br]sobre as mudanças climáticas 0:11:30.761,0:11:35.310 ou o argumento anos atrás[br]sobre se fumar causa ou não câncer. 0:11:35.865,0:11:39.468 Nesta zona sombria, muitos dos dados[br]parecem apontar para uma conclusão. 0:11:39.492,0:11:42.778 Mas a economia, a política[br]ou a opinião pública predominante 0:11:42.802,0:11:45.488 insistem na conclusão oposta. 0:11:46.180,0:11:49.101 Quando você é cientista[br]e acha que tem uma visão válida 0:11:49.125,0:11:51.476 e a saúde de populações[br]inteiras está em jogo, 0:11:51.510,0:11:53.823 mas você se encontra de mãos atadas 0:11:53.847,0:11:57.355 nessa zona sombria da negação e descrença, 0:11:57.379,0:12:00.429 qual é a sua obrigação moral e ética? 0:12:01.625,0:12:05.609 Obviamente, cientistas são responsáveis[br]por dizer a verdade como a veem, 0:12:05.633,0:12:07.372 baseados em evidências. 0:12:07.372,0:12:11.238 Ou seja, temos uma obrigação[br]de defender os dados. 0:12:11.455,0:12:14.773 Pode ser extremamente frustrante[br]ficar esperando que a opinião pública 0:12:14.773,0:12:17.970 ou o consenso político tentem[br]alcançar o entendimento científico. 0:12:17.970,0:12:22.140 Mas quanto mais controverso o assunto[br]e quanto mais frustrante o debate, 0:12:22.164,0:12:26.029 mais crítico é para nós, cientistas,[br]preservarmos a nossa objetividade 0:12:26.053,0:12:28.403 e nossa reputação pela integridade. 0:12:28.823,0:12:31.173 Porque a integridade é a moeda imperial 0:12:31.173,0:12:33.903 no debate científico[br]e de políticas públicas. 0:12:33.903,0:12:35.118 Em longo prazo, 0:12:35.142,0:12:38.871 nossa reputação pela integridade[br]é a ferramenta mais poderosa que temos, 0:12:38.895,0:12:41.838 ainda mais poderosa que os próprios dados. 0:12:42.395,0:12:45.090 Sem uma integridade reconhecida[br]por parte dos cientistas, 0:12:45.090,0:12:47.758 nenhuma quantidade de dados[br]jamais convencerá as pessoas 0:12:47.758,0:12:50.632 em acreditar em verdades[br]dolorosas ou difíceis. 0:12:50.958,0:12:56.085 Mas quando cultivamos e protegemos[br]nossa reputação pela integridade, 0:12:56.109,0:12:59.260 pacientemente defendendo os dados,[br]continuamos a fazer os estudos, 0:12:59.284,0:13:02.006 e calmamente a trazer[br]os resultados para o público, 0:13:02.030,0:13:04.954 é assim que causamos nosso maior impacto. 0:13:05.585,0:13:11.781 Por fim, a verdade científica[br]vence e continuará vencendo. 0:13:13.141,0:13:15.941 Quantas vidas serão perdidas[br]enquanto esperamos? 0:13:16.433,0:13:18.053 Muitas, com certeza. 0:13:18.218,0:13:20.550 Mas nós prevaleceremos. 0:13:21.004,0:13:22.185 Obrigado. 0:13:22.209,0:13:24.524 (Aplausos)