[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Mettiamo che volete condurre \Nun esperimento. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:06.15,Default,,0000,0000,0000,,In questo esperimento, Dialogue: 0,0:00:06.18,0:00:09.57,Default,,0000,0000,0000,,scegliete delle persone a caso\Ne le fate vivere in aree esplosive Dialogue: 0,0:00:10.13,0:00:15.28,Default,,0000,0000,0000,,o in posizioni di controllo senza \Nesplosivi che scoppino sulla testa. Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Vivono nella comunità da anni, Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:20.03,Default,,0000,0000,0000,,sottovento e a valle del fiume Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:23.52,Default,,0000,0000,0000,,in luoghi dove tonnellate di esplosivi\Nsono adoperati quotidianamente Dialogue: 0,0:00:24.09,0:00:26.73,Default,,0000,0000,0000,,e milioni di litri d'acqua\Nsono contaminati. Dialogue: 0,0:00:27.32,0:00:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Scegliendo a caso,\Nsi potrebbero studiare attentamente Dialogue: 0,0:00:30.85,0:00:34.89,Default,,0000,0000,0000,,gli effetti a lungo termine sulla salute\Ndel vivere in queste zone esplosive Dialogue: 0,0:00:34.91,0:00:38.30,Default,,0000,0000,0000,,senza fastidiosi fattori confondenti \Ne covariabili. Dialogue: 0,0:00:39.06,0:00:41.32,Default,,0000,0000,0000,,L'attribuzione casuale fa miracoli. Dialogue: 0,0:00:42.78,0:00:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Sarebbe una valida e rigorosa \Nindagine scientifica Dialogue: 0,0:00:46.58,0:00:49.35,Default,,0000,0000,0000,,sugli effetti \Ndi queste esposizioni ambientali. Dialogue: 0,0:00:49.84,0:00:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Certamente, è impossibile svolgere\Nuno studio simile. Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Gran parte degli scienziati \Nnon avrebbe il coraggio. Dialogue: 0,0:00:55.94,0:00:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Il comitato etico istituzionale \Nnon lo approverebbe; Dialogue: 0,0:00:58.51,0:01:00.58,Default,,0000,0000,0000,,non supererebbe \Nl'esame dei soggetti umani Dialogue: 0,0:01:00.60,0:01:03.20,Default,,0000,0000,0000,,perché sarebbe immorale. Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:07.10,Default,,0000,0000,0000,,Eppure, in effetti, è quello \Nche sta accadendo ora. Dialogue: 0,0:01:08.50,0:01:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Nella mia mente, \Nmi suscita delle domande. Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Qual è l'obbligo morale Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:15.52,Default,,0000,0000,0000,,degli scienziati che credono \Nche le popolazioni siano in pericolo? Dialogue: 0,0:01:16.59,0:01:20.55,Default,,0000,0000,0000,,Quante prove sono necessarie per essere \Ncerti delle nostre conclusioni? Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Dov'è lo spartiacque Dialogue: 0,0:01:22.65,0:01:27.11,Default,,0000,0000,0000,,tra certezza scientifica \Ne bisogno di agire? Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:29.57,Default,,0000,0000,0000,,L'esperimento non pianificato \Nche sta avvenendo ora Dialogue: 0,0:01:29.59,0:01:31.58,Default,,0000,0000,0000,,si chiama rimozione di cime, Dialogue: 0,0:01:31.61,0:01:33.82,Default,,0000,0000,0000,,il cui acronimo è MTR. Dialogue: 0,0:01:34.37,0:01:36.24,Default,,0000,0000,0000,,È un tipo di sfruttamento minerario \Ndi carbone Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:39.27,Default,,0000,0000,0000,,utilizzato negli Appalachi,\Nnegli Stati Uniti. Dialogue: 0,0:01:40.28,0:01:45.32,Default,,0000,0000,0000,,La MTR è presente in Virginia, \NWest Virginia, Kentucky e Tennessee. Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Più di 486.000 ettari \Nsono stati scavati in questa maniera. Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:52.98,Default,,0000,0000,0000,,È un'area vasta circa quanto il Delaware Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.30,Default,,0000,0000,0000,,ma si estende su una superficie Dialogue: 0,0:01:55.32,0:01:58.20,Default,,0000,0000,0000,,grande quanto il Vermont \Ne il New Hampshire messi insieme. Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Il processo implica la deforestazione \Ndell'antica foresta degli Appalachi, Dialogue: 0,0:02:03.61,0:02:06.28,Default,,0000,0000,0000,,habitat delle biodiversità \Npiù ricche del pianeta. Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:10.62,Default,,0000,0000,0000,,Gli alberi vengono solitamente bruciati \No gettati nelle valli adiacenti. Dialogue: 0,0:02:11.45,0:02:14.53,Default,,0000,0000,0000,,Poi, per raggiungere \Nle vene di carbone bruciato, Dialogue: 0,0:02:14.55,0:02:20.31,Default,,0000,0000,0000,,si usano esplosivi per rimuovere \Nfino a 250 metri in altezza di montagna. Dialogue: 0,0:02:21.46,0:02:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Si usano più di 1500 tonnellate \Ndi esplosivi. Dialogue: 0,0:02:23.92,0:02:26.66,Default,,0000,0000,0000,,solo in Virginia Occidentale. Dialogue: 0,0:02:27.34,0:02:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Ogni giorno. Dialogue: 0,0:02:30.12,0:02:32.89,Default,,0000,0000,0000,,Pietre e detriti del suolo \Nvengono gettati oltre la valle Dialogue: 0,0:02:32.89,0:02:35.32,Default,,0000,0000,0000,,dove ricoprono permanentemente le sorgenti Dialogue: 0,0:02:35.34,0:02:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Finora, sono state distrutte\Noltre 500 montagne. Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Sono stati sepolti per sempre\Npiù di 3000 chilometri di torrenti. Dialogue: 0,0:02:44.67,0:02:48.38,Default,,0000,0000,0000,,L'acqua che affiora dai detriti \Nè altamente contaminata Dialogue: 0,0:02:48.40,0:02:50.87,Default,,0000,0000,0000,,e rimane contaminata per decenni. Dialogue: 0,0:02:51.49,0:02:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Il carbone deve essere poi lavorato, Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:57.53,Default,,0000,0000,0000,,spezzato e lavato prima di trasportarlo\Nnelle centrali elettriche e bruciato. Dialogue: 0,0:02:58.28,0:03:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Questo lavaggio avviene in loco. Dialogue: 0,0:03:00.81,0:03:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Il processo produce \Npiù inquinamento dell'aria Dialogue: 0,0:03:03.92,0:03:07.62,Default,,0000,0000,0000,,e contamina miliardi di litri di acqua \Ncon metalli, Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:11.22,Default,,0000,0000,0000,,solfati, agenti chimici pulenti \Ne altre impurità. Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Tutto ciò per produrre il tre percento\Ndel fabbisogno di elettricità degli USA, Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:21.14,Default,,0000,0000,0000,,solo il tre percento del fabbisogno \Ndi elettricità degli Stati Uniti. Dialogue: 0,0:03:22.54,0:03:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Come potete vedere, questo solleva \Nogni tipo di interrogativo. Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Quali sono gli effetti della MTR \Nsulla salute? Dialogue: 0,0:03:28.91,0:03:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Nelle contee dove viene svolta la MTR \Nvive più di un milione di persone Dialogue: 0,0:03:33.95,0:03:37.40,Default,,0000,0000,0000,,e milioni più a valle e sottovento. Dialogue: 0,0:03:38.22,0:03:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Qual è stata la risposta dell'industria\Ne del governo Dialogue: 0,0:03:40.80,0:03:43.28,Default,,0000,0000,0000,,quando questi problemi sono stati\Ndocumentati? Dialogue: 0,0:03:43.30,0:03:46.85,Default,,0000,0000,0000,,E ancora, qual è l'obbligo morale \Ndella scienza Dialogue: 0,0:03:46.87,0:03:49.28,Default,,0000,0000,0000,,di fronte a questa situazione inquietante? Dialogue: 0,0:03:50.76,0:03:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Iniziai a fare ricerche \Nsu questa questione nel 2006. Dialogue: 0,0:03:53.97,0:03:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Lavoravo da poco all'Università \Ndella West Virginia. Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Prima di allora, non avevo fatto \Nnessuna ricerca sul carbone. Dialogue: 0,0:04:00.81,0:04:02.92,Default,,0000,0000,0000,,Ma iniziai a sentire storie Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:05.83,Default,,0000,0000,0000,,da chi viveva in queste comunità di scavo. Dialogue: 0,0:04:05.85,0:04:09.15,Default,,0000,0000,0000,,Dicevano che l'acqua che bevevano \Nnon era pulita, Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:11.53,Default,,0000,0000,0000,,che l'aria che respiravano era inquinata. Dialogue: 0,0:04:12.24,0:04:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Mi raccontavano delle loro malattie Dialogue: 0,0:04:14.32,0:04:16.30,Default,,0000,0000,0000,,o delle malattie dei loro familiari. Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Erano preoccupati di quanto il cancro \Nfosse comune nei loro vicini. Dialogue: 0,0:04:20.39,0:04:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Ho incontrato molta gente \Nnel West Virginia meridionale Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:24.01,Default,,0000,0000,0000,,e nel Kentucky orientale Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:26.70,Default,,0000,0000,0000,,per ascoltare le loro storie \Ne preoccupazioni. Dialogue: 0,0:04:26.72,0:04:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Ho ricercato nella letteratura scientifica Dialogue: 0,0:04:28.95,0:04:32.08,Default,,0000,0000,0000,,e mi sono sorpreso nel vedere \Nche non era stato pubblicato niente Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:35.70,Default,,0000,0000,0000,,sugli effetti della miniera di carbone \Nsulla salute pubblica negli Usa. Dialogue: 0,0:04:35.72,0:04:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Lo ripeto: Dialogue: 0,0:04:36.90,0:04:39.57,Default,,0000,0000,0000,,nulla era stato pubblicato \Nsugli effetti della miniera Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:41.26,Default,,0000,0000,0000,,negli USA sulla salute pubblica. Dialogue: 0,0:04:42.04,0:04:45.27,Default,,0000,0000,0000,,Quindi ho pensato, "Posso dare \Nun nuovo contributo, Dialogue: 0,0:04:45.29,0:04:46.76,Default,,0000,0000,0000,,non importa cosa trovo, Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:51.20,Default,,0000,0000,0000,,per confermare queste preoccupazioni \No per allontanarle." Dialogue: 0,0:04:51.52,0:04:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Non avevo un programma personale \No organizzativo. Dialogue: 0,0:04:55.52,0:04:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Molti miei colleghi \Nerano scettici sul fatto Dialogue: 0,0:04:58.09,0:05:01.22,Default,,0000,0000,0000,,che ci sarebbero state correlazioni\Ntra salute pubblica e miniera. Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Avevano predetto che i problemi di salute \Nsi potevano spiegare con la povertà Dialogue: 0,0:05:05.49,0:05:08.41,Default,,0000,0000,0000,,o con stili di vita sbagliati \Ncome fumo e obesità. Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Quando ho iniziato, ho pensato \Nche forse avevano ragione. Dialogue: 0,0:05:13.20,0:05:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo cominciato analizzando \Nle banche dati Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:19.67,Default,,0000,0000,0000,,che hanno permesso di collegare la salute\Ndella popolazione all'attività mineraria Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:25.06,Default,,0000,0000,0000,,e controllare statisticamente età, \Nsesso, razza, fumo, obesità, povertà, Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:28.56,Default,,0000,0000,0000,,istruzione, assicurazione sanitaria \Ne altri fattori da poter misurare. Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:33.26,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo trovato prove che hanno confermato\Ni timori dei residenti, Dialogue: 0,0:05:33.28,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,e abbiamo iniziato a pubblicare \Nle nostre scoperte. Dialogue: 0,0:05:36.51,0:05:38.01,Default,,0000,0000,0000,,In estrema sintesi, Dialogue: 0,0:05:38.04,0:05:41.93,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo scoperto che chi vive \Ndove si pratica la rimozione di cime Dialogue: 0,0:05:41.95,0:05:46.09,Default,,0000,0000,0000,,hanno livelli significativamente più alti \Ndi malattie cardiovascolari, Dialogue: 0,0:05:46.11,0:05:49.58,Default,,0000,0000,0000,,malattie renali e malattie polmonari\Ncroniche come la BPCO. Dialogue: 0,0:05:50.48,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,I tassi di mortalità per i cancro \Nsono molto alti, Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:55.08,Default,,0000,0000,0000,,soprattutto per il cancro ai polmoni. Dialogue: 0,0:05:55.68,0:05:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo notato tassi più alti \Ndi difetti congeniti Dialogue: 0,0:05:58.27,0:06:00.46,Default,,0000,0000,0000,,e di bambini nati sottopeso. Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:05.66,Default,,0000,0000,0000,,La differenza nella mortalità totale \Nequivale a circa 1200 morti in più Dialogue: 0,0:06:05.69,0:06:09.91,Default,,0000,0000,0000,,ogni anno nelle aree MTR,\Ntenendo conto di altri rischi. Dialogue: 0,0:06:09.93,0:06:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Milleduecento morti in più ogni anno. Dialogue: 0,0:06:13.86,0:06:15.40,Default,,0000,0000,0000,,Non solo le morti sono maggiori, Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:17.83,Default,,0000,0000,0000,,ma aumentano all'aumentare \Ndell'attività mineraria Dialogue: 0,0:06:17.83,0:06:19.42,Default,,0000,0000,0000,,in una relazione dose-effetto. Dialogue: 0,0:06:19.86,0:06:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo iniziato a condurre sondaggi\Nporta-a-porta sulla salute in comunità Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo intervistato le persone \Nche vivevano a poca distanza dal MTR Dialogue: 0,0:06:27.05,0:06:29.41,Default,,0000,0000,0000,,rispetto a comunità rurali simili\Nsenza miniere. Dialogue: 0,0:06:30.19,0:06:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Nei sondaggi risultano livelli superiori\Ndi malattie personali e familiari, Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:36.42,Default,,0000,0000,0000,,stati di salute dichiarati peggiori Dialogue: 0,0:06:36.44,0:06:39.96,Default,,0000,0000,0000,,e i sintomi di diverse malattie \Nsono più comuni. Dialogue: 0,0:06:40.88,0:06:43.40,Default,,0000,0000,0000,,Questi studi sono solo associativi. Dialogue: 0,0:06:44.27,0:06:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Tutti noi sappiamo che la correlazione \Nnon implica causalità. Dialogue: 0,0:06:48.32,0:06:49.95,Default,,0000,0000,0000,,Questi studi non includono i dati Dialogue: 0,0:06:49.98,0:06:52.86,Default,,0000,0000,0000,,sulle condizioni ambientali \Nnelle comunità di miniera. Dialogue: 0,0:06:52.88,0:06:56.50,Default,,0000,0000,0000,,Pertanto abbiamo cominciato\Na farne il resoconto. Dialogue: 0,0:06:57.61,0:07:00.73,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo notato che le violazioni \Ndelle norme sull'acqua potabile Dialogue: 0,0:07:00.73,0:07:04.74,Default,,0000,0000,0000,,sono sette volte più frequenti\Nnelle aree MTR che in aree non minerarie. Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo raccolto campioni di aria Dialogue: 0,0:07:07.18,0:07:10.39,Default,,0000,0000,0000,,e notato che il particolato\Nè elevato in comunità minerarie, Dialogue: 0,0:07:10.41,0:07:12.28,Default,,0000,0000,0000,,soprattutto del tipo ultrafine. Dialogue: 0,0:07:12.63,0:07:16.66,Default,,0000,0000,0000,,La polvere nelle comunità minerarie \Ncontiene una miscela complessa, Dialogue: 0,0:07:16.68,0:07:20.80,Default,,0000,0000,0000,,ma include livelli alti di sìlice, un noto\Nelemento cancerogeno per i polmoni, Dialogue: 0,0:07:20.82,0:07:23.73,Default,,0000,0000,0000,,e composti organici \Npotenzialmente dannosi. Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo usato la polvere \Nin esperimenti di laboratorio Dialogue: 0,0:07:26.37,0:07:29.96,Default,,0000,0000,0000,,e abbiamo scoperto che induce \Ndisfunzioni cardiovascolari nelle cavie. Dialogue: 0,0:07:30.48,0:07:32.43,Default,,0000,0000,0000,,La polvere ha anche favorito lo sviluppo Dialogue: 0,0:07:32.43,0:07:35.88,Default,,0000,0000,0000,,del cancro ai polmoni \Nnelle cellule in vitro. Dialogue: 0,0:07:37.14,0:07:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Questo è una breve sintesi \Ndi alcuni dei nostri studi. Dialogue: 0,0:07:41.19,0:07:44.73,Default,,0000,0000,0000,,All'industria del carbone non piace \Nciò che abbiamo da dire. Dialogue: 0,0:07:46.24,0:07:48.80,Default,,0000,0000,0000,,Così come al governo \Nnel paese del carbone. Dialogue: 0,0:07:49.20,0:07:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Esattamente come l'industria del tabacco \Nha pagato la ricerca Dialogue: 0,0:07:52.25,0:07:54.41,Default,,0000,0000,0000,,per difendere l'innocuità del fumo, Dialogue: 0,0:07:54.43,0:07:56.54,Default,,0000,0000,0000,,l'industria carboniera ha fatto lo stesso Dialogue: 0,0:07:56.57,0:08:00.28,Default,,0000,0000,0000,,pagando per far scrivere articoli\Nsulla sicurezza della MTR. Dialogue: 0,0:08:00.91,0:08:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Gli avvocati mi hanno mandato \Nrichieste moleste Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:05.63,Default,,0000,0000,0000,,ai sensi della legge \Nsulla libertà d'informazione Dialogue: 0,0:08:05.63,0:08:07.15,Default,,0000,0000,0000,,alla fine negate dalla corte. Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:10.01,Default,,0000,0000,0000,,Sono stato assalito \Ndurante una testimonianza Dialogue: 0,0:08:10.01,0:08:11.34,Default,,0000,0000,0000,,a un'udienza del Congresso Dialogue: 0,0:08:11.34,0:08:14.12,Default,,0000,0000,0000,,da un deputato che ha legami\Ncon l'industria energetica. Dialogue: 0,0:08:14.86,0:08:19.43,Default,,0000,0000,0000,,Un governatore ha dichiarato pubblicamente\Ndi rifiutare di leggere la ricerca. Dialogue: 0,0:08:20.24,0:08:23.98,Default,,0000,0000,0000,,E dopo un incontro con un membro\Ndel Congresso, Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.23,Default,,0000,0000,0000,,in cui ho condiviso precisamente\Nla mia ricerca, Dialogue: 0,0:08:26.26,0:08:29.75,Default,,0000,0000,0000,,ho saputo in seguito quel rappresentante \Ndire di non saperne niente. Dialogue: 0,0:08:30.86,0:08:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Ho lavorato con scienziati \Nall'Indagine geologica americana Dialogue: 0,0:08:33.76,0:08:36.26,Default,,0000,0000,0000,,sui campioni ambientali\Nper più di due anni. Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:38.97,Default,,0000,0000,0000,,Non appena hanno iniziato \Na pubblicare le loro scoperte, Dialogue: 0,0:08:38.99,0:08:41.24,Default,,0000,0000,0000,,è stato ordinato loro dai superiori Dialogue: 0,0:08:41.27,0:08:43.20,Default,,0000,0000,0000,,di smettere di lavorare sul progetto. Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Ad agosto di quest'anno, \Nall'Accademia Nazionale delle Scienza Dialogue: 0,0:08:47.86,0:08:50.24,Default,,0000,0000,0000,,è stato imposto dal governo federale Dialogue: 0,0:08:50.26,0:08:52.52,Default,,0000,0000,0000,,di interrompere \Nla loro revisione indipendente Dialogue: 0,0:08:52.55,0:08:55.50,Default,,0000,0000,0000,,sugli effetti sulla salute \Ndelle estrazioni di superficie. Dialogue: 0,0:08:56.04,0:08:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Secondo me queste azioni \Nhanno ragioni politiche, Dialogue: 0,0:09:00.32,0:09:03.46,Default,,0000,0000,0000,,ma c'è opposizione \Nanche da parte di ricercatori. Dialogue: 0,0:09:04.24,0:09:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Alle conferenze e agli incontri,\Nesprimono scetticismo. Dialogue: 0,0:09:07.70,0:09:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ci viene insegnato, \Nin quanto scienziati, ad essere scettici. Dialogue: 0,0:09:12.14,0:09:15.36,Default,,0000,0000,0000,,Chiedono: "E questa possibile\Nspiegazione?" Dialogue: 0,0:09:15.38,0:09:18.40,Default,,0000,0000,0000,,"Avete considerato \Nquell'interpretazione alternativa?" Dialogue: 0,0:09:18.71,0:09:22.20,Default,,0000,0000,0000,,Si domandano: "Ci deve essere qualche\Nfattore che abbiamo trascurato. Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Qualche altra variabile \Ndi cui non abbiamo tenuto conto." Dialogue: 0,0:09:25.86,0:09:28.40,Default,,0000,0000,0000,,"Uno studio in vitro, cosa dimostra?" Dialogue: 0,0:09:28.43,0:09:31.09,Default,,0000,0000,0000,,"Uno studio su cavie, come sappiamo Dialogue: 0,0:09:31.09,0:09:34.30,Default,,0000,0000,0000,,se si verificano \Ngli stessi effetti sull'uomo?" Dialogue: 0,0:09:34.43,0:09:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Forse sì. Dialogue: 0,0:09:36.11,0:09:39.02,Default,,0000,0000,0000,,In teoria, si deve riconoscere \Nche potrebbero avere ragione, Dialogue: 0,0:09:39.04,0:09:42.92,Default,,0000,0000,0000,,ma forse questi problemi di salute Dialogue: 0,0:09:42.94,0:09:45.66,Default,,0000,0000,0000,,non sono la conseguenza \Ndi qualche fattore non calcolato. Dialogue: 0,0:09:46.54,0:09:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Forse questi derivano \Ndal far esplodere le montagne Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:51.03,Default,,0000,0000,0000,,sulle teste delle persone. Dialogue: 0,0:09:51.05,0:09:53.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:09:53.42,0:10:00.17,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:10:00.19,0:10:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Ci sarà sempre un dubbio, \Nse il dubbio è quel che cercate. Dialogue: 0,0:10:03.60,0:10:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Perché non possiamo mai fare \Nun esperimento decisivo. Dialogue: 0,0:10:06.24,0:10:09.69,Default,,0000,0000,0000,,Qualsiasi studio dovrà sempre\Nessere associativo. Dialogue: 0,0:10:10.72,0:10:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Quindi forse potete capire perché \Nho iniziato a domandarmi, Dialogue: 0,0:10:13.68,0:10:15.90,Default,,0000,0000,0000,,quante prove sono sufficienti? Dialogue: 0,0:10:15.92,0:10:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Finora ho pubblicato 30 articoli \Nsu questo argomento. Dialogue: 0,0:10:19.76,0:10:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Insieme ai miei coautori, \Naltri ricercatori si sono uniti, Dialogue: 0,0:10:23.08,0:10:25.35,Default,,0000,0000,0000,,eppure il governo non vuole sentire, Dialogue: 0,0:10:25.37,0:10:28.28,Default,,0000,0000,0000,,e l'industria afferma \Nche sono solo correlati. Dialogue: 0,0:10:28.31,0:10:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Per loro, il problema degli Appalachi\Nè lo stile di vita. Dialogue: 0,0:10:30.100,0:10:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Come se non avessimo mai pensato Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:35.47,Default,,0000,0000,0000,,di controllare fumo, obesità,\Npovertà, istruzione Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:36.83,Default,,0000,0000,0000,,o assicurazione sanitaria. Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo controllato tutto questo e altro. Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Si arriva a un punto in cui \Nnon serve più ricerca, Dialogue: 0,0:10:44.78,0:10:48.24,Default,,0000,0000,0000,,in cui non possiamo chiedere alle persone\Ndi fare da cavie Dialogue: 0,0:10:48.27,0:10:50.100,Default,,0000,0000,0000,,per un'altra ricerca. Dialogue: 0,0:10:52.82,0:10:55.34,Default,,0000,0000,0000,,In quanto scienziati, \Nseguiamo i dati ovunque vadano Dialogue: 0,0:10:55.34,0:10:57.25,Default,,0000,0000,0000,,ma a volte ci conducono così lontano Dialogue: 0,0:10:57.27,0:11:00.33,Default,,0000,0000,0000,,e dobbiamo decidere, in quanto \Nesseri umani pensanti e senzienti Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:03.02,Default,,0000,0000,0000,,cosa significa e quando \Nè tempo di agire. Dialogue: 0,0:11:03.78,0:11:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Penso che ciò sia vero, non solo \Nper la MTR, ma anche per altre situazioni Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:11.24,Default,,0000,0000,0000,,dove le prove sono solide \Ne preoccupanti ma imperfette. Dialogue: 0,0:11:11.93,0:11:15.98,Default,,0000,0000,0000,,E quando non agire ha conseguenze\Nsulla vita delle persone. Dialogue: 0,0:11:17.72,0:11:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbe sembrare strano \Nche ci siano controversie Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:23.62,Default,,0000,0000,0000,,sugli effetti sulla salute \Ndella miniera con rimozione di cime. Dialogue: 0,0:11:24.33,0:11:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia, questo soggetto è finito Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:28.54,Default,,0000,0000,0000,,in una zona grigia scientifica e politica Dialogue: 0,0:11:28.56,0:11:30.79,Default,,0000,0000,0000,,insieme al dibattito \Nsul cambiamento climatico Dialogue: 0,0:11:30.79,0:11:32.12,Default,,0000,0000,0000,,o la discussione di anni fa Dialogue: 0,0:11:32.14,0:11:34.74,Default,,0000,0000,0000,,sul fatto che il fumo \Nprovochi o meno il cancro. Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:39.47,Default,,0000,0000,0000,,In questa zona grigia, molti dei dati\Nsembrano indicare una conclusione. Dialogue: 0,0:11:39.49,0:11:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Ma l'economia o la politica \No l'opinione pubblica prevalente Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:45.07,Default,,0000,0000,0000,,insistono sulla conclusione opposta. Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:49.10,Default,,0000,0000,0000,,Quando sei uno scienziato e pensi \Ndi avere un'idea valida Dialogue: 0,0:11:49.12,0:11:51.48,Default,,0000,0000,0000,,dove è in gioco la salute\Ndi tutta la popolazione Dialogue: 0,0:11:51.51,0:11:53.82,Default,,0000,0000,0000,,ma ti ritrovi intrappolato Dialogue: 0,0:11:53.85,0:11:57.36,Default,,0000,0000,0000,,in questa zona grigia di negazione \Ne scetticismo, Dialogue: 0,0:11:57.38,0:12:00.18,Default,,0000,0000,0000,,qual è il tuo obbligo morale ed etico? Dialogue: 0,0:12:01.62,0:12:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Gli scienziati sono responsabili\Ndi dire la verità per come la vedono, Dialogue: 0,0:12:05.63,0:12:06.94,Default,,0000,0000,0000,,basata sulle prove. Dialogue: 0,0:12:07.33,0:12:10.41,Default,,0000,0000,0000,,In parole povere, abbiamo l'obbligo \Ndi difendere i dati. Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:14.69,Default,,0000,0000,0000,,Può essere davvero frustante \Naspettare che l'opinione pubblica Dialogue: 0,0:12:14.72,0:12:17.95,Default,,0000,0000,0000,,o il consenso politico raggiungano \Nla conoscenza scientifica. Dialogue: 0,0:12:17.97,0:12:22.14,Default,,0000,0000,0000,,Ma più è controverso il soggetto \Ne più è frustrante il dibattito, Dialogue: 0,0:12:22.16,0:12:26.03,Default,,0000,0000,0000,,più è difficile per gli scienziati \Nsalvaguardare la propria obiettività Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:28.25,Default,,0000,0000,0000,,e la reputazione di integrità. Dialogue: 0,0:12:28.82,0:12:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Perché l'integrità è la moneta sonante Dialogue: 0,0:12:31.39,0:12:33.88,Default,,0000,0000,0000,,del dibattito \Ntra scienza e politica pubblica. Dialogue: 0,0:12:33.90,0:12:35.12,Default,,0000,0000,0000,,A lungo termine, Dialogue: 0,0:12:35.14,0:12:38.87,Default,,0000,0000,0000,,la nostra reputazione di integrità \Nè l'arma più potente che abbiamo, Dialogue: 0,0:12:38.90,0:12:41.84,Default,,0000,0000,0000,,addirittura anche più potente \Ndegli stessi dati. Dialogue: 0,0:12:42.54,0:12:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Senza un'integrità riconosciuta \Nda parte degli scienziati, Dialogue: 0,0:12:45.37,0:12:47.49,Default,,0000,0000,0000,,nessun dato potrà mai \Nconvincere le persone Dialogue: 0,0:12:47.51,0:12:50.11,Default,,0000,0000,0000,,a credere verità difficili e dolorose. Dialogue: 0,0:12:50.96,0:12:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando coltiviamo e difendiamo \Nla nostra reputazione di integrità, Dialogue: 0,0:12:56.11,0:12:59.26,Default,,0000,0000,0000,,quando ci battiamo con calma\Nper i dati e continuiamo con gli studi Dialogue: 0,0:12:59.28,0:13:02.28,Default,,0000,0000,0000,,e continuiamo pazientemente \Na portare i risultati al pubblico, Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:04.64,Default,,0000,0000,0000,,è allora che abbiamo il nostro\Nimpatto più forte. Dialogue: 0,0:13:05.58,0:13:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Alla fine, la verità scientifica \Nvince e vincerà. Dialogue: 0,0:13:13.14,0:13:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Quante vite perderemo mentre aspettiamo? Dialogue: 0,0:13:16.43,0:13:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Troppe. Dialogue: 0,0:13:18.22,0:13:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Ma avremo la meglio. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:13:22.21,0:13:29.09,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)