WEBVTT 00:00:00.857 --> 00:00:04.324 Imaginons que vous vouliez mener une expérience. 00:00:05.000 --> 00:00:06.151 Dans cette expérience, 00:00:06.175 --> 00:00:09.571 vous répartissez au hasard des personnes dans des zones de dynamitage 00:00:10.133 --> 00:00:15.276 et dans des zones où il n'y a pas d'explosifs au-dessus de leurs têtes. 00:00:16.300 --> 00:00:17.996 Ils vivent là pendant des années, 00:00:17.996 --> 00:00:20.046 en aval de la rivière, dans le sens du vent, 00:00:20.046 --> 00:00:23.521 près de chantiers où des explosifs sont utilisés quotidiennement. 00:00:24.093 --> 00:00:26.728 Et où des millions de litres d'eau sont contaminés. 00:00:27.323 --> 00:00:30.823 En choisissant ces personnes au hasard, on pourrait étudier 00:00:30.847 --> 00:00:34.890 les effets à long terme sur leur santé 00:00:34.914 --> 00:00:38.300 sans covariables et variables confondantes. 00:00:39.061 --> 00:00:41.323 La répartition au hasard est merveilleuse. NOTE Paragraph 00:00:42.782 --> 00:00:46.561 Ça serait une étude scientifique rigoureuse et percutante 00:00:46.585 --> 00:00:49.354 sur les effets de l'exposition à ces environnements. 00:00:49.838 --> 00:00:52.456 Bien sûr, une telle étude ne peut pas être réalisée. 00:00:52.895 --> 00:00:55.537 La plupart des scientifiques n'auraient pas le courage. 00:00:55.942 --> 00:00:58.483 Le comité d'examen institutionnel s'y opposerait, 00:00:58.507 --> 00:01:00.581 le projet ne serait pas approuvé, 00:01:00.605 --> 00:01:03.205 parce qu'il serait immoral. 00:01:04.257 --> 00:01:07.102 Mais en réalité, cette expérience est en cours. 00:01:08.503 --> 00:01:10.776 Cela soulève des questions dans mon esprit. 00:01:10.800 --> 00:01:12.298 Quel est le devoir moral 00:01:12.322 --> 00:01:15.522 de scientifiques qui pensent que des populations sont en danger ? 00:01:16.592 --> 00:01:20.552 Combien de preuves faut-il pour être sûrs de nos conclusions ? 00:01:21.179 --> 00:01:26.083 Où est la limite entre la certitude scientifique et le besoin d'agir ? NOTE Paragraph 00:01:27.031 --> 00:01:29.606 Cette expérience imprévue qui est en cours en ce moment 00:01:29.606 --> 00:01:31.585 s'appelle le déplacement de sommet. 00:01:31.609 --> 00:01:34.293 En anglais, « mountaintop removal » ou « MTR ». 00:01:34.373 --> 00:01:36.236 C'est un type de mine à ciel ouvert 00:01:36.260 --> 00:01:39.271 utilisé dans les Appalaches, aux États-Unis. 00:01:40.276 --> 00:01:44.034 Ces mines existent en Virginie, en Virginie-Occidentale, 00:01:44.034 --> 00:01:45.845 dans le Kentucky et dans le Tennessee. 00:01:46.208 --> 00:01:50.358 Près de 500 000 hectares ont été exploités de cette façon. 00:01:50.382 --> 00:01:52.977 C'est la taille du petit État du Delaware 00:01:53.001 --> 00:01:55.300 mais ça a des conséquences sur une zone 00:01:55.324 --> 00:01:58.353 grande comme le Vermont et le New Hampshire réunis. 00:01:59.465 --> 00:02:03.590 Durant le processus, des anciennes forêts des Appalaches sont rasées, 00:02:03.614 --> 00:02:06.455 forêts qui abritent une biodiversité extrêmement riche. 00:02:07.037 --> 00:02:10.835 Les arbres sont généralement brûlés ou jetés dans les vallées voisines. 00:02:11.445 --> 00:02:14.530 Ensuite, pour atteindre les veines de charbon, 00:02:14.554 --> 00:02:20.309 des explosifs sont utilisés pour retirer jusqu'à 250 mètres de sommet. 00:02:21.458 --> 00:02:23.895 Plus de 1 500 tonnes d'explosifs 00:02:23.919 --> 00:02:26.656 sont utilisés rien qu'en Virginie-Occidentale. 00:02:27.339 --> 00:02:29.037 Chaque jour. NOTE Paragraph 00:02:30.123 --> 00:02:32.607 Des gravats et déblais sont jetés dans les vallées 00:02:32.631 --> 00:02:35.315 où ils ensevelissent des rivières. 00:02:35.339 --> 00:02:40.218 Jusqu'à présent, plus de 500 sommets ont été détruits. 00:02:41.091 --> 00:02:44.646 Environ 3 000 km de rivières ont été ensevelis à jamais. 00:02:44.670 --> 00:02:48.376 L'eau qui émerge près des débris est fortement contaminée 00:02:48.400 --> 00:02:50.867 et reste contaminée pendant des décennies. 00:02:51.399 --> 00:02:53.728 Le charbon doit ensuite être traité chimiquement, 00:02:53.728 --> 00:02:57.527 broyé et nettoyé, avant de pouvoir être transporté jusqu'aux usines et brûlé. 00:02:58.276 --> 00:03:00.409 Ce procédé est effectué sur place, 00:03:00.807 --> 00:03:03.895 contribue à la pollution de l'air, 00:03:03.919 --> 00:03:07.617 et des milliards de litres d'eau sont ainsi contaminés par des métaux, 00:03:07.641 --> 00:03:11.224 des sulfates, des produits chimiques, et d'autres impuretés. 00:03:12.219 --> 00:03:17.664 Tout ça pour produire 3% de l'électricité du pays. 00:03:17.688 --> 00:03:21.140 Seulement 3% de l'électricité du pays. NOTE Paragraph 00:03:22.544 --> 00:03:26.075 Comme vous imaginez sans doute, le sujet soulève d'autres questions. 00:03:26.099 --> 00:03:28.885 Quel est l'impact du déplacement de sommet sur la santé ? 00:03:28.909 --> 00:03:33.929 Plus d'un million de personnes vivent près de ces mines 00:03:33.953 --> 00:03:37.405 et d'autres millions en aval des rivières et sous le vent. 00:03:38.223 --> 00:03:40.778 Qu'ont fait les industries et le gouvernement 00:03:40.802 --> 00:03:43.275 quand ces problèmes ont été documentés ? 00:03:43.299 --> 00:03:46.847 Et encore une fois, quel est le devoir moral de la science 00:03:46.871 --> 00:03:49.275 face à ces situations inquiétantes ? NOTE Paragraph 00:03:50.760 --> 00:03:53.507 J'ai commencé à étudier ce cas en 2006. 00:03:53.966 --> 00:03:56.504 Je débutais à l'université de Virginie-Occidentale 00:03:56.504 --> 00:03:59.911 et je n'avais jamais fait de recherches sur le charbon. 00:04:00.812 --> 00:04:02.923 Mais j'ai entendu des histoires 00:04:02.947 --> 00:04:05.828 de gens qui vivaient dans ces communautés minières. 00:04:05.852 --> 00:04:09.149 Ils disaient que l'eau qu'ils buvaient n'était pas propre, 00:04:09.173 --> 00:04:11.529 que l'air qu'ils respiraient était pollué. 00:04:12.244 --> 00:04:14.299 Ils me parlaient de leurs propres maladies 00:04:14.323 --> 00:04:16.298 ou des maladies dans leur famille. 00:04:16.322 --> 00:04:20.070 Ils s'inquiétaient des taux de cancer élevés dans leur communauté. 00:04:20.294 --> 00:04:22.719 Je suis allé dans le sud de la Virginie-Occidentale 00:04:22.719 --> 00:04:24.006 et dans l'est du Kentucky 00:04:24.030 --> 00:04:26.701 pour écouter ces personnes et entendre leurs inquiétudes. 00:04:26.725 --> 00:04:28.923 J'ai cherché des documents scientifiques 00:04:28.947 --> 00:04:31.859 et, à ma grande surprise, rien n'avait été publié 00:04:31.883 --> 00:04:35.696 sur les conséquences sanitaires de l'exploitation de charbon aux États-Unis. 00:04:35.720 --> 00:04:36.879 Je répète : 00:04:36.903 --> 00:04:39.569 rien n'avait été publié sur les conséquences sanitaires 00:04:39.593 --> 00:04:41.700 de l'exploitation de charbon aux États-Unis. NOTE Paragraph 00:04:42.038 --> 00:04:45.268 Donc je me suis dit : « Je peux contribuer, 00:04:45.292 --> 00:04:46.908 peu importe ce que je trouve, 00:04:47.617 --> 00:04:51.196 et je peux confirmer ces inquiétudes ou les apaiser. » 00:04:51.523 --> 00:04:54.456 Je n'avais pas de programme personnel ou organisationnel. 00:04:55.515 --> 00:04:58.086 Beaucoup de mes collègues avaient d'abord des doutes 00:04:58.086 --> 00:05:01.240 sur l'existence d'une corrélation entre la santé et les mines. 00:05:01.240 --> 00:05:05.466 Ils pensaient que les problèmes de santé seraient expliqués par la pauvreté 00:05:05.490 --> 00:05:08.670 ou un mauvais mode de vie, comme le tabagisme et l'obésité. 00:05:09.196 --> 00:05:12.283 Quand j'ai commencé, je pensais qu'ils avaient peut-être raison. 00:05:13.204 --> 00:05:15.773 On a commencé par analyser les données existantes 00:05:15.797 --> 00:05:19.490 qui nous permettaient de faire le lien entre la santé et l'activité minière 00:05:19.514 --> 00:05:25.062 et de prendre en compte âge, sexe, ethnie, tabagisme, obésité, pauvreté, 00:05:25.086 --> 00:05:28.565 éducation, assurance maladie et tout ce que l'on pouvait mesurer. 00:05:29.847 --> 00:05:33.260 On a trouvé des preuves qui confirmaient l'inquiétude des habitants, 00:05:33.284 --> 00:05:35.450 et on a commencé à publier nos résultats. NOTE Paragraph 00:05:36.514 --> 00:05:38.014 En résumé, 00:05:38.038 --> 00:05:41.927 on a vu que les populations vivant près de mines à déplacement de sommet 00:05:41.951 --> 00:05:46.086 ont des taux beaucoup plus élevés de maladies cardiovasculaires, 00:05:46.110 --> 00:05:49.895 de maladies rénales et de maladies pulmonaires chroniques comme la BPCO. 00:05:50.482 --> 00:05:53.260 Les taux de mortalité due au cancer sont plus élevés, 00:05:53.284 --> 00:05:55.084 surtout pour le cancer du poumon. 00:05:55.680 --> 00:05:58.244 Nous avons constaté plus d'anomalies congénitales 00:05:58.268 --> 00:06:00.728 et plus de faibles poids à la naissance. 00:06:01.172 --> 00:06:05.664 La différence de mortalité équivaut à environ 1 200 décès supplémentaires 00:06:05.688 --> 00:06:09.910 chaque année dans ces régions minières en prenant en compte d'autres risques. 00:06:09.934 --> 00:06:12.817 Mille deux-cents décès chaque année. 00:06:13.755 --> 00:06:15.435 Les taux de mortalité, plus élevés, 00:06:15.435 --> 00:06:17.694 augmentent avec l'exploitation de charbon, 00:06:17.694 --> 00:06:19.802 en une relation dose-effet. 00:06:19.863 --> 00:06:23.458 Ensuite, nous avons mené une enquête en porte-à-porte 00:06:23.482 --> 00:06:27.024 auprès de personnes vivant à quelques kilomètres de ces mines 00:06:27.048 --> 00:06:29.630 et auprès de communautés similaires mais non-minières. 00:06:30.188 --> 00:06:34.173 Les résultats montrent des taux de maladies plus élevés, 00:06:34.197 --> 00:06:36.418 des états de santé déclarés plus mauvais, 00:06:36.442 --> 00:06:39.956 et des symptômes de maladies diverses plus courants. NOTE Paragraph 00:06:40.879 --> 00:06:43.402 Ces études sont uniquement associatives. 00:06:44.268 --> 00:06:47.577 Nous savons tous que corrélation n'implique pas causalité. 00:06:48.315 --> 00:06:49.951 Ces études n'incluaient pas 00:06:49.975 --> 00:06:52.855 les conditions environnementales de ces communautés. 00:06:52.879 --> 00:06:56.500 Donc nous avons commencé à étudier ça. 00:06:57.609 --> 00:07:00.379 On a vu que les violations des normes sur l'eau potable 00:07:00.403 --> 00:07:04.745 sont sept fois plus courantes autour des mines à déplacement de sommet. 00:07:05.266 --> 00:07:07.156 On a recueilli des échantillons d'air 00:07:07.180 --> 00:07:10.410 qui montraient qu'il y a plus de particules en suspension, 00:07:10.410 --> 00:07:12.408 surtout ultra-fines, dans ces communautés. 00:07:12.629 --> 00:07:16.660 La poussière dans ces communautés est un mélange complexe, 00:07:16.684 --> 00:07:20.795 mais contient beaucoup de silice, reconnu cancérigène, 00:07:20.819 --> 00:07:23.688 et des composés organiques potentiellement dangereux. 00:07:23.712 --> 00:07:26.260 Nous avons fait des expériences sur cette poussière, 00:07:26.284 --> 00:07:29.958 et avons vu qu'elle provoque des troubles cardiovasculaires chez les rats. 00:07:30.482 --> 00:07:32.339 La poussière encourage le développement 00:07:32.363 --> 00:07:35.875 de cancer des poumons dans des cellules humaines in vitro. 00:07:37.141 --> 00:07:40.420 Ce n'est qu'un petit résumé de certaines de nos recherches. NOTE Paragraph 00:07:41.194 --> 00:07:44.727 L'industrie du charbon n'aime pas ce que l'on a à dire. 00:07:46.242 --> 00:07:48.805 Les gouvernements des États du charbon non plus. 00:07:49.203 --> 00:07:52.228 Comme l'industrie du tabac qui finançait des recherches 00:07:52.252 --> 00:07:54.410 pour défendre le tabagisme, 00:07:54.434 --> 00:07:56.545 l'industrie du charbon a la même stratégie 00:07:56.569 --> 00:08:00.282 et paye des gens pour écrire que le MTR est parfaitement sûr. 00:08:00.913 --> 00:08:05.022 Des avocats m'ont harcelé de demandes, utilisant la loi d'accès à l'information, 00:08:05.022 --> 00:08:07.519 toutes rejetées par les tribunaux. 00:08:07.749 --> 00:08:11.125 J'ai été attaqué lors d'un témoignage à une audience du Congrès 00:08:11.149 --> 00:08:14.122 par un membre du Congrès lié à l'industrie de l'énergie. 00:08:14.863 --> 00:08:19.432 Un gouverneur a déclaré publiquement ne pas vouloir lire nos recherches. 00:08:20.238 --> 00:08:23.976 Et suite à une réunion avec un membre du Congrès, 00:08:24.000 --> 00:08:26.233 pendant laquelle j'ai partagé mes recherches, 00:08:26.257 --> 00:08:29.746 j'ai appris que les représentants assurent n'être au courant de rien. NOTE Paragraph 00:08:30.755 --> 00:08:33.319 J'ai travaillé pendant deux ans avec des scientifiques 00:08:33.319 --> 00:08:36.840 de l'Institut d'études géologiques sur des échantillons de l'environnement. 00:08:36.840 --> 00:08:38.990 Et au moment de publier leurs recherches, 00:08:38.990 --> 00:08:41.274 leurs supérieurs leur ont demandé 00:08:41.274 --> 00:08:43.201 d'abandonner le projet. 00:08:43.751 --> 00:08:47.864 En août dernier, l'Académie nationale des sciences 00:08:47.864 --> 00:08:50.236 a été ordonnée par le gouvernement fédéral 00:08:50.260 --> 00:08:52.522 d'arrêter son étude indépendante 00:08:52.546 --> 00:08:55.274 sur les conséquences sanitaires des mines à ciel ouvert. 00:08:56.037 --> 00:08:58.907 Selon moi, il y a des raisons politiques derrière tout ça. NOTE Paragraph 00:09:00.323 --> 00:09:03.457 Mais des chercheurs s'y opposent aussi. 00:09:04.236 --> 00:09:07.204 Lors de conférences ou réunions, ils se montrent sceptiques. 00:09:07.695 --> 00:09:11.499 C'est normal, on apprend aux scientifiques à être sceptique. 00:09:12.141 --> 00:09:15.355 Ils demandent : « Et s'il y avait une autre explication ? » 00:09:15.379 --> 00:09:18.402 « Avez-vous pensé à cette interprétation ? » 00:09:18.712 --> 00:09:22.196 Ils se disent : « Une variable confondante a dû nous échapper. 00:09:22.220 --> 00:09:25.389 Une autre variable n'a pas été prise en compte. » 00:09:25.863 --> 00:09:28.403 « Une étude in vitro ? Est-ce bien fiable ? » 00:09:28.427 --> 00:09:33.173 « Une étude sur des rats ? Les effets sont-ils les mêmes chez les humains ? » 00:09:34.433 --> 00:09:35.583 D'accord. 00:09:36.107 --> 00:09:39.019 Il faut reconnaître qu'ils pourraient avoir raison, 00:09:39.043 --> 00:09:42.917 mais peut-être ces problèmes de santé 00:09:42.941 --> 00:09:45.664 ne sont pas dus à une variable non-mesurée, 00:09:46.545 --> 00:09:49.291 mais tout simplement aux montagnes qui explosent 00:09:49.315 --> 00:09:51.029 juste au-dessus de nos têtes ! NOTE Paragraph 00:09:51.053 --> 00:09:53.397 (Rires) NOTE Paragraph 00:09:53.421 --> 00:10:00.167 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:10:00.191 --> 00:10:03.577 Il y aura toujours des doutes si l'on cherche à avoir des doutes. 00:10:03.601 --> 00:10:06.220 Parce qu'on ne peut pas reproduire une telle expérience. 00:10:06.244 --> 00:10:09.691 Toutes les prochaines recherches doivent être associatives. 00:10:10.720 --> 00:10:13.506 Vous comprenez peut-être pourquoi je me demande : 00:10:13.530 --> 00:10:15.895 combien de preuves faut-il ? 00:10:15.919 --> 00:10:19.319 J'ai publié plus de 30 articles sur le sujet. 00:10:19.760 --> 00:10:23.061 Mes co-auteurs et d'autres scientifiques ont ajouté des preuves, 00:10:23.085 --> 00:10:25.347 pourtant, le gouvernement ne veut rien entendre 00:10:25.371 --> 00:10:28.267 et l'industrie dit que ce ne sont que des corrélations, 00:10:28.267 --> 00:10:31.073 que les habitants des Appalaches ont un mauvais mode de vie. 00:10:31.073 --> 00:10:32.796 Comme si on n'avait jamais pensé 00:10:32.796 --> 00:10:35.504 à tenir compte du tabagisme, de l'obésité, de l'éducation 00:10:35.504 --> 00:10:37.381 ou de l'assurance maladie. 00:10:37.442 --> 00:10:39.609 Nous avons tout pris en compte. NOTE Paragraph 00:10:40.903 --> 00:10:44.402 A ce stade, nous n'avons pas besoin de plus de recherches, 00:10:44.784 --> 00:10:48.244 nous ne pouvons pas demander aux gens de servir de cobayes 00:10:48.268 --> 00:10:50.996 pendant que l'on fait une étude de plus. 00:10:52.817 --> 00:10:55.198 En tant que scientifiques nous suivons les données, 00:10:55.222 --> 00:10:57.286 mais quand les données ne nous guident plus, 00:10:57.286 --> 00:11:00.260 il faut, en tant qu'êtres humains sensibles et sensés, 00:11:00.284 --> 00:11:03.017 savoir conclure et agir. 00:11:03.775 --> 00:11:06.927 Cela vaut pour le déplacement de sommet comme pour le reste, 00:11:06.951 --> 00:11:11.243 lorsque les preuves sont suffisantes, inquiétantes, mais incomplètes. 00:11:11.934 --> 00:11:15.983 Et lorsque le manque d'action a des conséquences sur des vies humaines. NOTE Paragraph 00:11:17.721 --> 00:11:20.508 Ça peut paraître bizarre qu'il y ait des débats 00:11:20.532 --> 00:11:23.620 sur les conséquences sanitaires du déplacement de sommet. 00:11:24.332 --> 00:11:26.108 Pourtant le sujet a créé des tensions 00:11:26.108 --> 00:11:28.536 dans une zone de conflit entre science et politique 00:11:28.560 --> 00:11:30.665 comme le débat sur le changement climatique 00:11:30.665 --> 00:11:32.190 ou la question il y a des années 00:11:32.190 --> 00:11:34.739 du tabagisme lié ou non au cancer. 00:11:35.865 --> 00:11:39.468 Dans cette zone de conflit, les données mènent à une seule conclusion. 00:11:39.492 --> 00:11:42.778 Mais l'économie, la politique ou l'opinion publique 00:11:42.802 --> 00:11:45.068 refusent cette conclusion. 00:11:46.180 --> 00:11:49.101 Quand vous êtes un scientifique avec une idée valable, 00:11:49.125 --> 00:11:51.476 que la santé d'une population est en jeu, 00:11:51.510 --> 00:11:53.823 mais que vous êtes pris au piège 00:11:53.847 --> 00:11:57.355 dans cette zone de déni et de doute, 00:11:57.379 --> 00:12:00.179 quel est votre devoir moral ? NOTE Paragraph 00:12:01.625 --> 00:12:05.593 Les scientifiques disent la vérité telle qu'ils la voient 00:12:05.593 --> 00:12:07.022 en s'appuyant sur des preuves. 00:12:07.331 --> 00:12:10.408 En résumé, notre devoir est de défendre les données. 00:12:11.625 --> 00:12:14.693 Ça peut être très frustrant d'attendre que l'opinion publique 00:12:14.717 --> 00:12:17.950 ou que le consensus politique rattrapent la science. 00:12:17.974 --> 00:12:22.140 Mais plus le sujet est controversé, plus le débat est frustrant, 00:12:22.164 --> 00:12:26.029 plus il est crucial que les scientifiques restent objectifs 00:12:26.053 --> 00:12:28.253 et préservent leur intégrité. 00:12:28.823 --> 00:12:31.387 Car l'intégrité est la règle d'or 00:12:31.387 --> 00:12:33.879 dans les débats entre science et politique. NOTE Paragraph 00:12:33.903 --> 00:12:35.118 A long terme, 00:12:35.142 --> 00:12:38.871 notre réputation d'intégrité est notre meilleur outil, 00:12:38.895 --> 00:12:41.838 encore plus que les données. 00:12:42.535 --> 00:12:45.346 Sans une intégrité reconnue de la part des scientifiques, 00:12:45.370 --> 00:12:47.488 aucune donnée ne pourra convaincre les gens 00:12:47.512 --> 00:12:50.112 d'accepter une vérité difficile. 00:12:50.958 --> 00:12:56.029 Mais si l'on protège notre réputation d'intégrité, 00:12:56.029 --> 00:12:59.372 si l'on continue nos recherches, si l'on défend les données patiemment, 00:12:59.372 --> 00:13:02.006 si l'on partage nos résultats avec le public, 00:13:02.030 --> 00:13:04.474 c'est là que nous avons le plus d'impact. NOTE Paragraph 00:13:05.585 --> 00:13:11.781 Au final, la vérité scientifique l'emportera. 00:13:13.141 --> 00:13:15.941 Combien de personnes mourront pendant que nous attendons ? 00:13:16.433 --> 00:13:17.583 Beaucoup trop. 00:13:18.218 --> 00:13:20.090 Mais nous l'emporterons. NOTE Paragraph 00:13:21.004 --> 00:13:22.185 Merci. NOTE Paragraph 00:13:22.209 --> 00:13:29.094 (Applaudissements)