0:00:00.857,0:00:04.324 Digamos que queremos[br]realizar un experimento. 0:00:05.000,0:00:07.691 En este experimento, asignamos[br]individuos aleatoriamente: 0:00:07.721,0:00:10.091 a algunos les toca vivir[br]en zonas de detonación, 0:00:10.133,0:00:15.276 y a otros en zonas de control[br]sin explosivos que les estallen encima. 0:00:16.300,0:00:18.072 Viven durante años en la comunidad, 0:00:18.096,0:00:22.556 aguas abajo y a sotavento de lugares[br]donde se detonan toneladas de explosivos 0:00:22.596,0:00:23.761 prácticamente a diario, 0:00:24.093,0:00:26.728 y con millones de litros[br]de agua contaminada. 0:00:27.323,0:00:30.823 Con asignación aleatoria,[br]se podrían estudiar cuidadosamente 0:00:30.847,0:00:34.890 los efectos en la salud a largo plazo[br]para estas comunidades, 0:00:34.914,0:00:38.540 sin tener que lidiar con un montón[br]de factores de confusión y covariables. 0:00:39.061,0:00:41.323 La asignación aleatoria hace maravillas. 0:00:42.782,0:00:46.561 Sería un estudio científico[br]contundente y riguroso 0:00:46.585,0:00:49.814 sobre los efectos de la exposición[br]a estos factores ambientales. 0:00:49.838,0:00:52.456 Tal estudio, por supuesto,[br]no podría hacerse jamás. 0:00:52.895,0:00:55.777 La mayoría de los científicos[br]no tendría estómago para eso. 0:00:55.942,0:00:58.483 Nunca lo aprobaría la junta[br]de revisión institucional, 0:00:58.507,0:01:00.581 ni el comité de revisión[br]de sujetos humanos, 0:01:00.605,0:01:03.205 porque no sería ni ético ni moral. 0:01:04.257,0:01:07.102 Y sin embargo, de hecho,[br]está ocurriendo ahora mismo. 0:01:08.503,0:01:10.776 A mi entender, esto despierta[br]algunas preguntas. 0:01:10.800,0:01:12.968 ¿Qué compromiso ético tiene el científico 0:01:12.988,0:01:15.522 que cree que la población está en peligro? 0:01:16.592,0:01:20.552 ¿Cuánta evidencia es suficiente[br]para estar seguros de las conclusiones? 0:01:21.179,0:01:22.533 ¿Cuál es el límite 0:01:22.567,0:01:26.367 entre la certidumbre científica[br]y la necesidad de actuar? 0:01:27.131,0:01:29.566 El experimento no planeado[br]que se lleva a cabo ahora 0:01:29.590,0:01:31.585 se llama "remoción de cima". 0:01:31.609,0:01:33.823 MTR, por sus siglas en inglés. 0:01:34.371,0:01:36.966 Es un método de extracción[br]de carbón a cielo abierto 0:01:37.000,0:01:39.271 que se usa en los Apalaches,[br]aquí en EE. UU. 0:01:40.276,0:01:45.323 La MTR se usa en cuatro estados: Virginia,[br]West Virginia, Kentucky y Tennessee. 0:01:46.208,0:01:50.358 Más de 485 mil hectáreas[br]han sido explotadas de esa manera. 0:01:50.382,0:01:52.977 Es una superficie de un tamaño[br]cercano al de Delaware, 0:01:53.001,0:01:55.300 pero desplegada dentro de un perímetro 0:01:55.324,0:01:58.203 del tamaño de Vermont[br]y New Hampshire combinados. 0:01:59.465,0:02:03.590 El proceso requiere despejar[br]el antiguo bosque de los Apalaches, 0:02:03.614,0:02:07.015 que alberga una de las biodiversidades[br]más grandes en todo el planeta. 0:02:07.037,0:02:10.615 Los árboles son normalmente quemados[br]o arrojados en los valles vecinos. 0:02:11.450,0:02:14.530 Luego, para acceder[br]a la veta de carbón subyacente, 0:02:14.554,0:02:20.309 se utilizan explosivos para eliminar[br]hasta 240 m de la cima de la montaña. 0:02:21.458,0:02:23.895 En el estado de Virginia solamente, 0:02:23.919,0:02:27.106 se usan más de 1500 toneladas[br]de explosivos para extraer carbón. 0:02:27.339,0:02:29.037 Cada día. 0:02:30.123,0:02:32.607 Los restos de roca[br]y suelo vertidos en los valles 0:02:32.631,0:02:35.315 entierran permanentemente[br]las nacientes de los ríos. 0:02:35.339,0:02:39.978 Hasta ahora se han destruido[br]más de 500 montañas. 0:02:41.091,0:02:44.646 Se han enterrado definitivamente[br]unos 3200 km de cursos de agua. 0:02:44.670,0:02:48.376 Agua sumamente contaminada surge[br]debajo del relleno, en el fondo del valle, 0:02:48.400,0:02:50.867 y permanece contaminada por décadas. 0:02:51.489,0:02:53.498 El carbón debe ser químicamente tratado, 0:02:53.522,0:02:57.527 triturado y lavado antes de transportarlo[br]a las plantas generadoras donde lo queman. 0:02:58.276,0:03:00.779 Esta limpieza se realiza[br]en el lugar de extracción. 0:03:00.807,0:03:03.895 El proceso genera más polución de aire 0:03:03.919,0:03:07.617 y contamina miles de millones[br]de litros de agua con metales, 0:03:07.641,0:03:11.224 sulfatos, químicos de limpieza[br]y otras impurezas. 0:03:12.219,0:03:17.664 Todo esto para generar el 3 % [br]de la demanda de electricidad de EE. UU. 0:03:17.688,0:03:21.140 Tan solo el 3 % de la demanda[br]de electricidad de EE. UU. 0:03:22.544,0:03:26.075 Como pueden ver, esto despierta[br]todo tipo de preguntas. 0:03:26.099,0:03:28.885 ¿Cuáles son los efectos en la salud[br]de la remoción de cima? 0:03:28.909,0:03:33.929 Hay más de un millón de personas que viven[br]en condados donde se practica la MTR, 0:03:33.953,0:03:37.405 y también hay millones[br]que viven aguas abajo y a sotavento. 0:03:38.223,0:03:40.778 ¿Cuál fue la respuesta[br]de la industria y del Gobierno 0:03:40.802,0:03:43.275 cuando se documentaron estos problemas? 0:03:43.299,0:03:46.847 Y de nuevo, ¿cuál es[br]el compromiso ético de la ciencia 0:03:46.871,0:03:49.275 frente a esta situación tan preocupante? 0:03:50.760,0:03:53.537 Empecé a estudiar este tema en 2006, 0:03:53.966,0:03:56.964 cuando empecé a trabajar[br]en la Universidad de West Virginia. 0:03:56.984,0:04:00.241 Nunca antes había investigado[br]temas relacionados con el carbón. 0:04:00.812,0:04:05.823 Pero empecé a escuchar relatos de gente[br]que vivía en estas comunidades mineras. 0:04:05.852,0:04:09.149 Decían que el agua que tomaban[br]no estaba limpia, 0:04:09.173,0:04:11.529 que el aire que respiraban[br]estaba contaminado. 0:04:12.244,0:04:14.299 Me contaban de sus enfermedades, 0:04:14.323,0:04:16.298 o de las enfermedades de sus familias. 0:04:16.322,0:04:20.070 Les preocupaba que el cáncer[br]era muy común entre sus vecinos. 0:04:20.394,0:04:23.970 Me reuní con mucha gente en el sur[br]de West Virginia y en el este de Kentucky 0:04:23.970,0:04:26.701 para escuchar sus historias[br]y sus preocupaciones. 0:04:26.725,0:04:28.923 Busqué en las publicaciones científicas 0:04:28.947,0:04:31.859 y me sorprendí al descubrir[br]que no se había publicado nada 0:04:31.883,0:04:35.696 acerca de los efectos en la salud[br]de la extracción de carbón en EE. UU. 0:04:35.720,0:04:36.769 Déjenme repetir eso: 0:04:36.793,0:04:38.129 no se había publicado nada 0:04:38.153,0:04:41.730 acerca de los efectos en la salud[br]de la extracción de carbón en EE. UU. 0:04:42.038,0:04:45.268 Así que pensé: "Puedo aportar algo nuevo, 0:04:45.292,0:04:46.758 encuentre lo que encuentre, 0:04:47.617,0:04:51.196 ya sea para confirmar[br]o aliviar estas preocupaciones". 0:04:51.523,0:04:54.456 No tenía ningún objetivo[br]personal ni corporativo. 0:04:55.515,0:04:58.072 Muchos de mis colegas[br]se mostraron escépticos 0:04:58.086,0:05:01.220 ante una posible conexión[br]entre la salud pública y la minería. 0:05:01.244,0:05:05.466 Estimaban que los problemas de salud[br]podían ser derivados de la pobreza 0:05:05.490,0:05:08.560 o de factores en el estilo de vida,[br]como la obesidad y el tabaco. 0:05:09.196,0:05:12.283 Cuando empecé, pensaba[br]que tal vez tendrían razón. 0:05:13.204,0:05:15.773 Empezamos analizando[br]las bases de datos existentes, 0:05:15.797,0:05:19.490 que nos permitieron relacionar[br]la salud pública y la actividad minera 0:05:19.514,0:05:25.062 y hacer un control estadístico por edad,[br]sexo, raza, tabaco, obesidad, pobreza, 0:05:25.086,0:05:28.565 educación, seguro médico[br]y otros factores que podíamos medir. 0:05:29.847,0:05:33.260 Encontramos evidencia que confirmaba[br]las inquietudes de los residentes, 0:05:33.284,0:05:35.450 y empezamos a publicar los resultados. 0:05:36.514,0:05:38.014 A modo de breve resumen, 0:05:38.038,0:05:41.927 encontramos que la gente que vive[br]donde se practica la remoción de cima 0:05:41.951,0:05:46.086 tiene niveles significativamente más altos[br]de enfermedades cardiovasculares, 0:05:46.110,0:05:49.575 enfermedades del riñón[br]y enfermedades pulmonares crónicas. 0:05:50.482,0:05:53.260 Las muertes por cáncer[br]son significativamente elevadas, 0:05:53.284,0:05:55.084 especialmente por cáncer de pulmón. 0:05:55.680,0:05:58.374 Hay evidencia de una mayor tasa[br]de defectos de nacimiento 0:05:58.404,0:06:00.458 y de bebés nacidos con bajo peso. 0:06:01.172,0:06:06.514 El incremento en la mortalidad equivale[br]a unas 1200 muertes adicionales por año 0:06:06.534,0:06:09.910 en áreas con remoción de cima,[br]controlando otros factores de riesgo. 0:06:09.934,0:06:12.817 1200 muertes adicionales por año. 0:06:13.855,0:06:15.485 No solo la mortalidad es más alta, 0:06:15.515,0:06:17.724 sino que se incrementa[br]con la actividad minera 0:06:17.744,0:06:19.422 como una relación dosis-efecto. 0:06:19.863,0:06:23.458 Luego empezamos a hacer encuestas[br]de salud puerta a puerta en la comunidad. 0:06:23.482,0:06:27.024 Hicimos un sondeo con personas[br]que viven a pocos kilómetros de la MTR 0:06:27.048,0:06:30.160 en comparación con comunidades[br]similares donde no hay minería. 0:06:30.188,0:06:34.173 Los resultados del estudio muestran[br]que las tasas de enfermedad son más altas, 0:06:34.197,0:06:36.458 los individuos declaran[br]un peor estado de salud, 0:06:36.492,0:06:39.956 y los síntomas de una amplia gama[br]de enfermedades son más comunes. 0:06:40.879,0:06:43.402 Estos son estudios meramente asociativos. 0:06:44.268,0:06:47.577 Todos sabemos que correlación[br]no necesariamente significa causa. 0:06:48.315,0:06:49.951 Estos estudios no incluían datos 0:06:49.975,0:06:52.855 sobre las condiciones ambientales[br]en las comunidades mineras. 0:06:52.879,0:06:56.500 Así que empezamos a recolectar[br]y a presentar esa información. 0:06:57.609,0:07:00.509 Encontramos que las violaciones[br]de las normas de agua potable 0:07:00.533,0:07:04.745 son siete veces más comunes en zonas[br]con MTR, que en zonas no mineras. 0:07:05.266,0:07:07.156 Recolectamos muestras de aire 0:07:07.180,0:07:10.386 y encontramos más material particulado[br]en las comunidades mineras, 0:07:10.410,0:07:12.608 especialmente las partículas ultrafinas. 0:07:12.629,0:07:16.640 El polvo en las comunidades mineras[br]tiene una composición compleja, 0:07:16.684,0:07:20.795 pero incluye altos niveles de sílice,[br]un causante de cáncer pulmonar, 0:07:20.819,0:07:23.688 y compuestos orgánicos[br]potencialmente dañinos. 0:07:23.712,0:07:26.260 Experimentamos con el polvo[br]en el laboratorio 0:07:26.284,0:07:29.958 y encontramos que era capaz de inducir[br]problemas cardiovasculares en ratas. 0:07:30.482,0:07:32.019 También se demostró que promovía 0:07:32.019,0:07:35.875 el desarrollo del cáncer de pulmón[br]en células humanas in vitro. 0:07:37.141,0:07:40.040 Este es solo un resumen rápido[br]de nuestros estudios. 0:07:41.194,0:07:44.727 A la industria del carbón no le gusta[br]lo que tenemos que decir. 0:07:46.242,0:07:48.955 Tampoco le gusta al Gobierno[br]en las regiones carboníferas. 0:07:49.203,0:07:52.228 Así como la industria tabacalera[br]financió investigaciones 0:07:52.252,0:07:54.410 que defendían el cigarrillo, 0:07:54.434,0:07:56.875 la industria del carbón[br]ha tratado de hacer lo mismo 0:07:56.885,0:08:00.282 financiando artículos científicos[br]que dijeran que la MTR es segura. 0:08:00.913,0:08:04.992 Abogados me han acosado con pedidos[br]bajo la Ley de Libertad de Información, 0:08:05.016,0:08:07.149 que finalmente la corte les negó. 0:08:07.754,0:08:11.125 Mientras daba testimonio[br]en una audiencia parlamentaria, 0:08:11.149,0:08:14.512 fui atacado por un diputado[br]vinculado con la industria de la energía. 0:08:14.863,0:08:19.432 Un gobernador ha declarado públicamente[br]que se niega a leer las investigaciones. 0:08:20.238,0:08:23.976 Y, luego de una reunión[br]con un miembro del Congreso 0:08:24.000,0:08:26.633 donde le presenté los resultados[br]de mis investigaciones, 0:08:26.663,0:08:29.746 escuché a esa persona decir[br]que no sabía nada del tema. 0:08:30.855,0:08:33.535 Trabajé con científicos[br]del Servicio Geológico de EE. UU. 0:08:33.565,0:08:36.260 haciendo muestreos ambientales[br]durante más de dos años. 0:08:36.284,0:08:38.690 Y justo cuando empezaban[br]a publicar sus resultados, 0:08:38.710,0:08:41.244 sus superiores les dijeron repentinamente 0:08:41.268,0:08:43.201 de que abandonaran el proyecto. 0:08:43.751,0:08:47.840 En agosto de este año,[br]la Academia Nacional de Ciencias 0:08:47.864,0:08:50.236 recibió órdenes del Gobierno federal 0:08:50.260,0:08:52.522 para que abandonaran[br]su estudio independiente 0:08:52.546,0:08:56.014 sobre los efectos en la salud pública[br]de la minería a cielo abierto. 0:08:56.037,0:08:58.907 En mi opinión, estos son actos[br]con motivaciones políticas. 0:09:00.323,0:09:03.457 Pero hay investigadores[br]que se oponen también. 0:09:04.236,0:09:07.204 Se muestran escépticos[br]en reuniones y conferencias. 0:09:07.695,0:09:11.499 Como científicos, nos enseñan[br]a ser escépticos, es cierto. 0:09:12.141,0:09:15.355 Preguntan: "¿Qué tal esta explicación,[br]que también es posible?", 0:09:15.379,0:09:18.402 "¿Has considerado[br]esa interpretación alternativa?". 0:09:18.712,0:09:22.196 Dicen: "Debe haber algún otro[br]factor de confusión que se nos pasó. 0:09:22.220,0:09:25.389 Alguna otra variable que no consideramos", 0:09:25.863,0:09:28.403 "Y el estudio in vitro, ¿qué demuestra?", 0:09:28.427,0:09:33.173 "Un estudio con ratas... ¿Cómo sabemos[br]que produce el mismo efecto en humanos?". 0:09:34.433,0:09:35.583 Puede ser. 0:09:36.107,0:09:39.019 Técnicamente, hay que reconocer[br]que podrían tener razón, 0:09:39.043,0:09:42.917 pero sabemos que, tal vez,[br]estos problemas de salud 0:09:42.941,0:09:45.664 no son producto de un factor[br]de confusión que no medimos. 0:09:46.545,0:09:49.291 Tal vez son producto[br]de la detonación de montañas 0:09:49.315,0:09:51.029 encima de la gente. 0:09:51.053,0:09:53.397 (Risas) 0:09:53.421,0:10:00.167 (Aplausos) 0:10:00.191,0:10:03.577 Si buscamos dudas,[br]siempre las encontraremos. 0:10:03.601,0:10:06.220 Porque no se puede hacer[br]el experimento definitivo. 0:10:06.244,0:10:09.691 Cualquier estudio que hagamos[br]va a ser asociativo. 0:10:10.720,0:10:13.506 Ahora tal vez entiendan[br]por qué empecé a preguntarme: 0:10:13.530,0:10:15.895 "¿cuánta evidencia es suficiente?". 0:10:15.919,0:10:19.190 Llevo publicados más de 30[br]artículos científicos sobre este tema. 0:10:19.600,0:10:23.150 Además de mis coautores, otros científicos[br]han aportado evidencias también. 0:10:23.170,0:10:25.337 Sin embargo, el Gobierno[br]no quiere escuchar 0:10:25.367,0:10:28.283 y la industria dice[br]que es solo correlación. 0:10:28.307,0:10:30.973 Que el problema es el estilo[br]de vida en los Apalaches. 0:10:30.997,0:10:32.772 Como si nunca se nos hubiera ocurrido 0:10:32.796,0:10:37.424 controlar variables como tabaco, obesidad,[br]pobreza, educación o seguro de salud. 0:10:37.442,0:10:39.609 Controlamos todas esas variables, y más. 0:10:40.903,0:10:44.402 Llega un punto en el que[br]ya no necesitamos más investigación. 0:10:44.784,0:10:48.244 Donde no podemos pedirle a la gente[br]que se someta sin quererlo 0:10:48.268,0:10:50.996 para que podamos hacer otro estudio. 0:10:52.817,0:10:55.198 Como científicos, seguimos los datos. 0:10:55.222,0:10:57.626 Pero a veces estos nos llevan[br]hasta un cierto punto 0:10:57.626,0:11:00.490 y debemos decidir, como humanos[br]pensantes y con sentimientos, 0:11:00.490,0:11:03.027 qué quiere decir eso[br]y cuándo es hora de actuar. 0:11:03.775,0:11:07.137 Creo que eso aplica, no solo a la MTR,[br]sino también a otras situaciones 0:11:07.167,0:11:11.243 donde la evidencia es contundente[br]y preocupante, pero imperfecta. 0:11:11.934,0:11:15.983 Y cuando quedarnos de brazos cruzados[br]ante un error, cuesta vidas humanas. 0:11:17.721,0:11:20.508 Puede parecer extraño[br]que haya controversia 0:11:20.532,0:11:23.620 sobre los efectos en la salud[br]de la minería de remoción de cima. 0:11:24.332,0:11:28.534 Pero, de algún modo, el tema ha terminado[br]en una nebulosa científica y política 0:11:28.560,0:11:30.681 con el debate sobre el cambio climático, 0:11:30.705,0:11:32.120 o el argumento de hace años 0:11:32.144,0:11:34.739 acerca de si fumar causaba cáncer o no. 0:11:35.865,0:11:39.468 En esta nebulosa hay mucha información[br]que parece apuntar a una conclusión. 0:11:39.492,0:11:42.778 Pero la economía o la política[br]de la opinión pública prevaleciente 0:11:42.802,0:11:45.068 insisten en la conclusión opuesta. 0:11:46.180,0:11:48.741 Cuando, como científicos,[br]creemos entender algo 0:11:48.785,0:11:51.476 que pone en riesgo la salud[br]de comunidades enteras, 0:11:51.510,0:11:53.823 pero nos encontramos atrapados 0:11:53.847,0:11:57.355 en esta nebulosa de negación[br]y de incredulidad, 0:11:57.379,0:12:00.179 ¿qué compromiso ético y moral tenemos? 0:12:01.625,0:12:05.609 Obviamente, los científicos[br]deben contar la verdad tal como la ven, 0:12:05.633,0:12:06.942 basándose en evidencia. 0:12:07.331,0:12:10.408 En pocas palabras, tenemos[br]la obligación de defender los datos. 0:12:11.625,0:12:14.693 Puede ser muy frustrante[br]esperar a que la opinión pública 0:12:14.717,0:12:18.090 o el consenso político se pongan al día[br]con el conocimiento científico. 0:12:18.110,0:12:22.140 Pero cuanto más polémico el tema[br]y cuanto más frustrante el debate, 0:12:22.164,0:12:26.029 más crítico es que los científicos[br]conservemos nuestra objetividad 0:12:26.053,0:12:28.253 y nuestra reputación de integridad. 0:12:28.823,0:12:31.363 Porque la integridad es lo más valioso 0:12:31.387,0:12:33.879 en el debate de la ciencia[br]y la política pública. 0:12:33.903,0:12:35.118 A la larga, 0:12:35.142,0:12:38.871 nuestra reputación de integridad[br]es nuestra herramienta más poderosa, 0:12:38.895,0:12:41.838 más poderosa aún que los datos mismos. 0:12:42.535,0:12:45.346 Sin integridad por parte[br]de la comunidad científica, 0:12:45.370,0:12:47.808 ninguna cantidad de datos[br]podrá convencer a la gente 0:12:47.838,0:12:50.112 de una verdad difícil y dolorosa. 0:12:50.958,0:12:56.085 Pero cuando cultivamos y resguardamos[br]nuestra reputación de integridad, 0:12:56.109,0:12:59.260 cuando defendemos pacientemente[br]los datos y seguimos estudiando 0:12:59.284,0:13:02.006 y seguimos publicando[br]los resultados con calma, 0:13:02.030,0:13:04.474 Ahí es cuando tenemos el mayor impacto. 0:13:05.585,0:13:11.781 A la larga ganará la verdad científica. 0:13:13.141,0:13:15.941 ¿Cuántas vidas se perderán[br]mientras esperamos? 0:13:16.433,0:13:17.583 Ya fueron demasiadas. 0:13:18.218,0:13:20.090 Pero vamos a perseverar. 0:13:21.004,0:13:22.185 Gracias. 0:13:22.209,0:13:25.724 (Aplausos)