1 00:00:01,291 --> 00:00:04,816 لقد شهدتُ الكثير من النجاح في حياتي. 2 00:00:05,792 --> 00:00:07,623 منذ أكثر من عقد، 3 00:00:07,647 --> 00:00:11,312 بدأت مشروعاً فور التخرج في الجامعة، مع زميلي سكوت. 4 00:00:12,170 --> 00:00:14,882 الآن، مع عدم وجود خلفية مُسبقة بالمشاريع 5 00:00:14,906 --> 00:00:17,150 ودون خطة رائعة... 6 00:00:17,174 --> 00:00:20,678 في الحقيقة، كانت أهدافنا عندما بدأنا ألا نضطر للحصول على وظيفة حقيقية 7 00:00:20,702 --> 00:00:21,805 (ضحك) 8 00:00:21,829 --> 00:00:24,244 وألا نضطر لارتداء بدلة للعمل يومياً. 9 00:00:24,268 --> 00:00:25,710 وقد تحقق الهدفان معاً. 10 00:00:25,734 --> 00:00:26,867 (ضحك) 11 00:00:27,703 --> 00:00:31,749 اليوم، لدينا آلاف من الموظفين المذهلين، 12 00:00:31,773 --> 00:00:35,221 والملايين من الأشخاص يستخدمون برنامجنا في جميع أرجاء الكوكب. 13 00:00:35,245 --> 00:00:37,267 وفنياً، حتى خارج الكوكب، 14 00:00:37,291 --> 00:00:40,277 إذا حسبت أولئك الذين في طريقهم إلى المريخ. 15 00:00:40,301 --> 00:00:43,012 لذا قد تعتقد أني أعلم ما أقوم به كل يوم 16 00:00:43,036 --> 00:00:44,226 عندما أذهب للعمل. 17 00:00:45,194 --> 00:00:46,983 حسناً، دعوني أخبركم بشيء: 18 00:00:47,007 --> 00:00:51,572 معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به. 19 00:00:52,802 --> 00:00:55,364 لقد شعرتُ بذلك لمدة 15 عاماً، 20 00:00:55,388 --> 00:00:59,419 ومنذ ذلك، علمتُ أن هذا يُسمى "متلازمة المحتال." 21 00:01:01,181 --> 00:01:03,869 هل شعرتَ يوماً أنك غير مؤهل، 22 00:01:03,893 --> 00:01:05,051 كمحتال، 23 00:01:05,841 --> 00:01:09,862 وأنك تغلبت على موقف ما فقط باعتماد التخمين 24 00:01:09,886 --> 00:01:10,911 (ضحك) 25 00:01:10,935 --> 00:01:12,880 خائفاً من أنه وفي أي وقت، 26 00:01:12,904 --> 00:01:14,830 قد يكشف شخص ما أمرك؟ 27 00:01:15,765 --> 00:01:18,756 حسناً، يمكنني التفكير بالعديد من الأمثلة التي شعرت فيها بهذا. 28 00:01:19,897 --> 00:01:21,922 إجراء مقابلة مع أول مدير موارد بشرية، 29 00:01:21,946 --> 00:01:24,954 دون أن يسبق لي أن عملت أبداً في شركة لديها قسم موارد بشرية... 30 00:01:24,978 --> 00:01:26,238 (ضحك) 31 00:01:26,262 --> 00:01:29,175 كنتُ مرعَباً أثناء دخولي للمقابلة، 32 00:01:29,199 --> 00:01:31,684 أفكر: "ماذا سأسأل هذا الشخص؟" 33 00:01:31,708 --> 00:01:35,089 أو حضور اجتماعات مجلس الإدارة بقميص محاطاً ببدل، 34 00:01:35,113 --> 00:01:37,224 والاختصارات تحلق حولنا، 35 00:01:37,248 --> 00:01:38,715 شعرتُ وكأني في الخامسة من عمري 36 00:01:38,715 --> 00:01:41,203 وأنا أكتبها خلسةً في دفتر ملاحظاتي، 37 00:01:41,227 --> 00:01:44,181 حتى أتمكن من البحث عنها في ويكيبيديا عندما أعود إلى المنزل. 38 00:01:44,181 --> 00:01:45,375 (ضحك) 39 00:01:45,399 --> 00:01:46,568 أو في الأيام الأولى، 40 00:01:46,592 --> 00:01:49,197 عندما كان الناس يتصلون ويطلبون حسابات مستحقة الدفع، 41 00:01:49,221 --> 00:01:53,063 أتسمر مكاني لوهلة وأفكر: "مهلًا، هل يطالبون بأموال 42 00:01:53,087 --> 00:01:54,538 أو يريدون تقديمها لنا؟" 43 00:01:54,562 --> 00:01:57,115 (ضحك) 44 00:01:57,139 --> 00:02:00,373 وأغطي الهاتف، 45 00:02:00,397 --> 00:02:02,262 أغطي سماعة الهاتف، 46 00:02:02,286 --> 00:02:04,069 وأقول: "سكوت، أنت في الحسابات"، 47 00:02:04,093 --> 00:02:05,403 وأمرره له. 48 00:02:05,427 --> 00:02:06,450 (ضحك) 49 00:02:06,474 --> 00:02:08,653 لقد قمنا بالعديد من الوظائف في ذلك الوقت. 50 00:02:09,322 --> 00:02:14,330 بالنسبة لي، متلازمة المحتال هي الشعور بعدم قدرتك على استيعاب موقف ما لأنه غريب عليك، 51 00:02:14,354 --> 00:02:16,698 بينما أنت متجذر فيه. 52 00:02:17,101 --> 00:02:20,930 داخلياً، تعرف أنك لست ماهراً بما يكفي، وأنك قليل الخبرة، 53 00:02:20,954 --> 00:02:23,515 أو غير مؤهل بما يكفي لتبرير التواجد هناك، 54 00:02:23,539 --> 00:02:25,292 ومع ذلك فإنك هناك، 55 00:02:25,316 --> 00:02:27,334 وعليك التوصل إلى مخرج، 56 00:02:27,358 --> 00:02:29,106 لأنه لا يمكنك الخروج منه. 57 00:02:29,641 --> 00:02:31,593 إنه ليس خوفاً من الفشل، 58 00:02:31,617 --> 00:02:34,484 وليس خوفاً من عدم القدرة على القيام بذلك. 59 00:02:35,032 --> 00:02:38,334 إنه شعور بالإفلات من العقاب، 60 00:02:38,358 --> 00:02:40,540 والخوف من أن يُكشف أمرك، 61 00:02:40,564 --> 00:02:43,645 وأنه في أي وقت، سيكتشف شخص ما ذلك. 62 00:02:43,669 --> 00:02:45,182 وإذا ما قاموا باكتشافه، 63 00:02:45,206 --> 00:02:48,168 ستفكر بصدق: "حسناً، هذا عادل بما يكفي." 64 00:02:48,192 --> 00:02:49,842 (ضحك) 65 00:02:49,866 --> 00:02:53,536 صاغها أحد كتّابي المفضلين، نيل غيمان، بشكل جميل 66 00:02:53,560 --> 00:02:57,893 في خطاب حفل تخرج ألقاه في جامعة، بعنوان "اصنع فناً جيداً". 67 00:02:57,917 --> 00:03:00,216 أريد أن أتأكد من صحة اقتباسه. 68 00:03:00,630 --> 00:03:04,050 "كنتُ مقتنعاً بأنه سيكون هناك طرق على الباب 69 00:03:04,074 --> 00:03:07,903 ورجل بحوزته لوحة ليخبرني بأن الأمر انتهى، 70 00:03:08,935 --> 00:03:10,524 وأنهم كشفوا أمري، 71 00:03:10,548 --> 00:03:13,363 وسيتوجب عليّ الآن أن أذهب وأحصل على وظيفة حقيقية." 72 00:03:14,194 --> 00:03:17,251 الآن، عندما يكون هناك طرق على بابي، 73 00:03:17,275 --> 00:03:21,685 ما زلت أشعر بأنه سيكون هناك رجل ببدلة سوداء وبحوزته لوحة 74 00:03:21,709 --> 00:03:24,033 ليخبرني بأن وقتي قد انتهى. 75 00:03:24,057 --> 00:03:25,237 وكوني طباخاً سيئاً، 76 00:03:25,261 --> 00:03:28,523 أشعر بالراحة عندما يكون الطارق مجرد شخص معه بيتزا للأطفال. 77 00:03:28,547 --> 00:03:29,776 (ضحك) 78 00:03:30,752 --> 00:03:33,102 ولكن من المهم ملاحظة أن الأمر ليس سيئاً. 79 00:03:33,126 --> 00:03:35,825 أعتقد أنه يوجد الكثير من الخير في تلك المشاعر. 80 00:03:35,849 --> 00:03:41,655 وهذا ليس نوعاً من المحادثات التحفيزية، 81 00:03:41,679 --> 00:03:43,211 التي تقول "ابدأ الآن". 82 00:03:44,554 --> 00:03:48,942 إنها بالأحرى استنباط وتأمل في تجربتي مع متلازمة الاحتيال، 83 00:03:48,966 --> 00:03:50,989 وكيف حاولتُ لأتعلم تسخيرها 84 00:03:51,013 --> 00:03:53,402 وتحويلها لدافع أو قوة نحو الخير. 85 00:03:53,926 --> 00:03:55,844 ومثال رائع من تلك التجارب 86 00:03:55,868 --> 00:03:57,966 يوجد في الأيام الأولى من تاريخ "أتلاسيان". 87 00:03:57,990 --> 00:04:01,791 كانت شركتنا في الرابعة من عمرها، وكان لدينا حوالي 70 موظفاً. 88 00:04:02,253 --> 00:04:04,417 وبنصيحة من مدققي الحسابات لدينا... 89 00:04:04,441 --> 00:04:07,000 معظم القصص الجيدة تبدأ بمشورة من مدقق حسابات... 90 00:04:07,024 --> 00:04:08,040 (ضحك) 91 00:04:08,064 --> 00:04:12,456 دخلنا مسابقة رواد الأعمال في نيوساوث ويلز. 92 00:04:12,480 --> 00:04:14,836 الآن، لقد كنا متفاجئين عندما فزنا 93 00:04:14,860 --> 00:04:16,955 بجائزة رواد الأعمال في نيو ساوث ويلز للعام 94 00:04:16,979 --> 00:04:19,303 في فئة رواد الأعمال الشباب تحت سن 40 عام. 95 00:04:19,327 --> 00:04:20,746 كان هناك ثمان فئات. 96 00:04:20,770 --> 00:04:22,767 وفي الواقع، فوجئت للغاية، 97 00:04:22,791 --> 00:04:25,384 عند نظري لقائمة أسماء الأشخاص الذين واجهناهم، 98 00:04:25,408 --> 00:04:27,620 لم أحضر حتى حفل توزيع الجوائز. 99 00:04:27,644 --> 00:04:29,849 وجلب سكوت الجائزة بنفسه. 100 00:04:30,634 --> 00:04:34,145 وبعدها سافرنا لحضور الجوائز الوطنية. 101 00:04:34,169 --> 00:04:36,318 اعتقدت أنه يجب علي الحضور لهذه. 102 00:04:36,342 --> 00:04:38,223 لذا استأجرنا بعض البدل، 103 00:04:38,247 --> 00:04:40,605 ودعوتُ فتاة قابلتها للتو... 104 00:04:40,629 --> 00:04:42,120 سوف نذهب إليها في غضون ثانية... 105 00:04:42,144 --> 00:04:43,190 (ضحك) 106 00:04:43,214 --> 00:04:45,939 وذهبنا للاحتفال. 107 00:04:46,656 --> 00:04:49,045 الآن، مفاجأتنا تحولت إلى صدمة 108 00:04:49,069 --> 00:04:51,579 في الجائزة الأولى لليلة، فئة الشباب، 109 00:04:51,603 --> 00:04:53,348 عندما هزمنا جميع الولايات الأخرى 110 00:04:53,372 --> 00:04:55,928 وفزنا بجائزة رائد الأعمال الأسترالي الشاب للعام. 111 00:04:55,952 --> 00:04:57,290 وعندما تلاشت الصدمة، 112 00:04:57,314 --> 00:05:00,091 أحضرنا الكثير من الشمبانيا وبدأت الحفلة، 113 00:05:00,115 --> 00:05:01,576 وكان الليل قد انقضى بالتأكيد. 114 00:05:01,600 --> 00:05:03,448 قضينا وقتاً مَلَكياً. 115 00:05:03,472 --> 00:05:06,191 وبعد مضي الوقت وصلنا إلى الجائزة الأخيرة لليلة، 116 00:05:06,215 --> 00:05:08,780 وتحولت صدمتنا لتصبح صدمة الجميع 117 00:05:08,804 --> 00:05:11,238 عندما فزنا بجائزة رائد الأعمال الأسترالي الشاب 118 00:05:11,262 --> 00:05:13,044 ضد جميع الفئات الأخرى. 119 00:05:13,068 --> 00:05:15,153 الآن، صدمنا الجميع، حقيقةً، 120 00:05:15,177 --> 00:05:17,752 لدرجة أن المُعلِن، وهو الرئيس التنفيذي لإيرنست ويونغ، 121 00:05:17,752 --> 00:05:18,615 فتح الظرف، 122 00:05:18,639 --> 00:05:21,258 وكانت الكلمات الأولى الخارجة من فمه هي "يا إلهي". 123 00:05:21,282 --> 00:05:22,496 (ضحك) 124 00:05:22,520 --> 00:05:25,272 وبعدها أعاد ضبط نفسه وأعلن فوزنا. 125 00:05:25,296 --> 00:05:26,661 (ضحك) 126 00:05:26,685 --> 00:05:29,004 لذا كنا نعلم أننا في بداية طريق طويل للغاية. 127 00:05:29,201 --> 00:05:31,259 ومن هناك، أصبحت المياه أكثر عمقاً، 128 00:05:31,283 --> 00:05:33,313 لأننا انطلقنا إلى مونتي كارلو 129 00:05:33,337 --> 00:05:36,453 لتمثيل أستراليا في رائد الأعمال العالمي للعام 130 00:05:36,477 --> 00:05:38,461 بمواجهة 40 دولة. 131 00:05:39,723 --> 00:05:43,571 الآن، وأنا مرتدٍ إحدى البدلات المستأجرة، كنتُ في أحد المطاعم 132 00:05:43,595 --> 00:05:47,570 وجالس بجانب رجل محبوب يُدعى بالميرو دي آزفيدو، 133 00:05:47,594 --> 00:05:49,298 وهو الفائز من البرتغال. 134 00:05:49,322 --> 00:05:50,547 بطل حقيقي. 135 00:05:50,571 --> 00:05:53,725 في سن 65، كان يدير أعماله لأربعين عاماً. 136 00:05:54,313 --> 00:05:56,133 كان لديه 30 ألف موظف. 137 00:05:56,157 --> 00:05:58,107 لا تنسوا، في ذلك الوقت، كان لدينا 70. 138 00:05:58,468 --> 00:06:00,533 وكان لديه حجم مبيعات يبلغ 4 مليارات يورو. 139 00:06:01,050 --> 00:06:03,168 وبعد شرب كأسين من النبيذ، 140 00:06:03,192 --> 00:06:07,407 تذكرتُ اعترافي له بشعوري بعدم استحقاقنا بأن نتواجد هناك، 141 00:06:07,431 --> 00:06:09,120 وأننا غير مؤهلين، 142 00:06:09,144 --> 00:06:11,726 وأنه في لحظة ما، سيكتشف شخص ما هذا 143 00:06:11,750 --> 00:06:13,311 وسيرجعنا إلى أستراليا. 144 00:06:13,962 --> 00:06:16,430 وأتذكر أنه توقف وأخذ يحدق بي 145 00:06:16,454 --> 00:06:19,740 وقال أنه شعر تماماً بنفس الشعور 146 00:06:19,764 --> 00:06:23,088 ويشك بأن جميع الفائزين يشعرون بنفس الطريقة، 147 00:06:23,112 --> 00:06:26,761 ورغم عدم معرفته بي أو بسكوت أو أي شيء حول التكنولوجيا، 148 00:06:26,785 --> 00:06:29,184 قال بأنه من الواضح أننا نقوم بعمل صحيح 149 00:06:29,184 --> 00:06:31,022 وربما ينبغي علينا أن نستمر في ذلك. 150 00:06:31,046 --> 00:06:32,100 (ضحك) 151 00:06:32,124 --> 00:06:35,336 الآن، كانت هذه لحظة إلهام لي لسببين. 152 00:06:35,336 --> 00:06:38,569 الأول، أدركتُ أن الآخرين شعروا بذلك أيضاً. 153 00:06:38,593 --> 00:06:42,506 والثاني، أدركتُ أنه لا يذهب بغض النظر عن أي شكل من النجاح. 154 00:06:42,530 --> 00:06:46,160 لقد اعتقدتُ أن الناجحين لا يشعرون بأنهم محتالون، 155 00:06:46,184 --> 00:06:49,072 والآن أعلم أن العكس أكثر احتمالية أن يكون صحيحاً. 156 00:06:49,878 --> 00:06:52,295 وهذا ليس فقط شعوراً ينتابني في العمل. 157 00:06:52,319 --> 00:06:54,439 يحدث ذلك في حياتي الشخصية أيضاً. 158 00:06:54,463 --> 00:06:55,645 في الأيام الأولى، 159 00:06:55,669 --> 00:06:58,989 كنتُ أسافر أسبوعياً من وإلى سان فرانسيسكو من أجل شركة "أتلاسيان"، 160 00:06:59,013 --> 00:07:00,962 وحصلت على الكثير من نقاط المسافر الدائم 161 00:07:00,962 --> 00:07:03,942 وتمكنت من الوصول إلى صالة درجة رجال الأعمال لخطوط كانتس الجوية. 162 00:07:03,942 --> 00:07:05,832 الآن، إذا كان هناك مكان لا أنتمي له... 163 00:07:05,856 --> 00:07:07,036 (ضحك) 164 00:07:07,060 --> 00:07:10,776 ونظراتهم إلي حين أدخلها وأنا أرتدي سروالاً قصيرا أو بنطال جينز، لا تنفع في شيء، 165 00:07:10,776 --> 00:07:14,927 أو بنطال جينز وقميص ويقولون: "هل أستطيع مساعدتك يا بُني؟ هل أنت تائه؟" 166 00:07:14,951 --> 00:07:18,407 لكن على أي حال، قد تحدث بعض الأمور في صالة كانتس 167 00:07:18,431 --> 00:07:19,914 عندما لا تتوقع حدوثها أبداً. 168 00:07:19,938 --> 00:07:21,967 في أحد الصباحات، قبل أكثر من عقد من الزمن، 169 00:07:21,967 --> 00:07:23,934 كنتُ جالساً هناك في رحلة أسبوعية، 170 00:07:23,958 --> 00:07:26,840 ودخلت امرأة جميلة جدّاً 171 00:07:26,864 --> 00:07:31,085 إلى صالة كانتس واستمرت بالمشي باتجاهي 172 00:07:31,109 --> 00:07:32,807 مخطئة في هويتي. 173 00:07:34,196 --> 00:07:35,724 لقد ظنّت أني شخص آخر، 174 00:07:35,748 --> 00:07:38,295 لذا في هذه الحالة، كنتُ في الواقع محتالاً. 175 00:07:38,319 --> 00:07:40,659 (ضحك) 176 00:07:40,683 --> 00:07:44,127 ولكن بدلاً من التجمد كما كنت أفعل سابقاً 177 00:07:44,151 --> 00:07:48,461 أو إخبارها بخطئها، 178 00:07:48,485 --> 00:07:50,827 حاولتُ جعل المحادثة مستمرة. 179 00:07:50,851 --> 00:07:52,073 (ضحك) 180 00:07:52,097 --> 00:07:55,401 وأصبح الهراء الأسترالي الكلاسيكي نوعاً من اتخاذ خطوة للأمام 181 00:07:55,425 --> 00:07:56,948 ورقم هاتف. 182 00:07:56,972 --> 00:08:03,295 وبعد أشهر، ذهبتُ مع تلك الفتاة إلى حفل توزيع الجوائز. 183 00:08:03,319 --> 00:08:05,016 وبعد أكثر من عقد، 184 00:08:05,040 --> 00:08:07,232 أنا سعيد للغاية أنها الآن زوجتي، 185 00:08:07,256 --> 00:08:09,343 وأن لدينا أربعة أطفال رائعين. 186 00:08:09,367 --> 00:08:13,271 (تصفيق) 187 00:08:15,351 --> 00:08:17,723 ولكن قد تعتقدون أنه عندما أستيقظ كل صباح، 188 00:08:17,747 --> 00:08:21,129 لن أتدحرج وأنظر إليها وأفكر: "ستقول: 189 00:08:21,153 --> 00:08:23,767 'من أنت، ومن أعطاك ذلك الجانب من السرير؟' 190 00:08:23,791 --> 00:08:24,839 (ضحك) 191 00:08:24,863 --> 00:08:26,046 'اخرج من هنا.'" 192 00:08:26,522 --> 00:08:28,133 لكنها لم تفعل. 193 00:08:28,157 --> 00:08:31,029 وأظن أنها أحياناً تشعر بنفس الطريقة. 194 00:08:31,780 --> 00:08:33,784 وعلى ما يبدو، فإن هذا أحد الأسباب 195 00:08:33,808 --> 00:08:35,965 التي تجعل زواجنا ناجحاً على الأرجح. 196 00:08:35,989 --> 00:08:37,991 كما ترون، عند البحث لإعداد هذه المحادثة، 197 00:08:37,991 --> 00:08:41,161 تعلمت أن إحدى السمات لأكثر العلاقات نجاحاً 198 00:08:41,185 --> 00:08:43,940 هي شعور كلا الشريكين بأنه أقل من المستوى. 199 00:08:43,964 --> 00:08:46,412 يشعرون بأن شريكهم يفوقهم في المستوى. 200 00:08:46,436 --> 00:08:48,153 يشعرون بأنهم محتالون. 201 00:08:48,177 --> 00:08:50,769 وإذا لم يبقوا متجمدين في مستواهم، وكانوا ممتنين، 202 00:08:50,793 --> 00:08:54,121 ويعملون بجد ويسعون ليكونوا أفضل شريك بقدر المستطاع، 203 00:08:54,145 --> 00:08:56,504 من المحتمل أن تكون علاقة ناجحة للغاية. 204 00:08:56,528 --> 00:08:59,209 لذا إذا كان لديك هذا الشعور، لا تتجمد. 205 00:08:59,233 --> 00:09:00,942 حاول أن تجعل المحادثة مستمرة، 206 00:09:02,076 --> 00:09:04,736 حتى لو ظنَّت أنك شخص ليس أنت. 207 00:09:06,514 --> 00:09:09,239 الآن، الشعور وكأني لست ما أنا عليه أو اعتقاد الناس ذلك 208 00:09:09,263 --> 00:09:11,082 هو أمر شائع الحدوث. 209 00:09:11,622 --> 00:09:14,009 مثال رائع من الماضي القريب، 210 00:09:14,033 --> 00:09:17,048 قبل بضعة أشهر، كنتُ مستيقظاً لوقت متأخر ليلاً مع أحد أطفالي، 211 00:09:17,072 --> 00:09:19,230 ورأيت شيئاً على تويتر 212 00:09:19,254 --> 00:09:21,572 عن تسلا تقول أنه بإمكانهم حل 213 00:09:21,596 --> 00:09:24,223 سلسلة أزمة الطاقة في جنوب أستراليا 214 00:09:24,247 --> 00:09:26,543 بواحدة من البطاريات الصناعية الكبيرة. 215 00:09:27,138 --> 00:09:29,961 بدون تفكير، أطلقت مجموعة من التغريدات، 216 00:09:29,985 --> 00:09:33,171 بتحديهم وقول إن كانوا جادين في هذا الأمر. 217 00:09:33,740 --> 00:09:36,696 وبفعل هذا، تمكنت من ركل صخرة صغيرة 218 00:09:36,720 --> 00:09:38,387 من تل كبير جداً 219 00:09:38,411 --> 00:09:42,159 الذي تحول إلى انهيار جليدي وأنا بمنتصفه. 220 00:09:42,183 --> 00:09:45,264 بعد ساعات قليلة، غرد إلون مجيباً 221 00:09:45,288 --> 00:09:46,867 أنهم جادون بشدة، 222 00:09:46,891 --> 00:09:49,112 وأنه في غضون مئة يوم من توقيع العقد، 223 00:09:49,136 --> 00:09:51,417 بإمكانهم تثبيت منشأة تبلغ مساحتها 100 ميغاوات، 224 00:09:51,441 --> 00:09:54,289 وهي بطارية ضخمة الحجم، 225 00:09:54,313 --> 00:09:56,347 أحد أضخم البطاريات المصنوعة على وجه الأرض. 226 00:09:56,371 --> 00:09:58,653 وكانت تلك النقطة التي تحول عندها كل شيء فجأة. 227 00:09:59,176 --> 00:10:02,131 في غضون 24 ساعة، تلقيتُ من كل وسائل الإعلام الرئيسية 228 00:10:02,155 --> 00:10:04,890 رسائل نصية وإلكترونية في محاولة للوصول إلي 229 00:10:04,914 --> 00:10:07,582 للحصول على رأيي كشخص "خبير" في الطاقة. 230 00:10:07,606 --> 00:10:09,908 (ضحك) 231 00:10:09,932 --> 00:10:13,981 الآن، في ذلك الوقت، لم أكن لأخبركم الفرق 232 00:10:14,005 --> 00:10:19,270 بين بطارية AA ذات الواحد ونصف فولت في لعبة طفلي 233 00:10:19,294 --> 00:10:22,633 وبطارية ذات 100 ميغاوات التي تُستخدم في المنشأة الصناعية 234 00:10:22,657 --> 00:10:24,031 التي ستعمل في جنوب أستراليا 235 00:10:24,055 --> 00:10:26,442 والتي من المحتمل أن تحل أزمة الطاقة. 236 00:10:26,881 --> 00:10:29,433 كنتُ أشعر بحالة مزمنة من متلازمة الاحتيال، 237 00:10:29,457 --> 00:10:30,496 (ضحك) 238 00:10:30,520 --> 00:10:31,936 وأصبحت غريبة جداً. 239 00:10:32,586 --> 00:10:35,282 وتذكرت أني كنتُ أفكر: 240 00:10:35,306 --> 00:10:39,461 "تباً، لقد بدأت بشيء هنا ولا يمكنني الخروج منه. 241 00:10:39,485 --> 00:10:42,451 إذا تخليتُ عن الموقف، 242 00:10:42,475 --> 00:10:45,318 فسوف أكون سبباً في تأخير مصادر الطاقة المتجددة في أستراليا 243 00:10:45,342 --> 00:10:47,566 وسأظهر كشخص غبي جداً 244 00:10:47,590 --> 00:10:50,103 بسبب حماقتي على تويتر." 245 00:10:50,127 --> 00:10:52,213 لذا اعتقدت بأن الشيء الوحيد الذي يمكن فعله 246 00:10:52,237 --> 00:10:54,679 هو ألّا أتجمد وأن أحاول التعلم. 247 00:10:54,703 --> 00:10:56,318 لذا، أمضيتُ أسبوعاً 248 00:10:56,342 --> 00:10:59,792 أحاول تعلم كل شيء عن البطاريات ذات النطاق الصناعي 249 00:10:59,816 --> 00:11:03,262 وشبكة الكهرباء والطاقة المتجددة والاقتصاد في كل هذا 250 00:11:03,286 --> 00:11:05,639 وإذا ما كان هذا اقتراحاً ممكناً. 251 00:11:05,663 --> 00:11:08,467 تحدثت إلى كبير العلماء، و"وكالة العلوم الوطنية الأسترالية"، 252 00:11:08,491 --> 00:11:12,586 حيث كان هناك عدة وزراء ورؤساء وزراء يحاولون أن يخبروني عن جانبهم من القصة 253 00:11:12,610 --> 00:11:14,396 من مختلف الأحزاب السياسة. 254 00:11:14,969 --> 00:11:17,507 تمكنت من تبادل التغريدات مع رئيس الوزراء. 255 00:11:17,531 --> 00:11:21,112 وتمكنت أيضاً من إظهار انطباع عابر، إن صح القول، 256 00:11:21,136 --> 00:11:23,076 كخبير طاقة في "أي بي سي ليت لاين". 257 00:11:23,100 --> 00:11:24,938 (ضحك) 258 00:11:25,570 --> 00:11:27,180 ولكن كنتيجة لكل هذا، 259 00:11:27,204 --> 00:11:29,880 طرحت جنوب أستراليا مناقصة لبطارية 260 00:11:29,904 --> 00:11:33,444 وكان لديهم أكثر من 90 تطبيق لهذه المناقصة. 261 00:11:33,825 --> 00:11:37,013 وانتقل الحوار الوطني لبضعة أشهر 262 00:11:37,037 --> 00:11:40,600 من الأحاديث المزيفة في البرلمان 263 00:11:40,624 --> 00:11:44,086 إلى مناقشة أي نوع من البطاريات الصناعية 264 00:11:44,110 --> 00:11:47,310 أفضل لبناء بطاريات متجددة واسعة النطاق. 265 00:11:47,334 --> 00:11:50,679 لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي 266 00:11:50,703 --> 00:11:52,942 هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال. 267 00:11:52,966 --> 00:11:55,186 كنت أعلم أنني غير مؤهل. 268 00:11:55,210 --> 00:11:58,405 لكن بدلاً من التجمد، حاولت أن أتعلم بقدر استطاعتي، 269 00:11:58,429 --> 00:12:01,664 بدافع من خوفي أن أبدو أبلهاً، 270 00:12:01,688 --> 00:12:05,286 وحاولت تبديل ذلك إلى نوع من القوة نحو الخير. 271 00:12:06,442 --> 00:12:08,047 لذا أحد الأشياء التي تعلمتها 272 00:12:08,071 --> 00:12:13,462 هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال. 273 00:12:13,946 --> 00:12:16,519 لكن أعتقد، خاصة بمعرفة الكثير من روّاد الأعمال، 274 00:12:16,543 --> 00:12:18,604 أن العكس هو الأرجح. 275 00:12:19,881 --> 00:12:24,863 لكن الأشخاص الأكثر نجاحاً الذين أعرفهم لا يشككون في أنفسهم، 276 00:12:24,887 --> 00:12:28,378 ولكن يتساءلون بشدة، ويتساءلون بانتظام عن أفكارهم 277 00:12:28,402 --> 00:12:29,687 وعن معرفتهم. 278 00:12:29,711 --> 00:12:33,126 هم يعرفون عندما تكون المياه عميقة، 279 00:12:33,150 --> 00:12:35,193 ولا يخشون طلب النصيحة. 280 00:12:35,217 --> 00:12:36,907 إنهم لا يرون ذلك كأمر سيء. 281 00:12:36,931 --> 00:12:40,009 ويستخدمون تلك النصيحة لصقل تلك الأفكار وتحسينها 282 00:12:40,033 --> 00:12:41,372 وللتعلم. 283 00:12:41,396 --> 00:12:44,057 ولا بأس أن تكون في مستوى يفوقك أحياناً. 284 00:12:44,081 --> 00:12:45,620 كثيراً ما أكون بعيداً عن مستواي. 285 00:12:45,644 --> 00:12:47,679 لا بأس أن تكون بعيداً عن مستواك. 286 00:12:47,703 --> 00:12:51,137 لا بأس أن تكون في وضع حيث لا يمكنك الضغط على زر الخروج، 287 00:12:51,161 --> 00:12:53,609 طالما أنك لا تتجمد، 288 00:12:53,633 --> 00:12:56,345 طالما أنك تستغل الموقف، ولا تعجز 289 00:12:56,369 --> 00:12:58,957 وتحاول تحويلها إلى نوع من القوة من أجل الخير. 290 00:12:59,353 --> 00:13:01,640 ومن المهم أن أقول "استغلال" هنا، 291 00:13:01,640 --> 00:13:04,471 لأن هذا ليس نوعاً من المفاهيم النمطية في علم النفس الشعبيّ 292 00:13:04,471 --> 00:13:06,519 حول التغلب على متلازمة المحتال بالنسبة لي. 293 00:13:06,543 --> 00:13:08,359 إنه مجرد أن تكون مدركاً لها. 294 00:13:08,904 --> 00:13:12,879 في الحقيقة، أنا مدرك تماماً للشعور بأنني محتال في الوقت الحالي، 295 00:13:12,903 --> 00:13:15,403 وأنا أقف هنا، وكأني خبير زائف 296 00:13:15,427 --> 00:13:18,600 في شعور لم أستطع حتى تسميته قبل بضعة أشهر 297 00:13:18,624 --> 00:13:20,895 عندما وافقت على إجراء هذه المحادثة. 298 00:13:20,919 --> 00:13:24,148 وهو نوعاً ما، إذا ما تمعنتم فيه، يشكل الغاية من هذا كله، أليس كذلك؟ 299 00:13:24,172 --> 00:13:25,212 (ضحك) 300 00:13:25,236 --> 00:13:26,449 شكراً لكم. 301 00:13:26,473 --> 00:13:29,347 (تصفيق)