0:00:00.000,0:00:02.136 Cyndi Stivers: O futuro das narrativas. 0:00:02.160,0:00:03.976 Antes de traçarmos o futuro, 0:00:04.000,0:00:07.896 vamos falar sobre o que nunca[br]vai mudar na criação das histórias. 0:00:07.920,0:00:09.880 Shonda Rhimes: O que nunca vai mudar. 0:00:09.880,0:00:12.776 Obviamente, acredito[br]que boas histórias nunca vão mudar, 0:00:12.800,0:00:16.576 a necessidade de as pessoas[br]se juntarem para trocar histórias 0:00:16.600,0:00:19.816 e conversar sobre as coisas universais, 0:00:19.840,0:00:22.936 a nossa necessidade[br]irresistível de assistir histórias, 0:00:22.936,0:00:25.270 contar e compartilhar histórias... 0:00:26.000,0:00:27.976 como se fosse ao redor de uma fogueira 0:00:28.000,0:00:32.136 para discutir as questões que nos mostram[br]que não estamos sozinhos no mundo. 0:00:32.880,0:00:35.016 Para mim, essas coisas nunca vão mudar. 0:00:35.040,0:00:38.200 A essência das narrativas nunca vai mudar. 0:00:38.880,0:00:41.736 CS: Ao me preparar para esta conversa, 0:00:41.760,0:00:43.656 chequei com Susan Lyne, 0:00:43.680,0:00:45.776 que dirigia a ABC Entertainment 0:00:45.800,0:00:49.060 quando você estava trabalhando[br]em "Grey's Anatomy", 0:00:49.060,0:00:54.666 e ela disse se lembrar claramente[br]de seu processo de escolha do elenco, 0:00:54.760,0:00:57.416 no qual você, sem discutir[br]com qualquer dos executivos, 0:00:57.440,0:00:59.816 punha pessoas para ler seus roteiros, 0:00:59.840,0:01:03.936 e cada personagem era[br]a gama completa da humanidade, 0:01:03.960,0:01:07.216 pois você não descrevia[br]ninguém em nenhum aspecto, 0:01:07.240,0:01:09.856 e que isso foi muito surpreendente. 0:01:10.080,0:01:14.736 Então ela falou que, além de reeducar[br]os executivos dos estúdios, 0:01:14.760,0:01:19.356 ela acha que você também,[br]no que concordo com ela, 0:01:19.440,0:01:23.840 reeducou as expectativas[br]do público da TV norte-americana. 0:01:24.360,0:01:29.910 Então, o que mais o público[br]ainda precisa perceber? 0:01:30.480,0:01:32.336 SR: O que mais não perceberam? 0:01:32.360,0:01:35.496 Bom, não acredito que estejamos[br]nem perto disso ainda. 0:01:35.520,0:01:37.256 Digo, ainda estamos num ponto 0:01:37.280,0:01:44.216 muito aquém do que o mundo real[br]apresenta na atualidade. 0:01:44.240,0:01:50.496 Eu não trazia um monte de atores[br]que pareciam tão diferentes entre si 0:01:50.600,0:01:52.696 simplesmente para tentar[br]provar alguma coisa, 0:01:52.720,0:01:55.056 e eu não estava tentando[br]fazer nada de especial. 0:01:55.080,0:01:59.056 Nunca me ocorreu que isso seria[br]novidade, diferente ou estranho. 0:01:59.080,0:02:02.010 Eu simplesmente trouxe atores [br]que considerava interessantes. 0:02:02.010,0:02:05.636 E, pra mim, a ideia de isso ser[br]tão surpreendente pra todo mundo 0:02:06.000,0:02:08.175 me passou despercebida por um bom tempo. 0:02:08.199,0:02:10.870 Só pensava que queria ver[br]aqueles atores naqueles papéis, 0:02:10.900,0:02:13.750 queria vê-los lendo e ver o que acontecia. 0:02:13.810,0:02:20.876 O interessante é que, quando[br]olhamos o mundo com outras lentes, 0:02:20.920,0:02:25.176 quando você não está normalmente[br]no comando das coisas, 0:02:25.200,0:02:27.890 simplesmente elas acontecem[br]de um jeito diferente. 0:02:28.400,0:02:32.816 CS: Então você controla[br]essa máquina imensa 0:02:32.840,0:02:35.856 como uma titânide.. ano passado[br]ela deu sua palestra TED... 0:02:35.880,0:02:37.816 ela é uma titânide. 0:02:37.840,0:02:41.216 Então o que você acha[br]que vai acontecer daqui pra frente? 0:02:41.240,0:02:46.136 Há muito dinheiro envolvido[br]na produção dessas séries. 0:02:46.160,0:02:52.376 Enquanto as ferramentas para criar[br]histórias se democratizaram, 0:02:52.400,0:02:54.936 a distribuição ainda é algo grande: 0:02:54.960,0:03:00.056 pessoas que alugam redes,[br]que alugam o público para anunciantes 0:03:00.080,0:03:01.776 e que se paga. 0:03:01.800,0:03:03.060 Como você vê 0:03:03.060,0:03:07.040 essa mudança no modelo do negócio,[br]em que qualquer um pode criar histórias? 0:03:07.040,0:03:08.776 SR: Penso que muda todo dia. 0:03:08.800,0:03:11.736 A mudança super-rápida[br]que está acontecendo é incrível. 0:03:11.760,0:03:16.886 E sinto que o pânico é palpável,[br]e não digo isso no sentido negativo. 0:03:16.960,0:03:18.616 Penso que é meio empolgante. 0:03:18.640,0:03:23.296 A ideia que há um tipo[br]de equalizador acontecendo, 0:03:23.320,0:03:27.096 os meios para qualquer um poder[br]fazer coisas, é maravilhosa. 0:03:27.120,0:03:32.856 Há um certo receio de não[br]se encontrarem bons trabalhos. 0:03:32.880,0:03:34.376 Há tanto trabalho por aí. 0:03:34.400,0:03:39.456 Deve haver uns 417 dramas na TV[br]neste momento, a qualquer tempo e lugar. 0:03:40.080,0:03:42.756 Mas não conseguimos encontrar[br]os realmente bons. 0:03:42.800,0:03:45.860 Então, há muita porcaria por aí,[br]já que todos podem criar algo. 0:03:45.860,0:03:50.920 É como se todo mundo pintasse quadros,[br]e não há tantos pintores tão bons assim. 0:03:50.920,0:03:55.696 Mas achar boas histórias, séries boas,[br]está cada vez mais difícil. 0:03:55.696,0:03:58.296 Porque, se você tiver uma série[br]pequenininha no AMC, 0:03:58.320,0:04:00.216 e outra pequenininha ali, 0:04:00.240,0:04:02.576 fica mais difícil[br]descobrir onde elas estão. 0:04:02.600,0:04:04.456 Assim, penso que encontrar as pérolas 0:04:04.480,0:04:07.576 e descobrir quem fez o grande[br]"webisódio" e fez aquilo outro é... 0:04:07.600,0:04:09.696 Pense nos coitados dos críticos 0:04:09.720,0:04:13.526 que agora têm de passar 24 horas por dia[br]presos em casa para assistir a tudo. 0:04:13.526,0:04:15.616 Não é uma tarefa fácil hoje em dia. 0:04:15.640,0:04:19.216 Assim, os mecanismos de distribuição[br]estão ficando cada vez mais vastos, 0:04:19.240,0:04:22.026 mas achar o programa certo[br]para todos da audiência 0:04:22.050,0:04:23.416 está ficando mais difícil. 0:04:23.440,0:04:28.716 E, diferente das notícias, em que tudo[br]está se resumindo a quem você é, 0:04:28.800,0:04:30.416 a TV parece estar conseguindo, 0:04:30.440,0:04:34.376 e por televisão quero dizer[br]qualquer meio em que se assista à TV, 0:04:34.400,0:04:36.616 parece estar se tornando[br]cada vez mais vasta. 0:04:36.640,0:04:39.296 Assim, todo mundo está criando histórias, 0:04:39.320,0:04:41.616 e os gênios estão escondidos por aí. 0:04:41.640,0:04:44.416 Mas vai ficar mais difícil encontrar. 0:04:44.440,0:04:46.456 E, num dado momento, isso vai desmoronar. 0:04:46.480,0:04:48.216 Fala-se ainda no pico da TV. 0:04:48.240,0:04:52.666 Não sei o que vai acontecer, mas,[br]num dado momento, vai cair um pouco, 0:04:52.720,0:04:54.616 e nós vamos meio que voltar juntos. 0:04:54.640,0:04:56.816 Eu não sei se vai ser rede de televisão. 0:04:56.840,0:04:58.880 Não sei qual modelo vai ser sustentável. 0:04:59.440,0:05:00.976 CS: E que tal o modelo 0:05:01.000,0:05:06.710 no qual a Amazon e a Netflix[br]estão investindo montes de dinheiro agora? 0:05:07.520,0:05:09.236 SR: É verdade. 0:05:09.840,0:05:13.616 Acho esse modelo interessante,[br]há algo de estimulante nele. 0:05:13.640,0:05:16.556 Acho estimulante[br]para os criadores de conteúdo. 0:05:16.630,0:05:18.600 Acho estimulante para o mundo. 0:05:18.600,0:05:22.576 A ideia de que há séries agora[br]em diversas línguas, 0:05:22.576,0:05:24.776 com personagens do mundo todo, 0:05:24.800,0:05:29.226 que são atraentes e podem ser assistidos[br]por todos ao mesmo tempo é empolgante. 0:05:29.240,0:05:33.680 Acho que o lado internacional[br]que a televisão pode assumir agora, 0:05:33.680,0:05:36.186 assim como sua programação,[br]faz sentido pra mim. 0:05:36.186,0:05:39.896 A televisão é muito feita levando[br]em consideração o público norte-americano. 0:05:39.920,0:05:42.846 Fazemos essas séries,[br]e as distribuímos pelo mundo agora, 0:05:42.900,0:05:44.536 e rezamos para que dê certo, 0:05:44.560,0:05:48.496 em vez de realmente pensarmos[br]de que isso não se resume aos EUA. 0:05:48.520,0:05:51.256 Quero dizer, nós nos amamos[br]e tudo mais, mas não é tudo. 0:05:51.280,0:05:54.456 E deveríamos levar em conta o fato 0:05:54.480,0:05:56.976 de que existem tantos lugares no mundo 0:05:57.000,0:06:00.016 que deveríamos ter em mente[br]quando criamos nossas histórias. 0:06:00.040,0:06:01.910 Isso aproxima o mundo. 0:06:03.520,0:06:09.706 Acho que passa a ideia[br]de que o mundo é um lugar universal, 0:06:09.760,0:06:13.416 e de que nossas histórias se tornam[br]universais; deixamos de ser os outros. 0:06:13.640,0:06:17.456 CS: Pelo que sei, você é pioneira 0:06:17.480,0:06:20.096 em lançar séries[br]de um jeito interessante também. 0:06:20.120,0:06:23.136 Por exemplo, quando[br]você lançou "Scandal", em 2012, 0:06:23.160,0:06:26.616 houve uma incrível onda[br]de apoio no Twitter 0:06:26.640,0:06:29.776 como ninguém tinha visto antes. 0:06:29.800,0:06:33.846 Você tem outros truques na manga[br]para lançar a próxima série? 0:06:34.300,0:06:36.536 O que acha que vai ser? 0:06:36.560,0:06:39.016 SR: Temos algumas ideias interessantes. 0:06:39.040,0:06:42.176 Vamos lançar uma série chamada[br]"Still Star-Crossed" no meio do ano. 0:06:42.200,0:06:45.470 Temos algumas ideias, mas não sei[br]se vamos conseguir fazer a tempo. 0:06:45.470,0:06:47.560 Algumas são bem divertidas e engraçadas. 0:06:47.560,0:06:51.996 Mas a ideia da série ao vivo no Twitter[br]foi porque achamos que seria divertido. 0:06:52.030,0:06:55.116 Não achamos que os críticos[br]iam começar a tuitar ao vivo também. 0:06:55.160,0:07:00.046 Mas fazer os fãs participarem,[br]como se estivéssemos ao redor da fogueira, 0:07:00.080,0:07:04.826 com todos juntos no Twitter conversando,[br]cria uma experiência mais compartilhada. 0:07:04.850,0:07:06.966 E encontrar maneiras[br]de tornar isso possível 0:07:06.966,0:07:11.250 e fazer as pessoas[br]participarem é importante. 0:07:12.350,0:07:16.030 CS: Mas, quando há[br]tanta gente criando histórias 0:07:16.960,0:07:20.996 apenas algumas vão dar certo[br]e atrair a audiência, 0:07:21.080,0:07:24.056 como acha que os bons criadores[br]de histórias vão ser pagos? 0:07:24.080,0:07:27.016 SR: Na verdade, tenho pensado[br]muito nisso também. 0:07:27.040,0:07:29.136 Vai ser um modelo de assinatura? 0:07:29.160,0:07:33.816 As pessoas vão dizer: "Vou assistir[br]aos programas dessa pessoa"... 0:07:33.840,0:07:35.376 É assim que vai ser? 0:07:35.380,0:07:38.736 CS: Acho que deveríamos comprar[br]um passaporte para Shondalândia, certo? 0:07:38.736,0:07:41.616 SR: Isso eu não sei, mas traria[br]bem mais trabalho pra mim. 0:07:41.640,0:07:45.936 Acho que vai haver[br]diversas maneiras, mas não sei... 0:07:46.000,0:07:48.656 Vou ser bem honesta: há muitos[br]criadores de conteúdo 0:07:48.680,0:07:52.096 que não estão necessariamente[br]interessados em serem distribuidores, 0:07:52.120,0:07:56.676 principalmente porque meu sonho[br]é criar conteúdo. 0:07:56.800,0:07:59.636 Adoro criar conteúdo[br]e quero ser paga pra isso, 0:07:59.680,0:08:02.246 com o valor que mereço receber para tanto. 0:08:02.270,0:08:04.506 E é difícil encontrar isso. 0:08:04.620,0:08:07.616 Mas também quero tornar possível 0:08:07.640,0:08:11.956 para as pessoas que trabalham[br]comigo e pra mim, 0:08:12.000,0:08:15.376 que todos possam viver disso. 0:08:15.400,0:08:19.190 A forma de distribuição[br]está ficando cada vez mais difícil. 0:08:20.000,0:08:25.076 CS: E que tal as várias ferramentas,[br]como as realidades virtual e aumentada? 0:08:25.880,0:08:29.896 Acho fascinante não podermos[br]fazer uma maratona para assistir, 0:08:29.920,0:08:32.626 não se pode adiantar[br]o vídeo nessas coisas. 0:08:32.760,0:08:36.336 Como você acha que vai ser no futuro[br]para a criação de histórias? 0:08:36.360,0:08:40.556 SR: Passei muito tempo[br]ano passado explorando isso, 0:08:40.720,0:08:43.376 vendo muitas demonstrações[br]e prestando atenção. 0:08:43.400,0:08:45.216 Eu as acho fascinantes, 0:08:45.240,0:08:49.356 especialmente porque a maioria[br]das pessoas pensam nelas para jogos, 0:08:49.560,0:08:52.256 outras pensam nelas pra coisas como ação, 0:08:52.280,0:08:54.936 e acho que há uma ideia de intimidade 0:08:54.960,0:08:58.856 muito presente nessas coisas, 0:08:58.880,0:09:01.376 a ideia de que, imagine só, 0:09:01.400,0:09:04.896 você pode sentar lá e conversar com Fitz. 0:09:04.920,0:09:09.056 Ou sentar enquanto Fitz conversa com você,[br]o presidente Fitzgerald Grant III. 0:09:09.056,0:09:12.516 Ele te explica por que está fazendo[br]determinada escolha 0:09:12.520,0:09:14.136 e é um momento muito emocionante. 0:09:14.160,0:09:19.616 E, em vez de assistir na tela da TV,[br]você se senta perto dele e conversa. 0:09:20.000,0:09:23.556 Bem, se você se apaixona[br]pelo homem assistindo-o pela TV, 0:09:23.700,0:09:25.216 imagine sentado ao lado dele. 0:09:25.240,0:09:29.296 Ou com um personagem como Huck,[br]que está prestes a executar alguém. 0:09:29.320,0:09:30.816 E, em vez de ter uma cena 0:09:30.840,0:09:34.656 em que ele está falando[br]de outro personagem bem rápido, 0:09:34.680,0:09:38.870 ele entra no armário, se vira pra você[br]e diz o que vai acontecer, 0:09:38.870,0:09:40.756 e por que ele está com medo e nervoso. 0:09:40.756,0:09:43.206 É parecido com teatro,[br]e não sei se vai funcionar, 0:09:43.206,0:09:47.046 mas estou fascinada pelo conceito[br]e o que significa para o público. 0:09:47.470,0:09:51.176 E brincar com essas ideias[br]seria interessante, 0:09:51.200,0:09:55.616 e acho que, para as pessoas[br]que assistem às minhas séries, 0:09:55.640,0:10:01.070 que são mulheres dos 12 aos 75 anos,[br]há algo interessante lá para elas. 0:10:02.720,0:10:05.496 CS: E a contribuição do público? 0:10:05.520,0:10:10.616 Você se interessa por algo[br]em que o público vai até certo ponto 0:10:10.616,0:10:13.836 e depois decide: "Espere, vou escolher[br]minha própria aventura. 0:10:14.200,0:10:16.250 Vou fugir com Fitz… 0:10:16.310,0:10:18.680 SR: Escolher a própria aventura... 0:10:18.680,0:10:20.640 é um pouco complicado pra mim. 0:10:20.640,0:10:24.016 Não necessariamente[br]porque quero controlar tudo, 0:10:24.040,0:10:27.416 mas porque, quando estou[br]assistindo à TV ou a um filme, 0:10:27.440,0:10:32.256 só tenho certeza[br]de que uma história não é tão boa 0:10:32.280,0:10:35.056 quando controlo exatamente[br]o que vai acontecer 0:10:35.080,0:10:36.816 com o personagem de alguém. 0:10:36.840,0:10:40.616 Sabe, se eu pudesse dizer exatamente[br]o que ia acontecer com Walter White, 0:10:40.640,0:10:44.216 seria ótimo, mas a história[br]não seria a mesma nem tão poderosa. 0:10:44.240,0:10:46.816 Se eu decidisse o final de "Os Sopranos", 0:10:46.840,0:10:49.796 seria ótimo e eu teria[br]o final que é legal e satisfatório, 0:10:49.820,0:10:53.216 mas não é a mesma história[br]e não tem o mesmo impacto emocional. 0:10:53.240,0:10:56.616 CS: Não consigo parar[br]de pensar em como seria. 0:10:56.640,0:10:58.456 Desculpe, estou viajando um pouco. 0:10:58.480,0:11:01.056 SR: Mas não preciso imaginar, 0:11:01.080,0:11:03.216 porque Vince tem seu próprio final. 0:11:03.240,0:11:06.776 E é poderoso saber que outro o fez. 0:11:06.800,0:11:09.056 Se você pudesse decidir isso 0:11:09.080,0:11:11.296 em "Tubarão", o tubarão[br]vencer ou algo assim, 0:11:11.320,0:11:14.416 a história não faz[br]o que precisa fazer por você. 0:11:14.440,0:11:20.065 Ela é a que é contada, e você pode ficar[br]com raiva, discutir, ou brigar, 0:11:20.065,0:11:22.076 mas é por isso que funciona. 0:11:22.336,0:11:23.536 É por isso que é arte. 0:11:23.560,0:11:25.376 Se não fosse assim, seria apenas jogo. 0:11:25.400,0:11:28.416 E jogos podem ser arte,[br]mas de uma forma muito diferente. 0:11:28.440,0:11:32.016 CS: Jogadores na verdade[br]vendem o direito de se sentarem ali 0:11:32.040,0:11:34.176 e comentar o que está acontecendo. 0:11:34.200,0:11:37.176 Para mim, isso é mais comunitário[br]do que contar histórias. 0:11:37.200,0:11:39.176 SR: É sua própria forma de fogueira. 0:11:39.200,0:11:42.336 Não descarto isso como[br]uma forma de contar histórias, 0:11:42.360,0:11:45.120 mas é uma forma em grupo, suponho. 0:11:46.200,0:11:52.116 CS: Tudo bem, que tal o fato de que tudo[br]está ficando cada vez mais curto. 0:11:52.920,0:11:56.176 Por exemplo, o Snapchat[br]agora tem algo chamado shows 0:11:56.200,0:11:58.430 com a duração de um minuto. 0:11:59.080,0:12:00.730 SR: Isso é interessante. 0:12:02.880,0:12:05.720 Em parte, considero isso comerciais. 0:12:06.320,0:12:09.096 E são, pois são patrocinados. 0:12:09.120,0:12:11.736 Mas, em parte,[br]compreendo completamente. 0:12:11.760,0:12:13.586 Tem algo de maravilhoso nisso. 0:12:13.640,0:12:16.876 Se pensarmos num mundo[br]em que a maioria assiste à TV no celular, 0:12:16.970,0:12:21.380 se pensarmos num lugar como a Índia,[br]de onde a maioria das ideias está vindo 0:12:21.380,0:12:25.466 e pra onde muitos dos produtos estão indo,[br]mais curto faz todo sentido. 0:12:25.466,0:12:28.976 Se você puder cobrar mais[br]por períodos mais curtos de conteúdo, 0:12:29.000,0:12:32.296 um distribuidor vai descobrir um jeito[br]de ganhar muito dinheiro assim. 0:12:32.296,0:12:37.176 Se você está produzindo conteúdo,[br]custa menos dinheiro fazer e lançar. 0:12:37.180,0:12:43.016 E, aliás, se você tem 14 anos[br]e pouca concentração, como minha filha, 0:12:43.016,0:12:45.476 é isso o que você quer ver e fazer. 0:12:45.500,0:12:46.976 É assim que funciona. 0:12:47.000,0:12:51.216 E, se você fizer certo,[br]e ficar com cara de narrativa, 0:12:51.240,0:12:54.330 as pessoas vão assistir. 0:12:54.480,0:12:56.456 CS: Bom saber sobre suas filhas, 0:12:56.480,0:13:01.296 porque estou imaginando como elas[br]vão consumir entretenimento, 0:13:01.320,0:13:05.326 e não apenas entretenimento,[br]mas notícias também, 0:13:05.960,0:13:11.946 quando o senhor dos algoritmos[br]der a elas o que elas já têm. 0:13:12.080,0:13:16.680 Como você acha que vamos corrigir isso[br]e fazer cidadãos mais complexos? 0:13:17.760,0:13:22.706 SR: Minha forma de corrigir isso[br]pode ser bem diferente da de outra pessoa. 0:13:22.760,0:13:24.856 CS: Fique à vontade para especular. 0:13:24.880,0:13:27.670 SR: Realmente não sei[br]como vamos fazer isso no futuro. 0:13:27.670,0:13:31.296 As coitadas das minhas filhas têm sido[br]o alvo de todos os meus experimentos. 0:13:31.320,0:13:33.696 Ainda fazemos o que chamo[br]de "férias amish", 0:13:33.720,0:13:37.496 em que desligo todos os eletrônicos[br]e guardo todos os computadores, 0:13:37.496,0:13:43.456 e as deixo espernear até se acostumarem[br]com férias sem eletrônicos. 0:13:44.280,0:13:46.976 Mas, honestamente,[br]é um mundo muito difícil 0:13:47.000,0:13:49.016 no qual agora, como adultos, 0:13:49.040,0:13:52.176 estamos tão interessados[br]em assistir às nossas próprias coisas, 0:13:52.200,0:13:55.376 e nem sabemos que estamos[br]sendo alimentados, às vezes, 0:13:55.400,0:13:57.136 apenas com nossas próprias opiniões. 0:13:57.160,0:14:00.146 A forma como isso funciona[br]hoje é que lemos "feeds" 0:14:00.160,0:14:03.386 que são ajustados para conteúdos[br]que reforçam nossas opiniões, 0:14:03.420,0:14:05.246 e reforçamos nossas certezas. 0:14:05.310,0:14:07.880 Assim, como começar a discernir? 0:14:07.880,0:14:10.216 Está ficando preocupante. 0:14:10.760,0:14:13.296 Talvez vá ser hipercorrigido,[br]ou talvez vá explodir, 0:14:13.296,0:14:15.160 ou talvez todos vamos ficar... 0:14:16.080,0:14:17.616 odeio ser negativa sobre isso, 0:14:17.640,0:14:21.576 mas talvez nós todos[br]vamos ficar mais idiotas. 0:14:21.600,0:14:23.336 (Risos) 0:14:23.360,0:14:26.776 CS: Sim, você consegue pensar[br]numa forma de corrigir isso 0:14:26.800,0:14:29.696 com trabalho ficcional, roteiros? 0:14:29.720,0:14:33.376 SR: Penso muito no fato[br]de que a televisão tem o poder 0:14:33.400,0:14:35.540 de educar as pessoas[br]de uma forma poderosa. 0:14:35.540,0:14:39.456 E, em estudos feitos[br]sobre programas médicos na TV, 0:14:39.490,0:14:45.786 87% das pessoas obtêm a maioria de seu[br]conhecimento sobre medicina e saúde 0:14:45.880,0:14:47.336 nos programas de televisão. 0:14:47.360,0:14:50.896 Muito mais do que de seus[br]próprios médicos ou de artigos. 0:14:50.920,0:14:53.820 Assim tentamos ser bastante precisos. 0:14:53.820,0:14:57.236 Toda vez que erramos, me sinto culpada,[br]como se tivesse feito algo ruim. 0:14:57.236,0:14:59.856 Mas também damos muitas informações boas. 0:14:59.880,0:15:02.936 Existem tantas maneiras[br]de dar informação nesses programas. 0:15:02.960,0:15:06.326 As pessoas estão sendo entretidas[br]e talvez não queiram ler as notícias, 0:15:06.326,0:15:09.856 mas há muitas maneiras[br]de dar boa informação nessas séries. 0:15:09.880,0:15:14.496 Não de uma forma bizarra,[br]tipo vamos controlar a mente das pessoas, 0:15:14.520,0:15:17.376 mas de uma maneira[br]muito interessante e inteligente, 0:15:17.400,0:15:20.856 sem forçar uma versão ou outra, 0:15:20.880,0:15:22.216 mas transmitindo a verdade. 0:15:22.240,0:15:24.176 Seria estranho, no entanto, 0:15:24.200,0:15:27.936 se o drama televisivo[br]virasse um telejornal. 0:15:27.960,0:15:32.506 CS: E Isso seria estranho, mas li[br]que muito do que você escreveu como ficção 0:15:32.506,0:15:35.350 se tornou realidade nesta temporada. 0:15:35.560,0:15:38.816 SR: Sabe,"Scandal" ficou[br]bem perturbador por causa disso. 0:15:38.840,0:15:41.816 Temos essa série mostrando[br]como a política enlouqueceu, 0:15:41.840,0:15:44.776 e basicamente a forma[br]que sempre fizemos a série... 0:15:44.800,0:15:49.270 todo mundo fica atento às notícias,[br]lemos e falamos sobre tudo, 0:15:49.270,0:15:54.040 temos muitos amigos em Washington,[br]e sempre fizemos a série como especulação. 0:15:54.040,0:15:55.870 Sentamos na nossa sala e pensamos:[br] 0:15:55.870,0:15:58.886 "O que aconteceria se algo[br]desse errado e tudo ficasse louco? 0:15:58.980,0:16:00.856 E isso sempre foi funcionou, 0:16:00.880,0:16:05.516 exceto agora, quando parece que as coisas[br]estão dando errado, uma loucura. 0:16:05.516,0:16:08.796 Assim, nossas especulações[br]estão se tornando realidade. 0:16:08.796,0:16:13.846 A temporada este ano ia terminar com[br]os russos controlando as eleições nos EUA. 0:16:13.880,0:16:17.766 Tínhamos escrito, estava[br]tudo planejado, estava tudo lá. 0:16:17.800,0:16:21.776 E aí os russos são suspeitos de estar[br]envolvidos na eleição norte-americana, 0:16:21.776,0:16:24.736 e de repente tivemos de mudar[br]nossa temporada. 0:16:24.770,0:16:28.996 Eu falei: "Aquela cena em que[br]nossa mulher misteriosa fala russo? 0:16:28.996,0:16:31.646 Temos de mudar aquilo[br]e pensar no que vamos fazer". 0:16:32.120,0:16:36.026 Isso veio de extrapolar o que tínhamos[br]pensado que iria acontecer, 0:16:36.040,0:16:38.440 ou o que achamos que ia ser louco. 0:16:38.520,0:16:39.816 CS: Que ótimo. 0:16:39.840,0:16:44.736 Que outro lugar no mundo[br]ou nos EUA você acha 0:16:44.760,0:16:47.216 que se criam histórias[br]interessantes hoje em dia? 0:16:47.240,0:16:50.256 SR: Não sei bem, há muita coisa[br]interessante por aí. 0:16:50.280,0:16:55.556 Obviamente a televisão britânica sempre[br]é incrível e faz coisas interessantes. 0:16:55.880,0:17:00.540 Eu não assisto muito à TV,[br]principalmente por estar trabalhando. 0:17:00.540,0:17:05.296 E tento não assistir muita TV em geral,[br]mesmo a norte-americana, 0:17:05.296,0:17:07.175 até terminar uma temporada, 0:17:07.200,0:17:09.695 porque senão as coisas tomam[br]conta da minha cabeça 0:17:09.720,0:17:11.656 e começo a pensar 0:17:11.680,0:17:15.096 por que nossos personagens não usam[br]coroas e e tentam tomar o trono. 0:17:15.119,0:17:16.776 Vira uma loucura. 0:17:16.800,0:17:20.536 Assim, tento não assistir muito[br]até que as temporadas terminem. 0:17:20.560,0:17:24.296 Mas penso que há muita TV[br]europeia interessante por aí. 0:17:24.319,0:17:27.325 Eu estava nos Emmy internacionais[br]e dei uma olhada, 0:17:27.380,0:17:30.046 vi alguns trabalhos europeus[br]e fiquei fascinada. 0:17:30.066,0:17:33.060 Há algumas coisas que quero assistir. 0:17:33.520,0:17:38.256 CS: Sei que você não passa muito tempo[br]pensando em coisas técnicas, 0:17:38.280,0:17:41.296 mas há alguns anos[br]tivemos uma palestra TED 0:17:41.320,0:17:48.840 com alguém falando sobre usar Google Glass[br]e assistir a programas de TV nos olhos? 0:17:49.480,0:17:52.056 Você alguma vez fantasiou, 0:17:52.080,0:17:56.156 quando menina, sentada no chão[br]da casa dos seus pais, 0:17:56.320,0:17:59.290 alguma vez você imaginou[br]algum outro meio? 0:18:00.130,0:18:01.656 Ou imaginaria agora? 0:18:01.680,0:18:04.756 SR: Outro meio... pra contar[br]histórias, além dos livros? 0:18:04.760,0:18:07.576 Quer dizer, cresci querendo ser[br]Toni Morrison, então, não. 0:18:07.600,0:18:09.576 Nem imaginava escrever para TV. 0:18:09.600,0:18:13.456 A ideia de poder haver um mundo maior, 0:18:13.480,0:18:15.886 alguma forma mais mágica[br]de fazer as coisas, 0:18:15.886,0:18:17.936 sempre fico empolgada[br]com novas tecnologias 0:18:17.960,0:18:20.486 e sou sempre a primeira[br]a querer experimentá-las. 0:18:21.000,0:18:24.676 As possibilidades parecem[br]infinitas e animadoras agora, 0:18:24.676,0:18:26.920 que é o que me deixa animada. 0:18:27.040,0:18:32.306 Parece que estamos no tempo do faroeste,[br]porque ninguém sabe onde vamos parar. 0:18:32.320,0:18:36.176 Podemos colocar histórias em qualquer[br]lugar agora, e tudo bem pra mim. 0:18:36.280,0:18:40.410 E acho que, quando descobrirmos[br]como juntar a tecnologia 0:18:40.480,0:18:45.606 e a criatividade de criar histórias,[br]as possibilidades são infinitas. 0:18:46.280,0:18:51.016 CS: A tecnologia também permitiu[br]algo que mencionei antes: 0:18:51.040,0:18:54.016 assistir aos episódios em maratonas,[br]que é um fenômeno recente, 0:18:54.040,0:18:56.216 desde que você faz séries, certo? 0:18:56.240,0:19:00.936 Como você acha que isso muda[br]o processo de criação de histórias? 0:19:00.960,0:19:04.776 Sempre havia um planejamento[br]para temporada inteira, certo? 0:19:04.800,0:19:07.650 SR: Não, eu só sabia como íamos terminar. 0:19:08.160,0:19:12.496 Para mim, a única forma de comentar isso 0:19:12.520,0:19:17.216 é que eu tenho uma série[br]que já tem 14 temporadas, 0:19:17.240,0:19:20.536 então há pessoas que[br]acompanharam as 14 temporadas, 0:19:20.560,0:19:24.096 e há meninas de 12 anos de idade[br]que encontro no supermercado 0:19:24.120,0:19:27.400 que tinham assistido[br]a 297 episódios em 3 semanas. 0:19:27.400,0:19:28.120 (Risos) 0:19:28.120,0:19:30.936 Sério, e essa é uma experiência[br]bem diferente para elas, 0:19:30.960,0:19:32.896 porque elas imergiram em algo 0:19:32.920,0:19:37.756 bastante intenso por um período[br]muito curto de tempo. 0:19:37.880,0:19:40.816 E para elas a história tem um arco[br]completamente diferente, 0:19:40.840,0:19:44.116 um significado completamente diferente,[br]porque não teve pausas. 0:19:44.120,0:19:47.456 CS: É como visitar um país[br]e depois partir. É estranho… 0:19:47.480,0:19:50.536 SR: É como ler um romance[br]incrível e depois largá-lo. 0:19:50.560,0:19:53.616 Acho que aí está a beleza da experiência. 0:19:53.640,0:19:56.576 Você não precisa assistir algo[br]durante as 14 temporadas. 0:19:56.600,0:19:59.730 Não é assim necessariamente[br]a forma como tudo tem de ser. 0:20:00.320,0:20:04.390 CS: Você acha que existe algum tópico[br]que não deveria ser abordado nas séries? 0:20:04.600,0:20:06.776 SR: Não penso na história desse jeito. 0:20:06.800,0:20:10.546 Penso em termos do que os personagens[br]fariam ou precisam fazer 0:20:10.546,0:20:13.216 para avançarem. 0:20:13.240,0:20:16.416 Assim nunca penso na história[br]apenas em termos do enredo. 0:20:16.440,0:20:19.376 E quando roteiristas vêm[br]a minha sala apresentar um roteiro, 0:20:19.400,0:20:21.496 eu falo: "Você não está falando inglês". 0:20:21.520,0:20:25.586 É isto o que digo: "Não estamos falando[br]inglês. Preciso de algo que real". 0:20:25.600,0:20:30.356 Como não penso nisso dessa forma,[br]não sei pensar em termos do que não faria, 0:20:30.380,0:20:34.336 porque isso parece que estou tirando[br]peças do enredo de uma parede. 0:20:34.360,0:20:37.496 CS: Ótimo. Até que ponto[br]você acha que vai usar… 0:20:37.520,0:20:40.586 recentemente você fez parte[br]do conselho de paternidade planejada 0:20:40.610,0:20:43.176 e se envolveu na campanha[br]da Hillary Clinton... 0:20:43.200,0:20:46.816 Em que medida você acha[br]que vai usar sua criação de histórias 0:20:46.840,0:20:48.530 no mundo real 0:20:48.673,0:20:50.186 para efetuar mudanças? 0:20:52.000,0:20:53.960 SR: Bem, existe... 0:20:55.320,0:20:59.656 Esse é um assunto intenso pra mim,[br]pois acho que essa falta de narrativa 0:20:59.720,0:21:05.826 que muitas pessoas têm é difícil. 0:21:05.826,0:21:07.896 Existem muitas organizações 0:21:07.920,0:21:12.166 que não têm uma narrativa positiva[br]criadas por elas mesmas 0:21:12.170,0:21:13.940 que poderia ajudá-las. 0:21:14.000,0:21:17.086 Existem muitas campanhas[br]que poderiam ser ajudadas 0:21:17.220,0:21:19.456 por uma narrativa melhor. 0:21:19.480,0:21:24.106 Os democratas poderiam fazer muito[br]com uma narrativa forte para si mesmos. 0:21:24.120,0:21:28.296 Há várias coisas possíveis em termos[br]de usar a voz da criação de histórias. 0:21:28.300,0:21:34.346 E não digo no sentido fictício,[br]mas no sentido de um redator de discursos. 0:21:34.480,0:21:39.776 Enxergo isso, mas não sei[br]se caberia a mim fazê-lo. 0:21:39.920,0:21:40.936 CS: Tudo bem. 0:21:40.980,0:21:43.000 Por favor, me ajudem a agradecer Shonda. 0:21:43.000,0:21:43.870 (Aplausos) 0:21:43.870,0:21:45.160 SR: Obrigada.