Cyndi Stivers: So, future of storytelling.
Before we do the future,
let's talk about what is never
going to change about storytelling.
Shonda Rhimes:
What's never going to change.
Obviously, I think good stories
are never going to change,
the need for people to gather together
and exchange their stories
and to talk about the things
that feel universal,
the idea that we all feel
a compelling need to watch stories,
to tell stories, to share stories --
sort of the gathering around the campfire
to discuss the things
that tell each one of us
that we are not alone in the world.
Those things to me
are never going to change.
That essence of storytelling
is never going to change.
CS: OK. In preparation
for this conversation,
I checked in with Susan Lyne,
who was running ABC Entertainment
when you were working
on "Grey's Anatomy" --
SR: Yes.
CS: And she said that there was
this indelible memory she had
of your casting process,
where without discussing it
with any of the executives,
you got people coming in
to read for your scripts,
and every one of them
was the full range of humanity,
you did not type anyone in any way,
and that it was completely surprising.
So she said, in addition
to retraining the studio executives,
you also, she feels,
and I think this is -- I agree,
retrained the expectations
of the American TV audience.
So what else does the audience
not yet realize that it needs?
SR: What else does it not yet realize?
Well, I mean, I don't think
we're anywhere near there yet.
I mean, we're still in a place
in which we're far, far behind what looks
like the real world in actuality.
I wasn't bringing in
a bunch of actors
who looked very different from one another
simply because I was
trying to make a point,
and I wasn't trying
to do anything special.
It never occurred to me
that that was new, different or weird.
I just brought in actors
because I thought they were interesting
and to me, the idea that it
was completely surprising to everybody --
I didn't know that for a while.
I just thought: these are the actors
I want to see play these parts.
I want to see what
they look like if they read.
We'll see what happens.
So I think the interesting thing
that happens is
that when you look at the world
through another lens,
when you're not the person
normally in charge of things,
it just comes out a different way.
CS: So you now have
this big machine that you run,
as a titan -- as you know,
last year when she gave her talk --
she's a titan.
So what do you think
is going to happen as we go on?
There's a huge amount of money
involved in producing these shows.
While the tools of making stories
have gone and gotten greatly democratized,
there's still this large distribution:
people who rent networks,
who rent the audience to advertisers
and make it all pay.
How do you see the business model changing
now that anyone can be a storyteller?
SR: I think it's changing every day.
I mean, the rapid, rapid change
that's happening is amazing.
And I feel -- the panic is palpable,
and I don't mean that in a bad way.
I think it's kind of exciting.
The idea that there's
sort of an equalizer happening,
that sort of means that anybody
can make something, is wonderful.
I think there's some scary in the idea
that you can't find the good work now.
There's so much work out there.
I think there's something like
417 dramas on television right now
at any given time in any given place,
but you can't find them.
You can't find the good ones.
So there's a lot of bad stuff out there
because everybody can make something.
It's like if everybody painted a painting.
You know, there's not
that many good painters.
But finding the good stories,
the good shows,
is harder and harder and harder.
Because if you have
one tiny show over here on AMC
and one tiny show over here over there,
finding where they are
becomes much harder.
So I think that ferreting out the gems
and finding out who made
the great webisode and who made this,
it's -- I mean, think
about the poor critics
who now are spending 24 hours a day
trapped in their homes
watching everything.
It's not an easy job right now.
So the distribution engines
are getting more and more vast,
but finding the good programming
for everybody in the audience
is getting harder.
And unlike the news,
where everything's getting
winnowed down to just who you are,
television seems to be getting --
and by television I mean anything
you can watch, television shows on --
seems to be getting
wider and wider and wider.
And so anybody's making stories,
and the geniuses are sometimes hidden.
But it's going to be harder to find,
and at some point that will collapse.
People keep talking about peak TV.
I don't know when that's going to happen.
I think at some point
it'll collapse a little bit
and we'll, sort of, come back together.
I don't know if it
will be network television.
I don't know if that model is sustainable.
CS: What about the model
that Amazon and Netflix are throwing
a lot of money around right now.
SR: That is true.
I think it's an interesting model.
I think there's
something exciting about it.
For content creators, I think
there's something exciting about it.
For the world, I think
there's something exciting about it.
The idea that there are programs now
that can be in multiple languages
with characters from all over the world
that are appealing and come out
for everybody at the same time
is exciting.
I mean, I think the international sense
that television can now take on
makes sense to me,
that programming can now take on.
Television so much is made for, like --
here's our American audience.
We make these shows,
and then they shove them
out into the world
and hope for the best,
as opposed to really thinking
about the fact that America is not it.
I mean, we love ourselves
and everything, but it's not i.
And we should be
taking into account the fact
that there are all
of these other places in the world
that we should be interested in
while we're telling stories.
It makes the world smaller.
I don't know.
I think it pushes forward the idea
that the world is a universal place,
and our stories become universal things.
We stop being other.
CS: You've pioneered, as far as I can see,
interesting ways to launch new shows, too.
I mean, when you
launched "Scandal" in 2012,
there was this amazing groundswell
of support on Twitter
the likes of which nobody had seen before.
Do you have any other
tricks up your sleeve
when you launch your next one?
What do you think
will happen in that regard?
SR: We do have some interesting ideas.
We have a show called "Still Star-Crossed"
coming out this summer.
We have some interesting ideas for that.
I'm not sure if we're going
to be able to do them in time.
I thought they were fun.
But the idea
that we would live-tweet our show
was really just us thinking
that would be fun.
We didn't realize that the critics
would start to live-tweet along with us.
But the fans -- getting people
to be a part of it,
making it more of a campfire --
you know, when you're all
on Twitter together
and you're all talking together,
it is more of a shared experience,
and finding other ways
to make that possible
and finding other ways
to make people feel engaged
is important.
CS: So when you have
all those different people making stories
and only some of them
are going to break through
and get that audience somehow,
how do you think
storytellers will get paid?
SR: I actually have been struggling
with this concept as well.
Is it going to be a subscriber model?
Are people going to say, like, I'm going
to watch this particular person's shows,
and that's how we're going to do it?
CS: I think we should buy
a passport to Shondaland. Right?
SR: I don't know about that, but yeah.
That's a lot more work for me.
I do think that there are
going to be different ways,
but I don't know necessarily.
I mean, I'll be honest and say
a lot of content creators
are not necessarily interested
in being distributors,
mainly because what I dream of doing
is creating content.
I really love to create content.
I want to get paid for it
and I want to get paid the money
that I deserve to get paid for it,
and there's a hard part in finding that.
But I also want it to be made possible
for, you know,
the people who work with me,
the people who work for me,
everybody to sort of get paid in a way,
and they're all making a living.
How it gets distributed
is getting harder and harder.
CS: How about the many new tools,
you know, VR, AR ...
I find it fascinating
that you can't really binge-watch,
you can't fast-forward in those things.
What do you see as the future
of those for storytelling?
SR: I spent a lot of time in the past year
just exploring those,
getting lots of demonstrations
and paying attention.
I find them fascinating,
mainly because I think that --
I think most people
think of them for gaming,
I think most people think of them
for things like action,
and I think that there is
a sense of intimacy
that is very present in those things,
the idea that -- picture this,
you can sit there
and have a conversation with Fitz,
or at least sit there
while Fitz talks to you,
President Fitzgerald Grant III,
while he talks to you
about why he's making
a choice that he makes,
and it's a very heartfelt moment.
And instead of you watching
a television screen,
you're sitting there next to him,
and he's having this conversation.
Now, you fall in love with the man
while he's doing it
from a television screen.
Imagine sitting next to him,
or being with a character like Huck
who's about to execute somebody.
And instead of having a scene
where, you know, he's talking
to another character very rapidly,
he goes into a closet and turns to you
and tells you, you know,
what's going to happen
and why he's afraid and nervous.
It's a little more like theater,
and I'm not sure it would work,
but I'm fascinating by the concept
of something like that
and what that would mean for an audience.
And to get to play with those ideas
would be interesting,
and I think, you know, for my audience,
the people who watch my shows,
which is, you know, women 12 to 75,
there's something interesting
in there for them.
CS: And how about
the input of the audience?
How interested are you in the things
where the audience
can actually go up to a certain point
and then decide, oh wait,
I'm going to choose my own adventure.
I'm going to run off with Fitz
or I'm going to run off with --
SR: Oh, the choose-
your-own-adventure stories.
I have a hard time with those,
and not necessarily because
I want to be in control of everything,
but because when I'm watching television
or I'm watching a movie,
I know for a fact
that a story is not as good
when I have control
over exactly what's going to happen
to somebody else's character.
You know, if I could tell you exactly
what I wanted to happen to Walter White,
that's great, but the story
is not the same, and it's not as powerful.
You know, if I'm in charge
of how "The Sopranos" ends,
then that's lovely and I have an ending
that's nice and satisfying,
but it's not the same story
and it's not the same emotional impact.
CS: I can't stop imagining
what that might be.
Sorry, you're losing me for a minute.
SR: But what's wonderful is
I don't get to imagine it,
because Vince has his own ending,
and it makes it really powerful
to know that somebody else has told.
You know, if you could
decide that, you know,
in "Jaws," the shark wins or something,
it doesn't do what it needs to do for you.
The story is the story that is told,
and you can walk away angry
and you can walk away debating
and you can walk away arguing,
but that's why it works.
That is why it's art.
Otherwise, it's just a game,
and games can be art,
but in a very different way.
CS: Gamers who actually
sell the right to sit there
and comment on what's happening,
to me that's more community
than storytelling.
SR: And that is its own form of campfire.
I don't discount that
as a form of storytelling,
but it is a group form, I suppose.
CS: All right,
what about the super-super --
the fact that everything's
getting shorter, shorter, shorter.
And, you know, Snapchat
now has something it calls shows
that are one minute long.
SR: It's interesting.
Part of me thinks
it sounds like commercials.
I mean, it does -- like, sponsored by.
But part of me also gets it completely.
There's something
really wonderful about it.
If you think about a world
in which most people
are watching television on their phones,
if you think about a place like India,
where most of the input is coming in
and that's where
most of the product is coming in,
shorter makes sense.
If you can charge people more
for shorter periods of content,
some distributor has figured out
a way to make a lot more money.
If you're making content,
it costs less money
to make it and put it out there.
And, by the way,
if you're 14 and have
a short attention span, like my daughter,
that's what you want to see,
that's what you want to make,
that's how it works.
And if you do it right
and it actually feels like narrative,
people will hang on for it
no matter what you do.
CS: I'm glad you raised your daughters,
because I am wondering how are they
going to consume entertainment,
and also not just entertainment,
but news, too.
When they're not -- I mean,
the algorithmic robot overlords
are going to feed them
what they've already done.
How do you think we will correct for that
and make people well-rounded citizens?
SR: Well, me and how I correct for it
is completely different
than how somebody else might do it.
CS: Feel free to speculate.
SR: I really don't know
how we're going to do it in the future.
I mean, my poor children have been
the subject of all of my experiments.
We're still doing
what I call "Amish summers"
where I turn off all electronics
and pack away
all their computers and stuff
and watch them scream for a while
until they settle down
into, like, an electronic-free summer.
But honestly, it's a very hard world
in which now, as grown-ups,
we're so interested
in watching our own thing,
and we don't even know
that we're being fed, sometimes,
just our own opinions.
You know, the way it's working now,
you're watching a feed,
and the feeds are being corrected
so that you're only getting
your own opinions
and you're feeling
more and more right about yourself.
So how do you really start to discern?
It's getting a little bit disturbing.
So maybe it'll overcorrect,
maybe it'll all explode,
or maybe we'll all just become --
I hate to be negative about it,
but maybe we'll all
just become more idiotic.
(Cyndi laughs)
CS: Yeah, can you picture
any corrective that you could do
with scripted, fictional work?
SR: I think a lot about the fact
that television has the power
to educate people in a powerful way,
and when you're watching television --
for instance, they do studies
about medical shows.
I think it's 87 percent,
87 percent of people
get most of their knowledge
about medicine and medical facts
from medical shows,
much more so than
they do from their doctors,
than from articles.
So we work really hard to be accurate,
and every time we make a mistake,
I feel really guilty,
like we're going to do something bad,
but we also give a lot
of good medical information.
There are so many other ways
to give information on those shows.
People are being entertained
and maybe they don't want
to read the news,
but there are a lot of ways to give
fair information out on those shows,
not in some creepy, like,
we're going to control people's minds way,
but in a way that's sort of
very interesting and intelligent
and not about pushing
one side's version or the other,
like, giving out the truth.
It would be strange, though,
if television drama
was how we were giving the news.
CS: It would be strange,
but I gather a lot of what
you've written as fiction
has become prediction this season?
SR: You know, "Scandal" has been
very disturbing for that reason.
We have this show
that's about politics gone mad,
and basically the way
we've always told the show --
you know, everybody
pays attention to the papers.
We read everything.
We talk about everything.
We have lots of friends in Washington.
And we'd always sort of
done our show as a speculation.
We'd sit in the room and think,
what would happen
if the wheels came off the bus
and everything went crazy?
And that was always great,
except now it felt like
the wheels were coming off the bus
and things were actually going crazy,
so the things that we were speculating
were really coming true.
I mean, our season this year
was going to end with the Russians
controlling the American election,
and we'd written it, we'd planned for it,
it was all there,
and then the Russians were suspected
of being involved in the American election
and we suddenly had to change
what we were going to do for our season.
I walked in and I was like,
"That scene where our mystery woman
starts speaking Russian?
We have to fix that
and figure out what we're going to do."
That just comes from extrapolating
out from what we thought
was going to happen,
or what we thought was crazy.
CS: That's great.
So where else in US or elsewhere
in the world do you look?
Who is doing interesting
storytelling right now?
SR: I don't know, there's a lot
of interesting stuff out there.
Obviously British television
is always amazing
and always does interesting things.
I don't get to watch a lot of TV,
mainly because I'm busy working.
And I pretty much try not to watch
very much television at all,
even American television,
until I'm done with a season,
because things start
to creep into my head otherwise.
I start to wonder, like,
why can't our characters wear crowns
and talk about being on a throne?
It gets crazy.
So I try not to watch much
until the seasons are over.
But I do think that there's a lot of
interesting European television out there.
I was at the International Emmys
and looking around and seeing
the stuff that they were showing,
and I was kind of fascinated.
There's some stuff
I want to watch and check out.
CS: Can you imagine --
I know that you don't spend a lot of time
thinking about tech stuff,
but you know how a few years ago
we had someone here at TED
talking about seeing,
wearing Google Glass and seeing
your TV shows essentially in your eye?
Do you ever fantasize when, you know --
the little girl
who sat on the pantry floor
in your parents' house,
did you ever imagine any other medium?
Or would you now?
SR: Any other medium.
For storytelling, other than books?
I mean, I grew up wanting
to be Toni Morrison, so no.
I mean, I didn't even imagine television.
So the idea that there could be
some bigger world,
some more magical way of making things ---
I'm always excited
when new technology comes out
and I'm always the first one
to want to try it.
The possibilities feel endless
and exciting right now,
which is what excites me.
We're in this sort of Wild West period,
to me, it feels like,
because nobody knows
what we're going to settle on.
You can put stories anywhere right now
and that's cool to me,
and it feels like once we figure out
how to get the technology
and the creativity
of storytelling to meet,
the possibilities are endless.
CS: And also the technology has enabled
the thing I briefly flew by earlier,
binge-viewing,
which is a recent phenomenon,
since you've been doing shows, right?
And how do you think does that change
the storytelling process at all?
You always had a bible
for the whole season beforehand, right?
SR: No, I just always knew
where we were going to end.
So for me,
the only way I can really comment on that
is that I have a show
that's been going on for 14 seasons
and so there are the people
who have been watching it for 14 seasons,
and then there are the 12-year-old girls
I'd encounter in the grocery store
who had watched
297 episodes in three weeks.
Seriously, and that's a very different
experience for them,
because they've been inside of something
really intensely for
a very short period of time
in a very intense way,
and to them the story
has a completely different arc
and a completely different meaning
because it never had any breaks.
CS: It's like visiting a country
and then leaving it. It's a strange --
SR: It's like reading an amazing novel
and then putting it down.
I think that is the beauty
of the experience.
You don't necessarily have to watch
something for 14 seasons.
It's not necessarily
the way everything's supposed to be.
CS: Is there any topic
that you don't think we should touch?
SR: I don't think
I think of story that way.
I think of story in terms of character
and what characters would do
and what characters need to do
in order to make them move forward,
so I'm never really thinking of story
in terms of just plot,
and when writers come
into my writer's room and pitch me plot,
I say, "You're not speaking English."
Like, that's the thing I say.
We're not speaking English.
I need to hear what's real.
And so I don't think of it that way.
I don't know if there's a way
to think there's something I wouldn't do
because that feels like I'm plucking
pieces of plot off a wall or something.
CS: That's great. To what extent
do you think you will use --
You know, you recently went
on the board of Planned Parenthood
and got involved
in the Hillary Clinton campaign.
To what extent do you think
you will use your storytelling
in the real world
to effect change?
SR: Well, you know, there's --
That's an intense subject to me,
because I feel like the lack of narrative
that a lot of people have is difficult.
You know, like,
there's a lot of organizations
that don't have a positive narrative
that they've created for themselves
that would help them.
There's a lot of campaigns
that could be helped
with a better narrative.
The Democrats could do a lot
with a very strong
narrative for themselves.
There's a lot of different things
that could happen
in terms of using storytelling voice,
and I don't mean that in a fiction way,
I mean that in a same way
that any speechwriter would mean it.
And I see that,
but I don't necessarily know
that that's, like, my job to do that.
CS: All right.
Please help me thank Shonda.
SR: Thank you.
(Applause)
سيندي ستايفرس: إذاً،
مستقبل رواية القصص.
قبل، أن نصنع المُستقبل
لنتحدث عن الأشياء التي لن تتغير
أبداً فيما يخص رواية القصص.
شوندا رايمس: الذي لن يتغير أبداً.
أعتقد وبكل وضوح أن
القصص الجيدة لن تتغير أبداً،
فاحتياج الناس لأن يجتمعوا سوياً
ويتبادلوا حكاياتهم وقصصهم فيما بينهم
وأن يتحدثوا عن الأشياء
التي تبدو عمومية وكونية،
وهي الفكرة في أننا جميعا نشعر
بالحاجة الآسرة إلى مشاهدة القصص
وروايتها ومشاركتها --
نوع من التجمع سوياً حول نيران المخيم
لنناقش الأشياء والتي تخبر كل واحدٍ منا
أننا لسنا بمفردنا في هذا العالم.
هذه الأشياء بالنسبة إلي لن تتغير أبداً.
هذه الروح التي تتمتع بها
رواية القصص لن تتغير أبداً.
حسناً. خلال التحضير لهذا الحديث،
قمت بالتحدث مع (سوزان لاين)،
والتي كانت تدير قنوات "آي بي سي" الترفيهية
وقت انشغالك بالعمل على
مسلسل "غريز أناتومي"
نعم.
وقالت أنه لديها هذه الصورة
التي لا تمحى من ذاكرتها
عن عملية توزيعك للأدوار على الممثلين،
حيث وبدون أن تناقشيها
مع أحدٍ من المسئولين التنفيذيين،
وجدتي الناس يُقبلون على قراءة النص،
وكان كل واحدٍ منهم يشعر
بمدى كامل من المشاعر الإنسانية
فأنت لم تحددي بعد أي أحد في مكان ما
وكان هذا بحد ذاته مدهش للغاية.
فقالت أنه بالإضافة إلى إعادة
توجيه المسؤولين التنفيذيين،
أنك أيضاً، وهي تعتقد،
وأنا كذلك -- أتفق تماماً،
قد غير توجهات التوقعات
لدى المشاهدين الأمريكيين.
إذاً، ما هي الأشياء التي لا يعلمها
المشاهدون بأنهم بحاجة إليها بعد؟
ما الأشياء التي هم بحاجتها؟
حسناً، لا أظن اننا قريبين من ذلك حتى الان
الذي أعنيه، هو أننا في مكان ما
بعيد وخلف مايشبه الحياة الحقيقة في الواقع.
لم أجمع مجموعة من الممثلين
لأنهم كانوا مختلفين عن بعضهم البعض
ولكن، لأني كنت أحاول أن أثبت فكرةٍ ما
لم أفكر بعمل شئٍ مبهر و مختلف
لم يأتي في مخيلتي كون هذا شيء جديد أوغريب
جلبت هؤلاء الممثلين لأني ظننت أنهم مُلفتين
وبالنسبة لي، موضوع أنها فاجأت الجميع
لم أعلم عنها حتى حين.
فقد فكرت.. هؤلاء الممثلين الذين
اريدهم لهذه الأدوار.
اريد أن أرى كيف هو أدائهم
عندما يقرأون النص.
وسنرى ما سيحدث.
لذلك اعتقد أن المثير للأهتمام هو
حينما تنظر للحياة من منظور آخر،
عندما لا تكون الشخص المسؤول
عادةً عن هذه الأشياء،
تأتي بشكل مختلف تماماً.
اذا، لديكِ الان هذه الآلة
الكبيرة التي تشغلينها،
كالعملاق -- كما ذكرت في
مقابلتها العام الماضي --
إنها عملاقة.
اذاً، بإعتقادك ماذا سيحدث؟
بكون هنالك مبالغ مالية كبيرة
في ضمن إنتاج هذه البرامج.
بينما عدة إنتاج القصص
قد اصبحت في متناول الجميع،
يبقى هذا التوزيع الكبير:
الأشخاص الذين يأجرون
الشبكات، والمشاهدين للمعلنين
وبعدها يتم الدفع.
كيف ترين تغير نموذج العمل الآن،
حينما أصبح بمقدور اي شخص العمل كروائي؟
أعتقد أنه يتغير كل يوم.
حال التغير سريع جداً وهو مبهر بالفعل.
وأشعر بأن الخوف واضح فيها،
و لا أعني به شيئاً سيئاً.
بل أعتقد أنه مشوق و مثير.
فكرة ان هنالك نوعاً ما من التوزان الحاصل،
هو شئ جميل بمعنى أن كل شخص
قادر على صنع شيء.
و أرى أن هنالك شيء مُرعب، في فكرة
أنك لا تستطيع إيجاد عملٍ جيد.
وهنالك الكثير من الأعمال.
هنالك مايقارب 417 دراما
على التلفزيون الآن
في عدة أماكن وأوقات،
لكنك لا تسطيع العثور عليها
لا يمكنك العثورعلى الجيد منها
لذلك، السيئ منها كثير
وذلك يرجع لإمكانية الجميع من إعدادها.
وهي أشبه برسم أي شخص لـ لوحة فنية.
وكما تعرفين لا يوجد الكثير
من الرسامين المهرة.
لكن، العثور على القصص و البرامج الجيدة،
ليست صعبة فقط بل أصعب وأصعب.
إن كان هنالك عرض صغير في "آي إم سي"
وعرض آخر صغير هنا وهناك،
إيجاد أماكنهم هو بحد ذاته صعب.
لذلك أعتقد أن البحث على أفضل ماهو موجود
والكشف عن من أخرج هذه الحلقة الجيدة
المعروضة على الإنترنت والأخرى،
إنه -- غالباً ما أفكر بوضع النقاد المزري
والذين يقضون كامل يومهم
محبوسين في البيت لكي يشاهدوا كل ما يعرض.
وظيفة النقاد في الوقت الحاضر ليست سهله.
لذلك محركات الوزيع تكبر أكثر فأكثر،
و العثور على أفضل البرامج لجميع المشاهدين
أصبح أكثر صعوبة من قبل.
وهي بخلاف الاخبار،
التي يكون فيها كل شي واضح
كما انت بالحقيقة،
التلفيزيون اصبح --
وأعني بالتلفزيون كل ما يعرض
فيه، من برامج والى ما ذلك --
بدأ يصبح أوسع و أوسع.
لذلك أي شخص يستطيع العمل على القصص
وتجد العباقرة منهم متخفيين أحياناً.
و سيكون من الصعب البحث عنهم،
وفي مرحلة ما، سينقض.
ولقد تحدث الجميع
عن "ذروة الملسلسلات"
لا أعلم متى سيحدث هذا.
لكني أعتقد أنها ستسقط قليلاً.
وبعدها سنعود كما كنا.
لا أعلم إذا ستكون شبكة تيلفزيونية.
وليس لدي أدنى فكرة بأن هذا النموذج سيستمر.
ماذا عن نموذج،
امازون و نتفليكس، بكونهم يُلقون
أموالهم لهذه البرامج؟
هذا صحيح.
أظن أن هذا النموذج مثير بالفعل.
و أعتقد ان هنالك شيء شيق حياله.
و أظن انه يجذب الكثير من صُناع المحتوى،
و للعالم أجمع.
فكرة أن هنالك برامج حالياً،
متوفره بعدة لغات مع شخصيات
متنوعه من العالم أجمع،
تتوفر للجميع بنفس الوقت،
هي بالفعل مشوقة.
ما أعنيه هو أن الحِس العالمي
بكون التلفزيون قادر الآن على التطور
هو منطقي بالنسبة لي.
والبرامج قادرة
على والتطور.
التلفزيون مُعد لعدة أشياء، مثل --
منها المشاهدين الأميركيين
نحن نصنع هذه العروض،
ومن ثم يبثونها،
و نأمل بالأفضل.
وهوعكس ما يتوقعه الكثير بحقيقة فكرة
أن أمريكا ليست كذلك.
الذي أعنيه هو، أننا نحب ذواتنا و
نحب والخ، لكنه ليس كذلك.
ويجب علينا الأخذ بالإعتبار حقيقة
أن هنالك عدة أماكن في هذا العالم،
التي يجب علينا التفكير بها حينما نقص بعض
القصص.
فهذا يجعل العالم أكثر تقارب.
لا أعلم.
أعتقد أنها تعزز من فكرة
أن العالم هو عالم واحد،
وقصصنا تُصبح عالمية.
نكُف عن
تقليد بعضنا البعض.
إلى حد ما أرى، لقد إبتكرتي
عدة طرق مشيقة لعمل برامج جديدة
عندما أطلقتِ "الفضيحة" في 2012
لقد لاقيتِ موجه عارمة من المناصرين و
المشجعين في تويتر،
كمية الإعجابات لم يسبق مثلها من قبل.
هل لديكِ أية حيل ستفاجئين الجميع فيها
بإطلاقك لجديدك؟
بإعتقادك مالذي سيحدث؟
بالفعل لدينا العديد من الأفكار المشيقة.
لدينا برنامج تحت مسمى "ستيل ستار كروسد"
و سيعرض في هذا الصيف.
لدينا بعض الأفكار المشيقة لهذا البرنامج.
لستُ متأكده إن كان سيسعفنا الوقت لعملها
أعتقدت بأنها ستكون ممتعة.
وأعتقدنا أن فكرة التغريد المباشر لبرنامجنا
هو شيء مسلي بالفعل.
لم ندرك أن النقاد ايضاً سيشاركوننا
في التغريد المباشر.
لكن المعجبين --
جعل الناس جزء من هذا،
يجعله أشبه بجلسات نيران المخيم--
حينما نجتمع جميعاً في تويتر
ونتحدث سوياً.
وهي أشبه بالخبره المتشاركة،
بجانب إيجاد طرق أخرى لتحقيقه
وإيجاد طرق لجعل الناس أكثر ترابط
هو مهم بالفعل.
إذاً، لديك جميع كُتاب هذه القصص
ولكن، قلة منهم من سيحقق نجاح
ويحصل على مشاهدين.
بإعتقادك، كيف سيتقاضى رُواء القصص رواتبهم؟
إنني أعاني مع هذه القضية.
هل سيكون بطريقة الإشتراك؟
هل سيقول البعض، حسناً، سأتابع هذا البرنامج
للشخص المحدد
ثم تتم بهذه الطريقة؟
أطن أن علينا أن نبتاع جواز سفرإلى
"شونالاند"، أليس كذلك؟
لا أعلم عن ذلك.
هذا يتحتم علي بكثيرٍ من العمل.
لا اعتقد أنه سيكون هنالك عدة طرق مختلفة.
لكن حتماً ليست لدي أدنى فكرة.
ماأعنيه، سأكون صريحة وأقول أن كثير
من كتاب المحتوى،
ليسوا مهتمين ليكونوا موزيعين.
و لطالما ما حلمت ب
كتابة المحتوى.
إنني بالفعل أحب كتابة المحتوى.
أريد أن يُدفع لي للكتابة.
أريد أن أحصل على المبلغ الذي أستحقه
جراء على ما أعمله.
لكن، هنالك جزء صعب في كشف ذلك.
و أريد أن أجعله ممكناً.
إن الأشخاص الذين يعملون معي،
الطاقم بأكمله،
يحصل الجميع على مبلغ من المال.
حيث أنهم يعملون على كسب معيشتهم.
و مسألة تويع الأموال يصعب كل مره
أكثر وأكثر.
ماذا عن المعدات الجديدة
مثل الواقع الإفتراضي، و الواقع المعزز...
إنني أجده مذهل.
انك لا تستطيع الاستمرار-بالمشاهده،
ولا تستطيع أن تسرعها للأمام.
كيف ترين المستقبل فيهم لسرد القصص؟
قضيت أغلب وقتي في العام الماضي
للبحث عن ماتحدثتي عنه.
حصلت على الكثير من الشروحات
و وجهت كامل انتباهي اليها.
وجدتهم بالفعل مذهلين.
السبب الرئيسي هو أنني --
أعتقد أن غالبية الناس يستخدمونها
كأداة للعب،
وأعتقد ايضا ان غالبيتهم يرونها إستخدامها
لإغراضٍ حماسية.
و علاوة على ذلك,، أرى أن هنالك
حس حميميَ
وهو حاضر بهذه الأشياء.
فكرة أن-- تصورا ما يلي
تستطيع الجلوس و محادثة "فيتز"
او على الاقل تجلس بينما يحادثك
"فيتز" نفسه.
الرئيس (فيتزجيرالد قرانت الثالث).
بينما يتحدث اليك،
حول اتخاذه لقرار كهذا،
وهي لحظه قريبة من القلب.
بدلاً من مشاهدته عبر شاشة التلفاز
أنت تجلس هناك بجانبه،
بينما هو يتحدث إليك.
تُعجب بالرجل
بينما هو يعملها من وراء شاشة التلفاز.
تخيل أنك جالس بجانبه،
أو بجانب شخصية أخرى مثل"هوك"
وهو على وشك القضاء على شخصٍ ما.
بدلاً من الحصول على مشهد
في مكان ما، بينما يتحدث هو لشخص آخر
بطريقة سريعة
يذهب الى الخزانة ويتلفت إليك،
ثم يخبرك
بماذا سيحدث ولِمَ هو خائف
ومتوتر لهذه الدرجة.
هو أشبه بالمسرح.
لستُ متأكدة إن كان سيعمل
لكنني مُبهرة بالفكرة بحد ذاتها،
وماذا من الممكن أن تعني للمشاهدين.
سيكون من المبهر أن تلعب بهذه الأفكار.
وأعتقد, لمشاهديني
من يشاهد برامجي
وهو كما تعملين,12 إمراة لكل 75
هنالك شيئاً مشيق في ذلك لهم.
ماذا عن المدخلات للمشاهدين؟
مامدى اهتمامك بهذه الأشياء
حينما يصل الجمهور الى نقطة معينه،
ومن بعدها يحدد، اوه مهلاً،
سأختار مغامراتي بنفسي.
سأفر مع (فيتزجيرالد)
أو سأذهب مع --
أوه، تقصدين قصص إختر-مغامرتك-بنفسك.
إنني أمر بوقتتٍ عصيب معهم،
وهذا لا يعني إنني أريد أن أسيطر
على كل شي
بل لأنني حينما أرى التلفاز أو أشاهد فلماً،
أعلم حقيقةً أن القصه ليست جيده بقدر
ما إن كُنت أشرفت عليها، وعلى
مايحدث فيها
لشخصية شخص آخر.
أتعلمين، إن أستطعت إخبارك عن
ما أردت أن يحدث إلى (والتر وايت)،
سيفاجئك، ولكن القصة ليست نفسها
وليست قوية بمقدار القصة الحقيقية.
أتعلمين، إن كنت المسؤولة عن نهاية
"آل سوبرانو"
سيكون هذا رائع، لأن لدي نهاية جميلة
و مرضية.
لكن، لن تكون نفس القصة، ولن تحتوي
على نفس التأثير العاطفي.
لا أستطيع أن انفك في تخيل
كيف سيكون هذا.
أعتذر، ستفقديني لدقيقة.
لكن الجميل بالموضوع أنني لن أضطر لتخيلها
لأن فينس كتب نهايته الخاصة،
و يجعله بالفعل قوي لمعرفة أن هنالك شحص آخر
أخبر بذلك.
إن كنت تستطيع أن تقرر هذا،
في فلم "الفك المفترس" فاز القرش أو شي
مثل هذا،
هو لايفعل مايجدر به لك كمشاهد.
القصة هي القصة التي تُحكى.
تستطيع أن تمشي بعيداً غاضباً
تستطيع أن تمشي بعيداً مجادلا
وتستطيع أن تمشي مجادلاً
لكن، هكذا تسير الأمور.
لذلك تُسمى بالفن.
عدا ذلك, ستكون مجرد لعبة،
و الألعاب من الممكن أن تصبح فناً،
لكن، من ناحية أخرى.
مُحترفي الألعاب، الذين يبيعون حق
الجلوس
و التعليق على مايحدث في التلفاز،
هو أشبه بالنسبة لي، لتواصل اجتماعي أكثر من
سرد للحكايات.
وهذا شكل من أشكال
جلسات نيران المخيم
لا أشك بأنه شكل من أشكال السرد القصصي،
لكنه، يأتي بشكلٍ جماعي، على ما أعتقد.
حسناً، ماذا عن الرهيب-الرهيب --
حقيقةً أن كل شي بدأ يصبح
أقصر و أقصر فأقصر.
كما تعلمين، "سناب شات"
لديها الان كما تدعي برامج
والتي تمتد لدقيقة.
هي مشوقة.
جزء مني، يراها كإعلانات.
إنها بالفعل كذلك -- مثل، تحت رعاية ..
ولكن، الجزء الأخر مني يتفهم ذلك تماماً.
هنالك شئ جيد حياله.
إن فكرت بأن العالم
بأغلب سكانه يشاهدون التلفاز
في جوالاتهم،
إن فكرت بمكان مثل الهند،
حيث أن أغلب المدخلات تأتي منها
وهو المكان الذي يأتي بالإنتاج،
كلما قصِر، أعطى معنى.
إن طبقت الضرائب بشكل اكبر
للفترات القصيرة المحتوى ستنجح.
حيث إكتشف فيها بعض الموزعين طريقة لكسب
الكثير من المال.
إن كنت تصنع محتوى،
سيكلفك القليل من المال لصنعه
ووضعه هناك.
و على فكرة،
إن كنت بعمر 14 ولديك قصور في الإنتباه،
كإبنتي،
هذا ماكنت تريد لتراه
وهذا ماكنت تريد لتصنع،
هكذا يعمل.
وإن عملت عليه بشكل جيد،
وكان مليئاً بالإحساس القِصصي
سيتشبث الجميع فيه،
مهما صنعت.
أنا سعيدة بكونك قمتي بتربية إبنتيك،
لأنني أتسائل كيف سيقضون متعتهم فيه.
وليست فقط المتعة،
بل أيضاً الأخبار.
عندما لا يكونون-- أعني,
"الأسياد الآليين"
سيمتعونهم كما فعلوا مُسبقاً.
كيف تعتقدين أننا سنُصلح هذا, ونجعل
الناس مواطنين ذوي خبره؟
حسناً، كيفية تصحيحي للأمر
هو مختلف تماماً عن ما يمكن أن يفعله
شخص آخر.
خُذِ راحتك بالتوقع.
بالفعل لا أعلم كيف سنعمل
عليه بالمستقبل.
ماأعنيه، أطفالي المساكين أصبحوا موضوعاً
محورياً لكل تجاربي.
لازلنا نعمل على "صيف الأميش"
حيثما أطفئ فيها جميع الإلكترونيات
و أحزم كل الكمبيوترات والأغراض بعيدا
وأنظر اليهم من بعيد يصرخون
لمده, حتى يهدءون و يستقرون
في صيف يخلو من الإلكترونيات.
ولكن بصراحة، إنه ليس عالماً سهل.
كبالغين الآن،
نتحمس كثيراً لمشاهدة مانُحبه،
ونحن حتى لا نعلم أننا نُطعم أحيانا
بآرائنا الخاصة.
طريقة سيرها الآن،
كأنك تشاهدين طُعم
ويعدل و يُلقح على هذا الطُعم،
حتى تحصل فقط على آرائك الخاصة.
و تشعر بأنك على حق.
إذاً، كيف تبدأي بالتمييز؟
إنه بدأ يصبح مزعج قليلاً.
من الممكن أن يصحح زيادةً عن اللزوم،
ومن الممكن أن ينفجر،
أو أن يصبح--
لا أحب أن اكون سلبيةً حياله،
لكن، من الممكن أن يصبح جميعنا حمقى.
( سيندي تضحك)
نعم، هل تتصورين أي تصحيح
من الممكن أن تفعليه
للأعمال الكتابية الخيالية؟
غالباً ما أفكر عن حقيقة أن
التلفاز لديه القوة
لتعليم الناس أجمع بطريقةٍ عظيمة.
وعندما تشاهد التلفاز --
على سبيل المثال، عندما يعملون تجارب
على البرامج الطبية.
أعتقد أنه 87 بالمئة،
87 بالمئة من الناس
يحصلون على علمهم عن الطب والحقائق العلمية
عن طريق البرامج الطبية.
أكثر مما يفعله أطبائهم،
والمقالات.
لذلك، نحن نعمل جاهدين لكي نكون دقيقين
وكل مرة نخطئ بها،
أشعر بالذنب، وكأننا نصنع شيئاً سيئاً.
لكننا نعطي كثير من النصائح الطبية الجيدة.
هنالك عدة طرق أخرى
لإعطاء معلومات على هذه البرامج.
يتسلى فيها الجميع.
ومن الممكن أنهم لا يريدون
أن يقرأوا الأخبار
لذلك هنالك العديد من الطرق لإعطاء معلومات
صحيحة على هذه البرامج،
ليست بطريقةٍ مريبة، مثل،
سنسيطر على سير عقول هؤلاء الناس،
لكن بطريقة ذكية وملفته.
ليست بدفع جانب نُسخة شخص أو الآخر
لتوضيح الحقيقة.
مع ذلك، سيكون من الغريب
إن كانت الدراما التلفزيونية تتمحور
عن كيفية إعطائا للأخبار.
سيكون هذا بالفعل غريب.
لكن، أنا أجمع كثيراً مما كتبتي كالخيال
أتعتقدين أنها قد تصبح توقعات لهذا الموسم؟
أتعلمين, أصبحت "الفضيحة"
مقلقه لهذا السبب.
لدينا برنامج يتحدث حول كيف
اصبحت السياسية مجنونة،
وطريقة تقديمنا لهذا البرنامج --
يولي الجميع كامل إنتباهُة لمحتوى الأوراق.
نقرأ كل شئ.
ونتحدث عن كل شيء.
لدينا العديد من الأصدقاء في واشنطن.
وقد أتممنا البرنامج بالتفكير والتوقع.
نجلس في الغرفة ونفكر ملياً،
ماذا ممكن أن يحدث إن خرجت
العجلات عن الباص
والجنون أصاب المكان؟
كان ذلك دائماً بمنتهى الروعة،
عدا أننا شعرنا الآن بالفعل أن العجلات
إنفصلت عن الباص
وجن جنون المكان.
حيث، ان جميع توقعاتنا أًصبحت صحيحة.
في موسم هذه السنة،
سينتهي بسيطرة الروسيين على
الإنتخابات الأميركية،
فقد كتبناه وخططناه له.
كل شئٍ جاهز.
بعد حين، أشتبه بالفعل بكون الروسيين
متورطين في الإنتخابات الأميركية.
حيثُ اضطررنا لتغيير ما كنا نريد
إنهاء الموسم به.
دخلت على الطاقم قائلةً،
"المشهد الذي يحوي على المرأه الغامضة
التي أصبحت تتحدث الروسية
يجب علينا تعديله، والعمل مع التغييرات".
كل هذا أتى من إستقراءات
كنا نفكر بها وماذا من الممكن أن يحدث،
أو ما كنا نعتقد أنه جنوني.
هذا عظيم.
إذاً، أين أيضاً تبحثين في الولايات المتحدة
و أماكن أخرى؟
من الذي يعمل بشكل رائع على القصص حالياً؟
لا أعلم، هنالك الكثير من
الأشياء المشوقة هناك.
بالتأكيد, التلفيزيون البريطاني
مذهل كالعادة.
ودائماً ما يعملون أشياء مذهلة.
لا أشاهد التلفاز كثيراً.
ربما لأنني مشغولة في عملي.
وأحاول جاهدة أن لا أشاهد
التلفاز كثيراً.
وهذا يشمل التلفزيون الأمريكي،
حتى أنتهي من الموسم.
لأن حينها تتسلل الكثير من
الأشياء إلى مخيلتي.
و إلا، سابدأ بالتخيل
لما لا نُلبس شخصياتنا تِيجان
وندعهم يتحدثون وكأنهم على العرش؟
يصبح الوضع من اسوأ لأسوأ.
لذلك أحاول أن لا أشاهد كثيراً
حتى الإنتهاء من الموسم.
وأيضاً أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء
الشيقة في التليفزيون الأوروبي.
كُنت في جوائز إيمي العالمية،
وكنت أرى ما حولي، وما كان يُعرض،
وقد كنت مذهوله.
هنالك عدداً من الأشياء التي أريد
أن أشاهدها
هل بإمكانك أن تتخيلي --
أعلم أنك لا تقضين الكثير من وقتك
للتفكير عن الأشياء التكلونوجية،
لكن، قبل سنوات كان لدينا شخص هنا في TED
يتحدث عن رؤية،
ولبس نظارات جوجل لمشاهدة برامج التلفاز
مباشرةً على هذه النظارة؟
هل أتى بمخيلتك، كما تعرفين --
الطفلة الصغيرة التي كانت جالسة
على ارضية المخزن
في منزل والديك،
هل سبق وأن تخيلتي شيئاً في بيئةٍ غير هذه؟
أو هل بإمكانك الآن؟
في بيئةٍ آخرى..
لسرد الحكايات، بدلاً عن الكتب؟
لقد نشأت راغبةً أن أكون توني موريسون،
لذلك لا.
ما أعنيه، أنني حتى لم أتخيل التلفاز.
لذلك مفهوم أنه من الممكن وجود
عالم أكبر من عالمنا،
والمزيد من الطرق السحرية لصنع الأشياء --
دائماً ما أتحمس بما تطلقه التكلونوجيا
من جديد.
وأنا أول من يريد تَجربةْ جَدِيدُه.
و الإحتماليات تكاد أن تكون لا نهائية
و حماسية بنفس الوقت.
وهذا ما يجعلني متحمسة.
نحنُ في حقبة الغرب الأمريكي.
أنه يُشعرك ،
بأن لا أحد يعلم متى سنستقر.
يمكنك أن تضع القصص في كل مكان الآن،
وهذا رائع بالنسبة لي.
حيث يشعرك بأن، لحظة معرفتنا
بإختيار التكنولوجيا المناسبة
و إبداع السرد القصصي
سيتلاقون،
وتصبح الإحتمالات لا نهائية.
خولت ايضاً التكلونوجيا
ماطرحتِه من قبل،
المشاهدة-المستمرة
وهي ظاهرة جديدة،
حيث أنك أنت تصنعين
هذه البرامج، أصحيح هذا؟
وكيف تعتقدين أن هذا سيغير من
من طُرق سرد القصص؟
كان دائما بحوزتك الكتاب المقدس
قبل لكافة الموسم، أليس صحيح؟
لا، كنت اعرف دوما متى سننتهي منه.
لذلك بالنسبة إلي،
الطريقة الوحيدة للتعليق عن ذلك،
أن لدي برنامج، والذي دام لمدة 14 موسم
وهنالك أشخاص استمروا بمشاهدة 14 موسم.
وهنالك فتايات بعمر 12 كنت قد
واجهتهم في محل الدكان
الذين شاهدوا 279 حلقة في ثلاثة أيام.
وكانت هذه تجربة جديدة بالنسبة لهم،
لأنهم كانوا داخل شئٍ ما
والذي كان حاد بالفعل
في وقت قصير جدا
بطريقة قوية.
وبالنسبة لهم، لدى القصة قوسُُ آخر،
مع معنى مختلف تماماً؛
لأنه لم يكن هنالك أية فواصل.
إنه أشبه بزيارة مدينةِ ما، ومن ثمُ
مغادرتها، إنه غريب جدا --
كما لو أنك تقرأين روايةِ رائعة ثم
تضعينها الى الاسفل.
أظن أن هذا هو جمال هذه التجربة.
لا تحتاجين لمشاهدة مسلسل لـ 14 موسم.
وهذه ليست طريقة سير كل شيء.
أهنالك موضوع لم نطرحه حتى الآن؟
لا أفكر بالقصص من هذا المنحنى.
أفكر بها من ناحية الشخصيات
وماذا يجدر على الشخصيات أن تفعل
وماذا ينبغي عليهم أن يفعلوه
لجعلهم يتقدمون بالمستوى.
لذلك، أنا لا افكر بالقصة من ناحية
الحبكة الروائية فقط.
وعندما يأتي الكتاب لغرفة الكتابة
و يناولوني عدة حبكات رؤاية
أقول، " أنت لا تتحدث الإنجليزية".
هذا ما أقوله.
أنت لا تتحدث الإنجليزية.
أريد أن أسمع شيء يلامس الحقيقة.
لذلك لا أفكر به من تلك الناحية.
لا أعلم إن كانت هنالك طريقةً
لأفكر إن كان هناك شيء لن أفعله
لأن هذا يشعرني و كأنني أجمع
أجزاء من الحبكة من جدار وما شابه.
هذا رائع.
إلى أي مدى تتوقعين أنك ستستخدمين --
مؤخراً كنتي في مجلس تنظيم الأسرة،
وشاركتي بحملة هيلاري كلينتون.
لأي مدى تعتقدين أنكِ ستستعملين سرد حكاياتك
في الحياة الحقيقة؛
لإحداث التغيير؟
حسناً، كما تعلمين، هنالك --
هذا موضوع قوي بالنسبة لي؛
لأنني أشعر بنقص في السردية،
والكثير لديه هذه الصعوبة.
كما تعلمين، مثل الكثير من المنظمات،
ليس لديهم سرد إيجابي
الذين صنعوه لأنفسهم؛
لتساعدهم.
هنالك العديد من الحملات،
من الممكن أن تعاونهم مع سردٍ جيد.
يستطيع الديموقراطيون عمل الكثير،
مع سردٍ قوي لأنفسهم.
كثير من الأشياء المختلفة من الممكن أن تحصل
بشأن إستخدام الصوت القصصي،
ولا أعني به من طريقةٍ خيالية،
أعني بهذا كما يقصد به أي كاتب خطابي.
وأنا أرى ذلك
لكن لا أعلم إذ كان من الواجب
علي فعله بوظيفتي.
حسناً.
لطفاً, ساعدني لنشكر شوندا.
شكراٍ جزيلاٍ.
(تصفيق)
Cyndi Stivers: El futur de la narració.
Abans de fer el futur,
parlem del que no canviarà mai
a la narració.
Shonda Rhimes: El que no canviarà mai.
Òbviament, crec que una bona història
no canviarà mai,
la necessitat de les persones
de reunir-se i intercanviar històries
i parlar sobre les coses
que consideren universals,
la idea de la necessitat que tots sentim
de mirar històries,
de contar-les, de compartir-les
com una mena de reunió
al voltant del foc
per debatre les coses que ens diuen
que no estem sols al món.
Per a mi, aquestes coses
no canviaran mai.
Aquesta essència de la narració
no canviarà mai.
CS: Per preparar aquesta conversa,
he parlat amb la Susan Lyne,
qui estava al càrrec d'ABC Entertainment
quan tu treballaves a
"Anatomía de Grey"...
SR: Sí.
CS: I em va dir que tenia
un record inesborrable
del teu càsting,
quan sense haver-ho tractat
amb cap dels executius,
rebies gent per llegir els teus guions,
i cada persona era diferent a l'anterior,
i no les classificaves de cap manera,
i això era totalment sorprenent.
Així, a més d'educar
els executius de l'estudi, va dir
que tu també, segons ella,
i crec que es així,
vas transformar les expectatives
de la tele-audiència americana.
Què més hi ha que l'audiència
encara no s'ha adonat que necessita?
SR: Què és el que encara no veu?
Vull dir, no crec que estiguem
en aquesta fase encara.
Vull dir, encara estem en un lloc
distant, llunyà del que
sembla el món real.
Jo no portava un grup d'actors
ben diferents els uns dels altres
només per destacar res concret
i no intentava fer res d'especial.
Mai vaig pensar que allò era nou,
diferent o estrany.
Només portava actors
perquè em semblaven interessants
i crec que aquesta idea
sorprenia a tothom -
Al principi no ho sabia.
Només pensava: aquests són els actors
que vull en aquestes escenes.
Vull veure com són quan llegeixen.
Veurem què passa.
Trobo interessant que
quan mires el món d'una altra manera
quan no ets la persona que
acostuma a ser al càrrec de les coses,
les coses acaben sent diferents.
CS: Ara tens aquesta gran empresa
que dirigeixes,
com un tità - com sabeu,
de l'any passat quan donà la xerrada -
ella és un tità.
Què penses que passarà
mirant endavant?
Hi ha grans quantitats de diners
invertits en la producció dels programes.
Mentre que les eines per crear històries
s'han popularitzat bastant,
hi continua havent
aquesta gran distribució:
les persones que lloguen les xarxes,
que lloguen l'audiència als patrocinadors
i fan que tot rendeixi.
Com canvia el model de negoci ara
que qualsevol pot ser narrador?
SR: Crec que això canvia cada dia.
És a dir, el ràpid canvi
que està tenint lloc és impressionant
I sento que el pànic és palpable,
però no en el mal sentit.
Penso que això és excitant.
La idea de que es produeix
una mena d'equalització,
que ve a dir que tothom
pot crear alguna cosa, és meravellós.
Crec que hi ha quelcom alarmant en la idea
que ara no es pot trobar la bona feina.
Hi ha tanta cosa...
Crec que actualment hi ha al voltant de
417 drames a la televisió
a qualsevol hora i a qualsevol lloc,
però no els pots trobar.
No pots trobar els bons.
Per això, hi ha molt material dolent
ja que tothom pot crear alguna cosa.
És com si tothom pintés un quadre.
No hi ha tants pintors bons.
Però trobar bones històries i
bons programes
és cada cop més i més difícil.
Ja que si tens un petit programa a l'AMC
i un altre petit programa
aquí i allà,
trobar on són
esdevé molt més complicat.
Crec que descobrir
les autèntiques joies
i trobar qui féu el gran episodi online
i qui féu això
és -- pensa en els pobres crítics
que dediquen les 24 hores diàries,
atrapats a casa seva, mirant-ho tot.
No és una feina fàcil ara mateix.
Els motors de distribució
es tornen cada cop més immensos,
però trobar una programació adient
per a tots els espectadors
és cada cop més difícil.
I, a diferència de les notícies,
on tot es redueix a qui ets tu,
sembla que la televisió,
i quan dic televisió em refereixo a allò
que pots veure com els tele-programes,
s'estigui ampliant cada cop més.
Tothom està creant històries,
i els genis sovint estan amagats.
Però són cada cop més difícils de trobar,
i arribarà un punt que s'ensorrarà.
Es parla del punt àlgid de la TV.
No sé quan hi arribarem.
Penso que en algun moment
es començarà a ensorrar
i d'alguna manera ho refarem.
Potser no seran les cadenes de televisió.
No sé si és un model sostenible.
CS: Què en penses sobre el model
en què Amazon i Netflix estan invertint
molts diners actualment?
SR: És veritat.
Crec que és un model interessant.
Crec que té un punt excitant.
Per als creadors de contingut,
crec que hi ha quelcom fascinant.
Per al món, crec
que també té un punt excitant.
El fet de que ara hi ha programes
que poden ser en diverses llengües
amb personatges d'arreu del món
que són atractius i
que representen a tothom alhora
és fascinant.
Crec que el sentit internacional
que la televisió pot adquirir ara
té sentit per a mi,
que la programació pot prendre ara.
En gran part la televisió està feta per
l'audiència americana.
Fem aquests programes,
i després es venen per tot el món
sense pensar-hi massa,
a diferència de pensar
que Amèrica no ho és tot.
Vull dir, que ens estimem i tal,
però no ho som tot.
I hauríem de considerar que
hi ha altres llocs al món
que ens haurien d'interessar
mentre contem històries.
Això empetiteix el món.
No ho sé.
Crec que treu a la llum la idea
de que el món és universal,
i les històries esdevenen universals.
Deixem de ser l'altre.
CS: Pel que veig, també has promogut
formes curioses de llençar programes nous.
Per exemple, quan vas estrenar
"Scandal" al 2012,
hi va haver una extraordinària onada
de suport a Twitter
com no s'havia vist abans.
Guardes algun altre truc a la màniga
per les teves futures estrenes?
Què creus que passarà en aquest sentit?
SR: Tenim algunes propostes interessants.
Tenim un programa, "Still Star-Crossed",
que s'estrena a l'estiu.
Tenim vàries idees curioses.
No estic segura de si
les podrem complir a temps.
Creia que eren divertides
La idea de piular el programa
en directe
ens va semblar que seria divertit.
No vam preveure que els crítics
començarien a interactuar amb nosaltres.
Però els fans, integrar la gent
al programa,
com si fos el foc de camp,
quan estem tots junts a Twitter
i parlem tots alhora,
és més una experiència compartida,
i trobar altres maneres
per fer-la possible
i trobar formes
per comprometre a les persones
és important.
CS: Quan hi ha tantes persones
creant històries
i només algunes prosperen
i arriben a enganxar a l'audiència,
com creus que cobraran als narradors?
SR: Francament, tinc problemes
amb aquest concepte.
Serà un format de subscripció?
Dirà la gent,
"veuré el programa d'aquest,"
i és així com ho farem?
CS: Hauríem de comprar
un passaport a Shondaland, oi?
SR: No ho sé, potser sí.
És una feinada per a mi.
Crec que hi haurà diverses maneres
d'atreure a l'audiència,
però no ho sé ben bé.
Honestament,
molts creadors de contingut
no estan interessats en ser distribuïdors,
sobretot perquè el que somio fer
és crear contingut.
M'encanta crear contingut.
Vull cobrar per això
i vull cobrar el salari
que em mereixo,
i és bastant complicat trobar-lo.
Però també vull que sigui possible
per la gent que treballa amb mi,
els que treballen per a mi,
que tothom acabi cobrant,
i pugui guanyar-se la vida.
La forma com es distribueix el contingut
es complica cada cop més.
CS: I què passa
amb les moltes eines noves,
com ara: RV, RA...
Trobo fascinant que
puguis veure tota una sèries de cop,
que puguis tirar endavant
en aquestes coses.
Com veus el futur de RV i RA
per la narració?
SR: L'any passat vaig dedicar molt temps
a explorar això,
en moltes demostracions
i parant atenció.
Ho trobo fascinant,
principalment perquè crec que...
opino que la majoria
les veu com a eines pel joc,
Penso que la gent
les concep per l'acció,
i crec que hi ha una sensació d'intimitat
que hi és molt present,
la idea de que, imagina't,
et pots sentar i conversar amb en Fitz,
o al menys sentar-te i
escoltar mentre et parla,
el president Fitzgerald Grant III,
mentre ell t'explica
per què pren les decisions que pren,
i és un moment molt sincer.
I en comptes de mirar
la pantalla de la televisió,
estàs sentada al seu costat,
i esteu conversant.
Ara, t'enamores de l'home
mentre ell et parla des d'una pantalla.
Imagina't seure al seu costat
o estar amb un personatge com Huck,
qui està a punt d'executar a algú.
I en comptes de fer una escena
on ell està parlant amb
un altre personatge molt de pressa,
es fica en un armari
i es gira cap a tu i et diu
el que passarà
i per què està espantat i nerviós.
És una mena de teatre,
i no estic segura de si això funcionaria,
estic fascinada
per aquest concepte teatral
i pel significat que
tindria pel públic.
I jugar amb aquestes idees
seria interessant,
i penso en les persones que miren
els meus programes, el meu públic,
el qual comprèn dones de 12 a 75 anys,
als programes hi ha
quelcom interessant per elles.
CS: I què n'opines sobre l'input
de l'audiència?
Com d'interessada estàs
en que l'audiència pugui arribar
fins a un cert punt
i després decidir, "espera,
escolliré la meva pròpia aventura."
Fugiré amb en Fitz o
fugiré amb...
SR: Les històries de
"escull la teva aventura".
No m'acaben d'agradar,
i no necessàriament
perquè ho vulgui controlar tot,
sino perquè quan veig la televisió
o una pel·lícula,
tinc la certesa de que
una història no és tan bona com
quan controlo exactament el què passarà
al personatge d'algú altre.
Si et pogués dir què m'agradaria
que li passés a Walter White,
seria increïble, però la història
ni seria la mateixa ni seria tan potent.
Si m'encarrego de
com acaba "Els Soprano",
seria preciós,
tindria un final bonic i satisfactori,
però ni la història seria igual
ni tindria el mateix impacte emotiu.
CS: No puc parar d'imaginar-me
com seria això.
Disculpa, he perdut l'oremus.
SR: El que és preciós és que
no arribo a imaginar-m'ho
ja que Vince té un final propi,
i és realment poderós
saber que algú altre l'ha imaginat.
Si pogués decidir això,
a la pel·lícula "Jaws"
el tauró guanya, per exemple
no fa el que tu vols que faci.
La història és la que és,
i pots marxar enfadat o discutint,
i pots marxar barallant-te,
però és per això que funciona.
Per això és art.
Contràriament, seria tan sols un joc,
i els jocs també poden ser art,
però d'una forma diferent.
CS: Els jugadors que vènen el dret
a comentar el què està passant,
els considero més comunitat que narradors.
SR: És una altra versió del foc de camp.
No ho descarto com a forma de narració,
però suposo que és una forma d'agrupació.
CS: Molt bé, què en penses sobre
el súper-súper
el fet que tot s'escurça cada cop més.
I ara Snapchat disposa d'una eina
que anomena "programes"
que duren un minut.
SR: És interessant.
Una part de mi pensa
que semblen anuncis.
Vull dir, que estan patrocinats per algú.
Però una altra part de mi
ho entén a la perfecció.
Hi ha quelcom meravellós en tot això.
Si penses en un món
on la majoria de la gent
veu la televisió als mòbils,
si penses en un lloc com l'Índia,
on la majoria de la informació arriba
i és on la majoria del producte arriba,
més brevetat té sentit.
Si pots cobrar més
per un contingut més breu,
algun distribuidor haurà esbrinat
una forma de fer molts diners.
Si estàs creant contingut,
costa menys de fer i publicar.
I, per cert,
si tens 14 anys i perds
l'atenció fàcilment, com la meva filla,
això és el què vols veure,
el què vols fer,
així és com funciona.
I si ho fas bé
i el que fas sembla narració,
la gent s'hi enganxarà
facis el que facis.
CS: M'alegro que hagis criar
les teves filles,
perquè, em pregunto
com consumiran l'entreteniment
i no només això,
sinó també les notícies.
Quan no són, vull dir,
els "déus dels algoritmes"
els oferiran el que ja han fet.
Com creus que ho corregirem
i farem dels ciutadans gent responsable?
SR: Bé, la forma com ho corregeixo
és completament diferent
de com ho faria algú altre.
CS: Endavant, imagina-ho.
SR: No sé com corregirem
aquests errors al futur.
Amb les meves pobres filles
he fet tots els meus experiments.
Encara fem el que jo anomeno
"Estiu Amish"
quan apago tots els aparells
i guardo tots els ordinadors
i veig com criden durant una estona
fins que es calmen
entrant a una mena
"d'estiu lliure d'electrònica."
Però honestament,
estem parlant d'un món molt dur
en el qual ara, com a persones adultes,
estem tan tancats
a la nostra pròpia bombolla personal,
que ni sabem que a vegades
se'ns ofereixen
només les nostres pròpies opinions.
Tal i com funciona el món ara,
estàs mirant continguts,
que estan sent manipulats
perquè només rebis
les teves opinions
i et sentis cada cop millor amb tu mateix.
I com comences a distingir el input?
S'està tornant una mica inquietant.
És probable que es sobrecorregeixi,
que esclati,
o potser tots esdevindrem,
odio ser negativa sobre això,
però probablement
esdevinguem més estúpids.
(Cyndi riu)
CS: Sí, pots imaginar-te
algun correctiu que es podria fer
amb un treball guionat i fictici?
SR: Penso molt en el fet de que
la televisió té la capacitat
per educar a la gent poderosament,
i quan estàs veient la televisió,
per exemple, s'hi fan estudis
sobre els programes mèdics.
Crec que hi ha un 87%,
un 87% de la gent
que obté la majoria del seu coneixement
sobre la medicina
dels programes mèdics,
obtenen més d'aquests
que dels seus metges,
més que dels articles.
Així que treballem molt per ser precisos,
i cada cop que ens equivoquem,
em sento realment culpable,
com si féssim quelcom dolent.
però també oferim
molta informació mèdica valuosa.
Hi ha tantes formes
de donar informació en aquests programes.
Les persones s'entretenen
i potser no volen llegir els diaris,
però hi ha moltes formes d'oferir
dades justes en aquests programes,
no d'una forma horripilant,
com si anéssim a controlar la ment humana
però d'una forma
més interessant i intel·ligent
i no només oferir una versió sesgada,
sinó que dir la veritat.
Seria estrany,
que els drama de la televisió
fossin la forma d'oferir les notícies.
CS: Seria estrany
però he d'entendre que la majoria
del que ha escrit com a ficció
ha esdevingut predicció aquesta temporada?
Sap, "Scandal" ha sigut
inquietant per aquest motiu.
Tenim aquest programa
sobre la política embogida
i bàsicament la forma en què
hem dut el programa,
tothom presta atenció
als diaris.
Ho llegim tot.
Parlem sobre tot.
Tenim molts amics a Washington.
I sempre hem tractat el programa
com una mena d'especulació.
Sèiem al despatx i pensàvem,
i si les rodes sortissin
disparades de l'autobús
i tot es tornès un caos?
I això sempre era genial,
excepte que ara és com si les rodes
sortissin de l'autobús
i les coses fossin realment bojes,
així que les coses amb les que especulàvem
es tornaven reals.
La temporada d'aquest any
havia d'acabar amb els russos
controlant les eleccions americanes,
i això ho havíem escrit i planejat,
tot era allà,
i després els russos eren sospitosos
d'involucrar-se a les eleccions americanes
i de sobte vam haver de canviar
el guió per la nostra temporada.
Arribo i començo,
"I l'escena on aquella dona misteriosa
comença a parlar rus?
Ho hem d'arreglar i decidir què fer."
Això prové de l'extrapolació del
que havíem pensat que passaria,
o del que vèiem com una bogeria.
CS: Fantàstic.
On més als EUA o altres parts del món
busques aquestes tècniques narratives?
Qui fa narracions interessants
avui en dia?
No ho sé,
hi ha molt de material interessant.
Evidentment la televisió britànica
és sempre fascinant
i sempre fa coses interessants.
No veig massa televisió,
sobretot perquè estic ocupada treballant.
I de debò intento
no mirar la televisió gaire estona,
ni la televisió americana,
fins que acabo una temporada,
ja que sinó les coses
se'm fiquen al cap
Em començo a preguntar...
per què els personatges no poden
portar corones i parlar sobre un tro?
Es una bogeria.
Per això, intento no mirar massa televisió
fins que s'acaben les temporades.
Però penso que hi ha
molta televisió europea interessant.
Vaig estar als International Emmys
i estava veient els programes
que projectaven,
i em vaig quedar sorpresa.
Hi ha alguns programes
que vull veure i comprovar.
CS: Es pot imaginar,
sé que no acostuma a pensar molt
en els aspectes tecnològics,
però ja sap que ara fa uns quants anys
vam rebre a algú a TED
que parlava de "veure",
mirant els teus programes televisius
a través dels Google Glass?
Algun cop t'has imaginat...
la nena petita
que seia al terra del rebost
a casa dels seus pares,
algun cop t'has imaginat un altre mitjà?
Ho faries ara?
SR: Qualsevol altre mitjà.
Per narració,
que no siguin llibres?
Vull dir, he crescut volent ser
Toni Morrison, així que no.
Ni tan sols
m'havia imaginat la televisió.
Així que la idea de que
hi pogués haver un món més gran,
una altra forma més màgica
de fer les coses...
Sempre m'excito quan apareix
la nova tecnologia
i sempre sóc la primera que la vol provar.
Ara mateix les possibilitats
semblen il·limitades i excitants,
el qual em fascina.
Ens trobem en aquesta mena
de període d'Oest Salvatge, i és com
si ningú sapigués on ens instal·larem.
Ara mateix pots ubicar històries on sigui
i això és guay,
i sembla com si quan esbrinem
com unir la tecnologia
i la creativitat de la narració,
les possibilitats són infinites
CS: A més, la tecnologia ha fet possible
la idea que comentava anteriorment,
"afartar-te a sèries",
que és un fenomen recent,
des que fas programes, oi?
I com creus que això
canvia el procés de la narració?
Abans, sempre tenies una biblia
per tota la temporada, veritat?
SR: No, simplement
sempre sabia on acabaríem.
Així, per a mi,
l'única cosa que jo puc dir
és que tinc un programa
amb 14 temporades a les espatlles,
hi ha gent que l'està veient
des de fa 14 temporades,
i després hi ha nenes de 12 anys
que em trobo a les botigues
que han vist 297 episodis
en tres setmanes.
I la veritat, és una experiència
molt diferent per a elles,
ja que ho han viscut
molt intensament
durant un període de temps molt curt
d'una forma molt intensa,
i per a elles la història te
un desenvolupament ben diferent
i un significat totalment diferent
perquè no hi ha hagut cap pausa.
CS: És com visitar un país
i després deixar-lo. És estrany
SR: És com llegir una novel·la increïble
i després deixar-la.
Crec que en això
consisteix la bellesa de l'experiència.
No necessàriament has de veure
una sèrie durant 14 temporades.
No tot ha de ser així necessàriament.
CS: Hi ha algun tema que consideres
que no s'hauria de tractar?
SR: Crec que no. Veig la història així.
Veig la història com a personatges
i el que aquests poden fer
i el que els personatges han de fer
per fer avançar les històries,
així, mai penso en les històries
només com a trama.
i quan els escriptors venen al meu despatx
amb una trama,
jo els hi dic
"Vosaltres no parleu l'anglès."
És el que els dic.
No parlem l'anglès.
Necessito sentir què és real.
No ho penso d'aquesta forma.
No sé si hi ha una forma de pensar
que hi ha alguna cosa que no faria
ja que és com si arranqués
trossos de trama de la paret.
CS: Increïble. Fins a quin punt
creu que usarà...
recentment ha entrat a la junta de
"Planned Parenthood"
i s'ha involucrat
en la campanya de Hillary Clinton.
Fins a quin punt creu que
utilitzarà la seva narració
al món real
per efectuar un canvi?
SR: Bé, ja sap, hi ha...
és un assumpte intens per a mi,
ja que trobo que
la manca de capacitat narrativa
que molta gent té és problemàtica.
És com si
hi hagués moltes organitzacions que
no ofereixen una narració positiva que
han creat ells mateixos
que els ajudaria.
Hi ha moltes campanyes
que els aniria bé una millor narrativa.
Els demòcrates podrien fer molt
amb una narrativa més sòlida.
Podrien passar moltes coses diferents
en relació a l'ús de la veu narrativa,
i no ho dir en el context de la ficció,
Ho vull dir com ho faria
qualsevol redactor de discursos.
I ho veig,
però no necessàriament veig
que aquesta sigui la meva feina.
CS: Molt bé.
Si us plau, un aplaudiment per Shonda.
SR: Moltes gràcies.
(Aplaudiments)
Cindy Stivers: El futuro de la narración.
Antes de hablar sobre el futuro
hablemos de lo que nunca
cambiará en la narración.
Shonda Rhimes: Lo que nunca cambiará.
Obviamente, creo que las buenas
historias nunca cambiarán,
la necesidad de las personas
de juntarse e intercambiar historias
y hablar de las cosas trascendentales,
la idea de que todos sentimos una
imperiosa necesidad de conocer historias,
de contarlas, de compartirlas...
de reunirnos en torno a una fogata
para hablar de las cosas que nos indican
que no estamos solos en el mundo.
Para mí, esas cosas nunca cambiarán.
La esencia de la narración nunca cambiará.
CS: Bien. Cuando me preparaba
para esta conversación,
contacté a Susan Lyne,
que estaba a cargo de ABC Entertainment
cuando trabajabas en "Anatomía de Grey".
SR: Sí.
CS: Y ella me dijo que tenía
un recuerdo imborrable
de tu proceso de selección,
en el que, sin discutirlo
con ninguno de los ejecutivos,
invitaste a gente a venir
a leer tus guiones,
y en ellos había todo tipo de personas,
no consultaste con nadie en ninguna forma,
y eso fue totalmente sorprendente.
Ella me dijo que además de volver
a enseñar algo nuevo a los ejecutivos,
y a ti, ella siente,
y creo que es... concuerdo,
es cambiar las expectativas de
la audiencia televisiva de EE.UU.
¿De qué otra cosa la audiencia
no se ha dado cuenta que necesita?
SR: ¿De qué más no se ha dado cuenta aún?
Bien, bueno... No creo que hayamos
llegado a ese punto aún.
Es decir, todavía estamos en un punto
muy, muy lejano de lo que
el mundo es en realidad.
No es que trajera a un montón de actores
que lucieran muy diferentes unos de otros
solo porque tratara de demostrar algo,
y tampoco trataba de hacer algo especial.
Nunca se me ocurrió que fuera
algo nuevo, diferente o extraño.
Solo traje a los actores
porque pensé que eran interesantes
y para mí, el que fuera
tan sorprendente para todos...
No lo supe sino después de un tiempo.
Solo pensé: estos son los actores
que quiero ver en estos papeles.
Quiero ver cómo se ven leyéndolos.
Veremos qué pasa.
Así que, lo interesante
es que si miras el mundo desde otro lente,
cuando no eres la persona que
normalmente está a cargo de las cosas,
simplemente sale de otra manera.
CS: Bien. Ahora maniobras
esta gran máquina,
como un titán -- como sabrán,
dio una charla el año pasado --
ella es un titán.
¿Qué crees que va a pasar con el tiempo?
Hay mucho dinero de por medio
invertido en estos programas.
Si bien las herramientas para crear
historias se han democratizado,
aún existe esta gran distribución:
gente que alquila cadenas
y audiencias a anunciantes
y lo echan a andar.
¿Cómo cambiará el modelo de negocio
ahora que cualquiera puede ser narrador?
SR: Creo que siempre está cambiando.
Es decir, es sorprendente
lo rápido que está cambiando.
Y siento -- el temor es palpable,
y lo digo sin mala intención --
Creo que es emocionante.
La idea de que haya algo
como un igualador,
el que cualquiera pueda
hacer algo, es maravilloso.
Creo que es aterradora la idea de que
no se puede encontrar un buen empleo.
Hay muy empleo.
Creo que actualmente en la TV
hay 417 series dramáticas
en cualquier momento, en cualquier lugar,
pero no puedes encontrarlas.
No puedes encontrar las buenas.
También hay cosas malas porque
cualquiera puede hacer algo.
Es como si todos hicieran una pintura.
Como saben, no existen
tantos buenos pintores.
Pero encontrar buenas historias,
buenos programas,
es cada vez más difícil.
Porque si solo hay un programita
de cable por aquí
y otro por allí y por allá,
encontrar dónde están
se vuelve más difícil.
Creo que descubrir las joyas
y averiguar quién hizo el gran webisodio,
y quién hizo esto otro,
es... pienso en los pobres críticos
que pasan 24 horas al día
atrapados en sus casas viendo de todo.
No es un trabajo fácil hoy en día.
Y los motores de distribución
están volviéndose más y más vastos,
pero encontrar buena programación
para toda la audiencia
se hace más difícil.
Y a diferencia de las noticias,
donde todo se reduce a solo quién eres,
la TV parece estarse volviendo...
y por TV me refiero a todo
lo que se puede ver, programas de TV...
todo parece más y más extenso.
Así que cualquiera crea historias,
y los genios a veces están escondidos.
Pero va a ser más difícil encontrar,
y en algún punto va a colapsar.
La gente habla de la cima de la TV.
No sé cuándo vaya a ocurrir.
Creo que en algún punto
va a colapsar un poco
y entonces nos uniremos.
No sé si vaya a ser una cadena de TV.
No sé si ese modelo sea sostenible.
CS: ¿Qué hay del modelo
en el que Amazon y Netflix
están invirtiendo tanto dinero ahora?
SR: Es cierto.
Creo que es un modelo interesante.
Creo que hay algo de emocionante en ello.
Para los creadores de contenido,
creo que hay algo de emocionante.
Para el mundo real, creo que hay
algo emocionante en ello.
El que haya programas ahora
en múltiples idiomas
con personajes de todo el mundo
que son interesantes y que conectan
con todos al mismo tiempo
es emocionante.
Es decir, creo que el sentido
internacional que la TV asume ahora,
tiene sentido para mí, que
la programación pueda asumir el reto.
La TV ha sido creada
para la audiencia de EE.UU.
Realizamos estos programas
y luego los arrojan al mundo
y esperamos lo mejor,
en lugar de pensar que realmente
eso no representa a EE.UU.
Es decir, nos amamos y todo
pero no me representa.
Y deberíamos considerar
que hay otros lugares en el mundo
que deberían interesarnos
cuando contamos historias.
Hace que el mundo sea más pequeño.
No sé.
Creo que promueve la idea
de que el mundo es un lugar universal,
y nuestras historias
se vuelven universales.
Dejamos de ser otro.
CS: Tú innovaste, por lo que veo,
maneras interesantes de lanzar
nuevos programas también.
Cuando lanzaste "Scandal" en 2012,
hubo una oleada de apoyo en Twitter
gustó como nunca antes.
¿Tienes otros ases bajo la manga
para cuando lances el próximo?
¿Qué crees que pasará al respecto?
SR: Sí tenemos unas ideas interesantes.
Lanzaremos en verano un programa
llamado "Still Star-Crossed".
Tenemos algunas ideas interesantes.
No sé si podremos hacerlas a tiempo.
Me parecieron divertidas.
Pero la idea de transmitirlo en vivo
fue solo nuestra idea
de que sería divertido.
No nos percatamos de que los críticos
comenzarían a tuitear en vivo también.
Pero hacer que los seguidores
fueran parte de ello
-- hacerlo como un campamento --
como cuando todos están en Twitter
y todos conversan juntos, es más bien
una experiencia compartida
y encontrar otras formas
de hacer eso posible
y encontrar otras formas
de involucrar a las personas
es importante.
CS: Entonces, cuando todas
esas personas hagan historias
y solo algunas logren
atraer a la audiencia de alguna forma
¿Cómo crees que se les pagará
a los narradores?
SR: De hecho, he pensado en eso también.
¿Va a ser un modelo de suscripción?
¿La gente va a mirar el programa
de una persona en particular,
y así lo haremos?
CS: Quizá deberíamos comprar
un pasaporte a Shondalandia, ¿no?
SR: No lo sé, pero sí.
Es mucho más trabajo para mí.
Creo en verdad que habrá
diferentes maneras,
pero no necesariamente lo sé.
Para ser honesta hay muchos
creadores de contenido
que no están necesariamente
interesados en distribuir,
en gran parte porque lo que sueño hacer
es crear contenido.
Realmente me fascina crear contenido.
Que me paguen por ello
y que me paguen lo que merezco por ello
y es difícil encontrar eso.
Pero también quiero hacerlo posible
para la gente con quien trabajo, ¿sabes?,
los que trabajan para mí,
que a todos se les pague
y puedan vivir de ello.
El cómo distribuirlo
se vuelve más y más difícil.
CS: ¿Qué hay de las nuevas herramientas,
realidad virtual, realidad aumentada...
me fascina que no se pueda
hacer maratón televisivo,
no se puede adelantar
con esas herramientas.
¿Cuál crees que sea el futuro
de estas tecnologías en la narración?
SR: Pasé mucho tiempo el año pasado
explorándolas,
tuve muchas demostraciones
y les presté atención.
Me parecen fascinantes,
en gran parte porque creo que...
la mayoría de las personas
piensan que son para jugar,
la mayoría piensa que
son para cosas de acción,
y creo que hay un sentido de intimidad
muy presente en esas cosas,
la idea de que... imagina esto,
puedes estar sentada aquí
y conversar con Fitz,
o al menos estar aquí
mientras Fitz te habla,
el presidente Fitzgerald Grant III,
mientras él te cuenta
por qué tomó la decisión que tomó,
y es un momento conmovedor.
Y en lugar de mirar una pantalla de TV,
estás sentada junto a él,
y él te está contando esto.
Y te enamoras de él
mientras lo hace...
desde una pantalla de TV.
Imagínate sentada junto a él
o estar con un personaje como Huck
quien está a punto de ejecutar a alguien.
Y en lugar de tener una escena
donde él le habla a otro personaje
muy rápidamente,
vaya a un armario y gire
hacia ti y te diga,
lo que va a pasar y por qué
tiene miedo y está nervioso.
Es un poco más como el teatro
y no estoy segura de que funcione,
pero me fascina el concepto
y lo que significaría para la audiencia.
Y poder jugar con esas ideas
sería interesante.
¿Sabes? Creo que para mi audiencia,
la gente que mira mis programas,
mujeres de 12 a 75 años,
hay algo interesante allí para ellas.
CS: ¿Qué hay de la opinión
de la audiencia?
¿Qué tanto te interesan las cosas
donde la audiencia
puede hasta cierto punto
decidir sus propias aventuras.
Si prefieren a Fitz o si prefieren a...
SR: Ah, historias donde
uno elige sus aventuras.
Me han costado trabajo esas,
no necesariamente porque
quiera tener control de todo,
sino porque cuando veo la TV
o estoy viendo una película,
sé muy bien que una historia
no es tan buena
cuando tengo el control
sobre lo que quiero que le ocurra
al personaje de otra persona.
¿Sabes? Podría decirte exactamente
lo quería que le ocurriera a Walter White,
y está bien, pero la historia
no es la misma y no es tan poderosa.
Si estoy a cargo de cómo termina
"Los Soprano",
entonces es encantador, tengo un final
agradable y satisfactorio,
pero no es la misma historia
y no tiene el mismo impacto emocional.
CS: No puedo dejar de imaginar cómo sería.
Lo siento, estoy yendo un poco lejos.
SR: Lo asombroso es
que no logro imaginarlo,
porque Vince tiene su propio final,
y el que otra persona lo haya decidido
lo hace realmente poderoso.
¿Sabes? Si uno decidiera eso,
en "Tiburón", el tiburón ganaría,
no tendría el mismo efecto.
Es la historia es la historia que se cuenta
y puedes enojarte o puedes dudar de ella
y puedes discutir,
pero así funciona.
Por eso es arte.
De otra manera, sería solo un juego,
y los juegos pueden ser arte,
pero de manera muy diferente.
CS: Los videojugadores que venden
el derecho de sentarse ahí
y comentar lo que ocurre
para mí es más una comunidad
que una narración.
SR: Y esa es su propia manera de reunirse.
No descarto que sea una forma de narración
pero es un formato grupal, supongo.
CS: Muy bien, ¿qué hay del súper-súper...
el hecho de que todo sea más y más breve.
Ahora, Snapchat tiene programas
que duran un minuto.
SR: Es interesante.
Una parte de mí piensa
que parecen comerciales.
Es decir, lo son, tienen patrocinador.
Pero una parte de mí
lo comprende completamente.
Hay algo realmente asombroso en ello.
Si piensas que hay un mundo
en que la mayoría de las personas
mira TV en sus teléfonos,
si piensas en lugares como India,
donde más se transmite
y donde más se mira,
lo más breve tiene sentido.
Si se le puede cobrar a la gente
más dinero por menos contenido,
el distribuidor ha encontrado una manera
de hacer mucho más dinero.
Si uno crea contenido,
cuesta menos dinero hacerlo y publicarlo.
Y, por cierto,
alguien de 14 años y un corto periodo
de atención, como mi hija,
quiere ver eso, quieres producir eso,
así funciona.
Y si lo haces bien y realmente
parece una narración,
las personas se engancharán
sin importar lo que uno haga.
CS: Me alegra que hayas
criado a tus hijas,
porque me pregunto cómo
consumirán ellas entretenimiento,
y no solo entretenimiento,
las noticias también.
Cuando los señores supremos algorítmicos
proveen lo mismo.
¿Cómo corregiremos eso
para lograr ciudadanos plenos?
SR: Bueno, cómo lo corrijo yo
es algo completamente diferente
de cómo lo haría otra persona.
CS: Siéntete libre de especular.
SR: No sé cómo lo haremos
en el futuro, en realidad.
Mis hijas han pasado
por todos mis experimentos.
Aún hacemos lo que llamo "veranos amish"
porque desconecto todo electrónico,
guardo sus computadoras y cosas
y las miro enloquecer
un rato hasta resignarse
en un verano libre de electrónicos.
Pero honestamente es un mundo muy difícil
en el que ahora, como adultos,
solo nos interesa mirar lo propio,
y no sabemos que estamos cerrados
en nuestras opiniones nada más.
Hoy en día
miras una noticia,
y la fuente de noticias se corrige
para que solo veas tus propias ideas
y sientes cada vez que estás
más en lo correcto.
¿Cómo puede uno discernir?
Es un tanto alarmante.
Así que quizá sobrecorrija,
quizá todo explote,
o quizá solo nos volvamos...
detesto ser negativa al respecto,
quizá nos volvamos todos más tontos.
(Cindy ríe)
CS: Sí, ¿imaginas alguna corrección
que puedas hacer
a una pieza guionada de ficción?
SR: Pienso mucho sobre que la TV puede
educar a la gente de manera poderosa,
y si miras la TV...
por ejemplo, hacen estudios
sobre programas médicos.
Creo que es un 87 % de la gente
que obtiene la mayor parte
de su conocimiento sobre medicina
de los programas médicos,
mucho más de lo que obtienen
de sus médicos
o de artículos.
Trabajamos arduamente para ser precisos,
y cuando cometemos un error,
me siento muy culpable,
como si hiciéramos algo malo,
pero también damos mucha buena
información médica.
Hay otras maneras de dar información
en esos programas.
Se está educando a la gente
y quizá no quieran leer las noticias,
pero hay muchas otras maneras de dar
información justa en esos programas
no de una manera espeluznante
como si controláramos el pensamiento,
pero de alguna manera es algo
muy interesante e inteligente
sin hacer a un lado ninguna perspectiva,
o proclamando la verdad.
Sería extraño, no obstante,
si a través de las series dramáticas
diéramos las noticias.
CS: Sería extraño,
pero entiendo que mucho
de lo que has escrito como ficción
se ha vuelto una predicción
esta temporada.
SR: ¿Sabes? "Scandal" ha sido
muy perturbador por esa razón.
Tenemos este programa
sobre la política que enloquece,
y básicamente la manera de contar...
ya sabes, todos prestamos
atención a los papeles.
Leemos todo. Hablamos de todo.
Tenemos muchos amigos en Washington.
Y siempre hemos hecho el programa
como una especulación.
Solemos sentarnos a pensar,
¿y si las llantas
se desprendieran del autobús
y todo enloqueciera?
Siempre fue fantástico
excepto que ahora parece
como si se hubieran desprendido
y todo ha enloquecido,
las cosas que especulamos
se están volviendo verdad.
Nuestra temporada este año
iba a terminar con los rusos
controlando las elecciones de EE.UU.
y lo habíamos escrito y planeado,
todo estaba allí,
y luego se sospechaba que los rusos
estuvieron involucrados en las elecciones
y de repente tuvimos que cambiar
lo que íbamos a hacer en la temporada.
Entré y me dije:
"Esa escena donde la mujer misteriosa
empieza a hablar ruso,
tenemos que cambiarla y pensar
qué vamos a hacer".
Eso resulta de extrapolar
lo que pensamos que iba a pasar,
o lo que creímos alocado.
CS: Qué genial.
¿En qué otra parte del mundo buscas,
aparte de EE.UU.?
¿Quién está haciendo
narraciones interesantes ahora?
SR: No lo sé, hay muchas cosas
interesantes por ahí.
Obviamente la TV británica
siempre es sorprendente
y siempre hace cosas interesantes.
No veo mucha TV,
en gran parte porque
estoy ocupada trabajando.
Y trato de no ver mucha TV,
incluso TV de EE.UU.
hasta que termino la temporada,
porque sino se me meten
ideas en la cabeza.
Me empiezo a preguntar cosas como
"¿por qué nuestros personajes
no usan coronas y hablan de tronos?"
Enloquezco.
Así que trato casi de no ver
hasta que termina la temporada.
Pero sí creo que hay
TV europea muy interesante.
Estuve en los Emmys internacionales
y vi varias cosas
que estaban transmitiendo,
y me fascinó.
Hay algunas cosas
que quisiera ver y revisar.
CS: ¿Te imaginas...
sé que no piensas mucho tiempo
en cosas tecnológicas,
pero sabes que hace unos años
alguien vino aquí a TED
a hablar sobre el ver,
portaba lentes de Google y podía ver
los programas en los ojos?
¿Tienes fantasías sobre...
la niña sentada en el piso
en la casa de tus padres,
has imaginado algún otro medio?
¿O lo harías ahora?
SR: ¿Otro medio,
para narrar, aparte de los libros?
Crecí queriendo ser
Toni Morrison, así que no.
Ni siquiera imaginé la televisión.
La idea de que puede haber
un mundo más grande,
una manera mágica de hacer cosas...
siempre me emociono
con lo nuevo de la tecnología
y siempre soy la primera
en querer probarlo.
Las posibilidades son infinitas
y emocionantes ahora,
y eso me emociona.
Estamos en esta especie
de Lejano Oeste y siento...
que nadie sabe cómo terminará todo.
Hoy puedes hacer historias acerca de todo
y eso me gusta,
y parece como si, una vez que
averigüemos cómo juntar la tecnología
y la creatividad,
las posibilidades serán infinitas.
CS: Y la tecnología también ha permitido
lo que sugerí hace un momento,
atracones televisivos,
un fenómeno reciente,
desde que empezaste a hacer programas ¿no?
¿Cómo crees que eso cambia
el proceso narrativo?
Siempre tuviste una biblia
durante toda la temporada, ¿no?
SR: No, simplemente siempre supe
cómo iba a terminar.
Así que para mí,
lo único que puedo comentar al respecto
es que tengo un programa
que ha existido por 14 temporadas
y hay gente que lo ha estado mirando
durante las 14 temporadas,
y hay chicas de 12 años que
he encontrado en el supermercado
que han mirado 297 episodios
en tres semanas.
En serio, y esa es una experiencia
muy distinta para ellas,
porque han estado dentro de algo
muy intensamente durante un periodo
muy corto de tiempo
de manera muy intensa,
y para ellas la historia tiene
un arco completamente diferente
y un significado muy distinto
porque nunca se ha interrumpido.
CS: Es como visitar un país
para luego marcharse. Es extraño...
SR: Es como leer una novela estupenda
y después dejarla.
Creo que esa es la belleza
de esta experiencia.
No necesitas mirar algo
durante 14 temporadas.
No tiene que ser
necesariamente de esa manera.
CS: ¿Hay algún tema
que creas que no debamos tocar?
SR: No veo la narración de esa manera.
Pienso en la historia en términos
de personajes y lo que harían
y lo que necesitan hacer
los personajes para desarrollarse,
así que nunca pienso en la historia
solo en términos de su trama,
cuando los escritores vienen
a mi oficina y me lanzan su trama
les digo, "No estás hablando de verdad".
Les digo eso.
No estamos hablando de verdad.
Necesito escuchar lo real.
Así que no lo pienso así.
No sé si existe una forma de pensar
que haya algo que no haría
porque sería como arrancar
piezas de la trama de un muro.
CS: Es genial. ¿Hasta qué punto
crees que usarás...
recientemente estuviste
en el panel de "Planned Parenthood"
y te involucraste con la campaña
de Hillary Clinton.
¿Hasta qué punto crees
que usarás la narración
en el mundo real
para ejercer un cambio?
SR: Bueno, sabes, hay...
Es un tema intenso para mí,
porque siento que la escasez de narración
en mucha gente es difícil.
¿Sabes? Es como si hubiera
muchas organizaciones
que no tienen una narración positiva
porque no la han creado para sí,
para ayudarse.
Hay muchas campañas
a las que les iría bien
con una mejor narración.
Los demócratas podrían hacer mucho
con una narración fuerte para sí.
Podrían ocurrir muchas cosas diferentes
al usar la voz de la narración,
y no me refiero a hacerlo
en forma de ficción,
sino en la misma manera en que
lo haría un escritor de discursos.
Y veo eso,
pero no sé si necesariamente
ese sería mi trabajo.
CS: Muy bien.
Por favor, démosle las gracias a Shonda.
SR: Gracias.
(Aplausos)
Cyndi Stivers : L'avenir de la narration.
Avant de parler de l'avenir,
parlons de ce qui ne changera jamais
dans la narration.
Shonda Rhimes : Ce qui ne changera jamais.
Je pense que les bonnes histoires
ne changeront jamais,
le besoin des gens de se réunir
et d'échanger leurs histoires,
de parler des choses
qui semblent universelles,
nous avons tous
un irrésistible besoin de regarder,
de raconter, de partager des histoires --
en quelque sorte, se réunir autour du feu
pour discuter des choses
qui nous indiquent tous
que nous ne sommes pas seuls au monde.
Pour moi, ces choses ne changeront jamais.
Cette essence de la narration
ne changera jamais.
CS : En préparation à cette conversation,
j'ai discuté avec Susan Lyne
qui dirigeait ABC Entertainment
quand vous travailliez
sur « Grey's Anatomy »
SR : Oui.
CS : Elle m'a dit qu'elle avait
ce souvenir indélébile,
quand vous distribuiez les rôles,
sans en discuter avec les exécutifs,
vous faisiez venir des gens
pour lire vos scripts
et chacun d'entre eux était
un éventail complet de l'humanité,
vous n'en supprimiez aucun des scripts
et c'était très surprenant.
Elle a dit qu'en plus de recycler
les exécutifs du studio,
elle avait l'impression,
et je suis d'accord,
que vous réformiez les attentes
du public américain.
Qu'y a-t-il d'autre dont le public
ne réalise pas encore qu'il a besoin ?
SR : Ce qu'il ne réalise pas encore ?
Je crois que nous ne sommes pas encore là.
Nous sommes toujours
très, très loin de ce à quoi
ressemble le monde réel.
Je ne faisais pas venir quelques acteurs
qui étaient très différents
les uns des autres
simplement pour prouver quelque chose
et je ne souhaitais rien faire de spécial.
Il ne m'est jamais venu à l'esprit
que c'était nouveau, différent ou bizarre.
J'ai fait venir des acteurs
car je les trouvais intéressants
et l'idée que c'était
très surprenant pour tout le monde,
je l'ignorais.
Je pensais que c'étaient les acteurs
que je voulais voir jouer.
Je voulais les voir lire.
Ensuite, on verrait.
Je crois que ce qui est intéressant
c'est que regarder le monde
d'un nouveau point de vue,
quand vous n'êtes pas
la personne responsable,
le monde perçu est différent.
CS : Vous dirigez maintenant
cette grosse machine
en tant que titan,
comme dit l'année dernière,
c'est un titan.
A votre avis, que va-t-il se passer ?
Il y d'énormes sommes d'argent investies
dans la production de ces séries.
Si les outils pour créer des histoires
se sont fortement démocratisées,
cette large distribution persiste :
des gens qui louent des réseaux,
qui louent le public à des publicitaires
et en retirent de l'argent.
Comment voyez-vous
le modèle commercial changer
maintenant que n'importe qui
peut être un narrateur ?
SR : Ça change chaque jour.
Le changement très rapide
qui se produit est génial.
Et j'ai l'impression --
la panique est palpable
et je ne dis pas ça négativement.
Je trouve ça excitant.
L'idée qu'il y ait une sorte
d'égalisateur,
ça signifie que n'importe qui peut
créer quelque chose, c'est merveilleux.
L'idée selon laquelle on ne peut pas
trouver le bon travail est effrayante.
Il y a tant de travail.
Il y a environ 417 drames
qui passent à la télévision
n'importe quand et n'importe où,
mais les trouver est impossible.
Impossible de trouver les bons.
Il y en a plein de mauvais
car tout le monde
peut créer quelque chose.
Comme si tout le monde
peignait une peinture.
Il n'y a pas tant de bons peintres.
Trouver les bonnes histoires,
les bonnes séries,
c'est de plus en plus difficile.
Car s'il y a une petite série sur AMC
et une autre sur une autre chaîne,
trouver où elles sont
devient plus difficile.
Dénicher les perles rares
et découvrir qui a réalisé
le super webisode ou un autre,
je pense aux pauvres critiques
qui passent 24 heures par jour
enfermés chez eux à tout regarder.
Actuellement, ce n'est pas
un boulot facile.
Les machines de distribution
deviennent de plus en plus vastes,
mais trouver la bonne programmation
pour tout le public
devient plus difficile.
Contrairement aux informations,
où tout est réduit à qui vous êtes,
la télévision semble devenir --
par télévision je parle de tout
ce que vous pouvez regarder, les séries --
semble s'élargir de plus en plus.
Tout le monde compose des histoires
et les génies sont parfois cachés.
Mais ça devient plus dur à trouver
et, à un moment donné, ça s'effondrera.
On parle du « pic » de la télé.
J'ignore quand ça arrivera.
Je crois qu'à un moment
ça s'effondrera un peu
et nous nous réunirons de nouveau.
J'ignore si ce sera
un réseau de télévision.
J'ignore si ce modèle est durable.
CS : Qu'en est-il du modèle
dans lequel Amazon et Netflix
dépensent beaucoup d'argent ?
SR : C'est vrai.
C'est un modèle intéressant.
Il a quelque chose d'excitant.
Pour les créateurs de contenu,
il a quelque chose d'excitant.
Pour le monde,
il a quelque chose d'excitant.
Le fait qu'il y ait des programmes
pouvant être en de multiples langues
avec des personnages du monde entier
qui sont intéressants et sortent
pour tout le monde en même temps,
c'est excitant.
Le côté international que la télévision
peut maintenant revêtir
a du sens à mes yeux,
la programmation peut revêtir ce côté.
La télévision est bien plus faite --
voici notre public américain.
Nous créons ces séries
et ensuite nous les envoyons dans le monde
en espérant le meilleur,
au lieu de vraiment penser
qu'il n'y a pas que l'Amérique.
Nous nous aimons,
mais il n'y a pas que l'Amérique.
Nous devrions prendre en compte le fait
qu'il y a tous ces autres endroits
à travers le monde
auxquels nous devrions nous intéresser
pour raconter des histoires.
Nous réduisons le monde.
Je ne sais pas.
Ça fait avancer l'idée que le monde
est un endroit universel
et nos histoires deviennent universelles.
Nous arrêtons d'être autre.
CS : Vous êtes pionnière,
de ce que je peux voir,
de façon intéressante
de lancer de nouvelles séries.
Quand vous avez lancé « Scandal » en 2012,
vous avez reçu un soutien
incroyablement large sur Twitter,
quelque chose de jamais vu auparavant.
Avez-vous d'autres tours dans votre manche
pour quand vous lancerez
votre prochaine série ?
A votre avis, que se passera-t-il ?
SR : Nous avons des idées intéressantes.
Nous avons une série,
« Still Star-Crossed », qui sort cet été
et nous avons des idées intéressantes.
J'ignore si nous pourrons
les mettre en œuvre à temps.
Je les trouve amusantes.
Mais l'idée d'envoyer des tweets en direct
était une idée
que nous trouvions amusante.
Nous n'avions pas réalisé
que les critiques se joindraient à nous.
Mais les fans -- que les gens participent,
en faisant plus un feu de camp --
quand vous êtes ensemble sur Twitter
et parlez ensemble,
c'est une expérience partagée
et trouver d'autres façons
de rendre ça possible
et faire participer les gens
est important.
CS : Quand vous avez tous ces gens
créant des histoires
et que seuls certains vont percer
et avoir un public,
comment les narrateurs
vont-ils être payés ?
SR : Je me débats également
avec ce concept.
Est-ce que ce sera
un modèle d'abonnement ?
Est-ce que les gens diront qu'ils veulent
regarder les séries d'une personne
et ça fonctionnera ainsi ?
CS : Nous devrions acheter
un passeport pour Shondaland.
SR : Je ne sais pas, mais oui.
C'est beaucoup plus de travail pour moi.
Il y aura plusieurs façons de faire,
mais j'ignore lesquelles.
Pour être honnête,
beaucoup de créateurs de contenu
ne sont pas intéressés
par le fait d'être des distributeurs,
parce que ce que je rêve de faire
c'est créer du contenu.
J'adore créer du contenu.
Je veux être payée pour ça
et je veux être payée la somme
que je mérite pour ça
mais c'est difficile à trouver.
Je veux aussi que ce soit possible
pour les gens travaillant avec moi,
les gens travaillant pour moi,
pour tout le monde d'être payé
de manière à gagner sa vie.
La manière dont c'est distribué
devient de plus en plus complexe.
Qu'en est-il des nombreux outils,
la réalité virtuelle,
la réalité augmentée...
Je trouve ça fascinant qu'il ne soit pas
possible de se gaver de télévision,
d'utiliser l'avance rapide
avec ces choses-là.
Comment voyez-vous
l'avenir de ces choses pour la narration ?
SR : Au cours de l'année,
j'ai passé beaucoup de temps
à explorer ces choses-là,
à suivre plein de démonstrations
et à être attentive.
Je les trouve fascinantes,
en grande partie car je pense --
la majorité des gens
les considèrent pour jouer,
pour des choses comme de l'action
et je pense qu'il y a une intimité
qui est très présente dans ces choses-là,
l'idée que -- imaginez,
vous pouvez être assis là
et avoir une conversation avec Fitz
ou du moins que Fitz vous parle,
le président Fitzgerald Grant III,
que Fitz vous parle
du pourquoi il a pris cette décision
et c'est un moment très profond.
Au lieu de regarder
sur un écran de télévision,
vous êtes assis à côté de lui
et avez une conversation.
Vous tombez amoureux de l'homme
alors qu'il parle depuis un écran de télé.
Imaginez être assis à côté de lui
ou être avec un personnage comme Huck
qui va tuer quelqu'un.
Au lieu d'avoir une scène
où il parle très vite
à un autre personnage,
il va dans un placard,
se tourne vers vous et il vous dit
ce qu'il va se passer
et pourquoi il a peur et est nerveux.
C'est plus proche du théâtre,
j'ignore si ça marcherait
mais je suis fascinée par le concept
d'une telle chose
et ce que ça signifierait
pour le public.
Jouer avec ces idées
serait très intéressant
et pour mon public,
les gens regardant mes séries,
les femmes entre 12 et 75 ans,
il y a là quelque chose
d'intéressant pour elles.
CS : Et la participation du public ?
Êtes-vous intéressée par les choses
où le public peut aller
jusqu'à un certain point
puis décider, choisir sa propre aventure.
Je vais m'enfuir avec Fitz
ou je vais m'enfuir avec --
SR : Les histoires
où l'on choisit son aventure.
J'ai du mal avec ça,
pas nécessairement parce que
je veux tout contrôler,
mais parce que quand je regarde
la télévision ou un film,
je sais qu'une histoire
ne sera pas aussi bonne
si j'ai le contrôle
de ce qu'il va se passer
pour un autre personnage.
Si je pouvais vous dire exactement
ce que je veux
qu'il arrive à Walter White,
c'est très bien mais l'histoire
n'est pas la même, pas aussi forte.
Si je suis responsable
de la fin des « Soprano »,
c'est sympathique et j'ai une fin
qui est bien et satisfaisante,
mais ce n'est pas la même histoire
ni le même impact émotionnel.
CS : Je ne peux pas m'empêcher
d'imaginer ce que ce serait.
Désolée, vous m'avez perdue un instant.
SR : C'est merveilleux
que je ne puisse pas l'imaginer
car Vince a sa propre fin
et savoir ce que quelqu'un d'autre a dit
rend ça très fort.
Si vous pouviez décider
que dans « Les dents de la mer »,
les requins gagnent,
ça n'a pas l'effet
que ça devrait sur vous.
L'histoire est l'histoire racontée,
vous pouvez partir en colère,
vous pouvez en débattre
et vous pouvez en discuter,
c'est pour ça que ça marche.
C'est pour ça que c'est de l'art.
Autrement, ce n'est qu'un jeu
et les jeux peuvent être de l'art
mais de façon bien différente.
CS : Les joueurs
qui vendent le droit d'être assis là
et de commenter ce qu'il se passe,
pour moi c'est plus une communauté
que de la narration.
SR : C'est une sorte de feu de camp.
Je n'écarte pas cette forme de narration,
mais ça se fait en groupe.
CS : Qu'en est-il des super super --
du fait que tout devient
de plus en plus court ?
Snapchat a une chose appelée « série »
qui dure une minute.
SR : Intéressant.
Une partie de moi pense
que ça ressemble à des pubs.
Quelque chose de sponsorisé.
Mais une autre partie de moi
comprend tout à fait.
Il y a là quelque chose de merveilleux.
Si vous pensez au monde
où la plupart des gens
regardent la télé sur leur téléphone,
si vous pensez à un endroit comme l'Inde
d'où viennent la plupart
des contributions, des produits,
ça a du sens.
Si vous pouvez faire payer plus
pour du contenu plus court,
un distributeur a découvert
un moyen de gagner beaucoup d'argent.
Si vous créez du contenu,
ça coûte moins cher
de le créer et de le rendre accessible.
Au passage,
si, comme ma fille, vous avez 14 ans
et une capacité de concentration courte,
c'est ce que vous voulez voir,
ce que vous voulez créer,
c'est ainsi que ça marche.
Si vous le faites bien
et que ça ressemble à un récit,
les gens resteront en ligne,
peu importe ce que vous faites.
CS : Je suis contente
que vous ayez élevé vos filles
car je me demande comment
elles consommeront du divertissement
et pas que du divertissement,
les actualités également.
Les chefs suprêmes
robotiques et algorithmiques
vont les nourrir
de ce qu'ils ont déjà fait.
A votre avis, comment
corrigerons-nous ça
et ferons des citoyens équilibrés ?
SR : Ma façon de le corriger
est très différente de celle
de quelqu'un d'autre.
CS : N'hésitez pas à spéculer.
SR : Je ne sais pas vraiment
comment nous le ferons à l'avenir.
Mes pauvres enfants ont été les sujets
de toutes mes expériences.
Nous pratiquons encore les « étés amish »
où j'éteins tous nos appareils,
je range tous leurs ordinateurs et autres
et je les regarde hurler un moment
avant qu'ils ne se calment
et vivent un été
sans appareils électroniques.
Honnêtement, c'est un monde difficile
dans lequel, en tant qu'adultes,
nous nous intéressons tant
à regarder notre propre truc
et nous ignorons même
que l'on nous nourrit, parfois,
de nos propres opinions.
Aujourd'hui, ça fonctionne ainsi :
vous regardez des actualités
et elles sont corrigées
afin que vous ne receviez
que vos opinions
et que vous vous sentiez
de plus en plus sûr de vous.
Comment discerner les choses ?
Ça devient inquiétant.
Peut-être qu'il y aura
de la surcorrection ou une explosion
ou nous deviendrons tous --
je déteste être négative,
mais peut-être deviendrons-nous tous
un peu plus idiots.
(Cyndi rit)
CS : Pouvez-vous imaginer
des rectifications que vous pourriez faire
avec du travail écrit, fictif ?
SR : Je réfléchis beaucoup au fait
que la télévision a le pouvoir
d'éduquer les gens efficacement
et quand vous regardez la télévision --
par exemple, il y a des études
sur les séries médicales.
Je crois que 87% des gens
tirent leurs connaissances
sur la médecine et les faits médicaux
des séries médicales,
bien plus qu'ils ne les tirent
de leurs médecins ou d'articles.
Nous travaillons dur à être exacts
et quand nous commettons une erreur,
je me sens coupable,
comme si nous agissions mal.
Nous donnons beaucoup
de bonnes informations médicales.
Il y a tant d'alternatives
pour fournir des informations.
Les gens sont divertis.
Peut-être ne veulent-ils pas
lire l'actualité,
mais il y a des façons d'offrir
des informations justes avec ces séries,
pas de façon sinistre,
en voulant contrôler l'esprit des gens,
mais d'une façon
intéressante et intelligente,
sans pencher d'un côté ou de l'autre,
en offrant la vérité.
Il serait étrange, cependant,
si les drames télévisés étaient
notre façon de présenter les actualités.
CS : Ce serait étrange
mais beaucoup de ce que
vous avez écrit en tant que fiction
s'est transformé
en prédiction cette saison.
SR : « Scandal » a été
très perturbante pour cette raison.
Nous avons cette série
sur la politique qui sombre dans la folie
et nous avons toujours
raconté cette série --
tout le monde s'intéresse aux journaux.
Nous lisons tout. Nous parlons de tout.
Nous avons beaucoup d'amis à Washington.
Cette série a toujours été
pleine de spéculations.
Nous réfléchissions
à ce qu'il se passerait
si le bus perdait ses roues
et que tout sombrait dans la folie.
C'était toujours génial,
sauf qu'on avait l'impression
que le bus perdait ses roues
et que tout sombrait dans la folie,
les choses sur lesquelles
nous spéculions devenaient réalité.
Notre saison cette année
allait finir avec les Russes
contrôlant les élections américaines,
nous l'avions écrit et prévu,
tout était là,
puis les Russes ont été suspectés d'être
impliqués dans l'élection américaine
et nous avons soudainement dû changer
ce que nous allions faire.
J'ai dit :
« Cette scène où
notre femme mystère parle russe ?
Nous devons arranger ça
et trouver ce que nous allons faire. »
Ce n'étaient que des extrapolations
de ce que nous pensions
qu'il allait se passer
ou ce que nous trouvions fou.
CS : C'est génial.
Où regardez-vous en plus de Washington,
aux Etats-Unis ou ailleurs ?
Qui raconte une histoire
intéressante actuellement ?
SR : Il y a beaucoup
de choses intéressantes.
La télévision britannique
est toujours extraordinaire
et fait toujours des choses intéressantes.
Je ne regarde pas beaucoup la télévision,
surtout parce que je suis
occupée avec mon travail.
J'essaye de ne pas trop
regarder la télévision,
même la télévision américaine,
avant d'avoir fini une saison,
car sinon tout ça s'insinue dans ma tête.
Et après je me demande
pourquoi nos personnages n'ont pas
de couronne et ne parlent pas d'un trône.
Ça devient fou.
Je ne regarde pas grand chose
avant la fin de nos saisons.
Mais je pense qu'il y a beaucoup
de télévision européenne intéressante.
J'étais aux Emmy internationaux,
j'ai regardé ce qu'ils présentaient
et j'ai été fascinée.
Il y a des choses que je veux regarder.
CS : Pouvez-vous imaginer --
vous ne passez pas beaucoup de temps
à penser à la technologie,
mais il y a quelques années
nous avons eu quelqu'un à TED
parlant de voir,
de porter des Google Glass
et de voir vos séries dans votre œil.
Vous arrive-t-il de rêver --
la petite fille qui s'asseyait
dans le garde-manger
chez ses parents --
avez-vous déjà imaginé un autre support ?
Ou l'imagineriez-vous maintenant ?
SR : Un autre support.
Pour la narration, à part les livres ?
En grandissant, je voulais être
Toni Morrison donc non.
Je ne pensais même pas à la télévision.
L'idée qu'il pourrait y avoir
un monde plus vaste,
une façon plus magique
de créer des choses --
la sortie d'une technologie m’enthousiasme
et je suis toujours la première
à vouloir l'essayer.
Les possibilités semblent infinies
et excitantes actuellement,
ça m'enthousiasme.
J'ai l'impression que nous sommes
dans une période du Far West
car personne ne sait
ce que nous allons choisir.
Vous pouvez créer des histoires partout,
à mon sens, c'est cool,
et j'ai l'impression qu'une fois
qu'on aura découvert
comment réunir la technologie
et la créativité de la narration,
les possibilités sont sans fin.
CS : La technologie a permis des choses
que j'ai évoquées plus tôt,
le gavage de séries,
qui est un phénomène récent
depuis que vous réalisez des séries.
Pensez-vous que ça change
le processus de narration ?
Vous avez toujours eu une bible
pour toute la saison au préalable, non ?
SR : Non, j'ai juste toujours su
où nous allions finir.
Pour moi,
Mon seul commentaire à ce sujet
est que j'ai une série
qui dure depuis 14 saisons
et il y a donc des gens
qui la regardent depuis 14 saisons
et puis il y a des filles de 12 ans
que je rencontre au supermarché
et qui ont regardé
297 épisodes en trois semaines.
Sérieusement, elles ont
une expérience très différente,
elles ont été au cœur de quelque chose
de façon très intense
sur une période très courte,
de façon très intense,
et pour elles l'histoire
décrit un arc très différent
et a un sens complètement différent
car il n'y a jamais eu de pauses.
CS : C'est comme visiter un pays
puis en partir, c'est un étrange --
SR : C'est comme lire un super roman
puis poser le livre.
C'est la beauté de l'expérience.
Il n'y a pas forcément besoin
de regarder 14 saisons d'une série.
Tout n'est pas forcément censé être ainsi.
CS : A votre avis, y a-t-il un sujet
que nous ne devrions pas toucher ?
SR : Je ne pense pas
voir les histoires ainsi.
Je vois les histoires en termes
de personnages, ce qu'ils devraient faire,
ce qu'ils doivent faire
pour faire avancer.
Je ne pense jamais à une histoire
juste en termes d'intrigue
et quand des scénaristes
viennent me présenter une intrigue,
je dis : « Vous ne parlez pas français ».
Voilà ce que je dis.
Ce n'est pas du français.
Je dois entendre ce qui est réel.
Je ne vois pas ça ainsi.
J'ignore s'il y a moyen de savoir
s'il y a une chose que je ne ferais pas
car c'est comme si j'arrachais
des bouts d'intrigue d'un mur.
CS : C'est génial. A quel point
pensez-vous utiliser --
Vous avez rejoint le comité de direction
du planning familial
et vous êtes investie
dans la campagne d'Hillary Clinton.
A quel point pensez-vous
utiliser votre narration
dans le monde réel
pour faire changer les choses ?
SR : Il y a --
C'est un sujet intense à mes yeux
car je trouve que le manque de narration
chez beaucoup de gens est difficile.
Il y a beaucoup d'organisations
qui ne se sont pas créées de récit positif
qui les aiderait.
Il y a beaucoup de campagnes
qui pourraient être aidées
grâce à un meilleur récit.
Les démocrates pourraient
faire beaucoup de choses
avec un récit très fort.
Beaucoup de choses pourraient se produire
en termes de voix de narration
et je ne le dis pas en termes de fiction
mais plutôt dans les mêmes termes
qu'un rédacteur de discours.
Je le vois
mais j'ignore si c'est
mon travail de faire ça.
CS : Très bien.
Aidez-moi à remercier Shonda.
SR : Merci.
(Applaudissements)
Cyndi Stivers: A történetmesélés jövője.
Mielőtt rátérnénk a jövőjére,
beszéljünk arról, mi az, ami sosem
fog változni a történetmesélésben.
Shonda Rhimes: Ami sosem fog változni?
A jó történetek nyilvánvalóan
sosem fognak változni,
ahogy szükségletünk sem, hogy összeüljünk,
történeteket osszunk meg egymással,
és egyetemesnek tűnő dolgokról beszéljünk.
Mind szükségét érezzük,
hogy történeteket nézzünk,
meséljünk és osszunk meg egymással.
Mint amikor összeülünk a tábortűznél,
hogy olyasmiről beszéljünk,
ami emlékeztet arra,
hogy nem vagyunk egyedül a világon.
Szerintem ezek sosem fognak változni.
A történetmesélésnek e lényege
sosem fog megváltozni.
CS: Rendben. Amikor erre
a beszélgetésre készültem,
beszéltem Susan Lyne-nal,
aki az ABC Entertainment igazgatója volt,
amikor te "A Grace Klinikán" dolgoztál.
SR: Igen.
CS: Elmondta, hogy élénken él
az emlékezetében annak a módja,
ahogy kiválogattad a szereplőket.
Anélkül, hogy egyeztettél volna
a stúdió vezetőivel,
rávetted az embereket,
hogy felolvassák a forgatókönyvet,
és mindannyian az emberiség
teljes skáláját képviselték,
senkit sem skatulyáztál be valahogy,
ami nagyon meglepő volt.
Azt is mondta, hogy amellett,
hogy átképezted a stúdió vezetőit,
véleménye szerint,
és ezzel én is egyetértek,
megváltoztattad az amerikai
tévéközönség elvárásait is.
Mi az, amiről a közönség még
nem tudja, hogy szüksége van?
SR: Mi az, amit még nem tud?
Nem hiszem, hogy még itt tartanánk.
Még mindig olyan ponton vagyunk,
amely merőben távol áll
az igazi való világtól.
Nem azért hoztam be egy rakás színészt,
akik nagyon különböztek egymástól,
mert bizonyítani próbáltam valamit.
Nem valami rendkívülit próbáltam csinálni.
Eszembe se jutott, hogy ez
valami új, más vagy szokatlan lenne.
Csak azért választottam ki a színészeket,
mert érdekesnek találtam őket.
Sokáig nem is tudtam róla,
hogy ezt meglepőnek találták.
Azt gondoltam: ezeket a színészeket
akarom a szerepekben látni.
Látni akarom, milyenek az olvasópróbán.
Meglátjuk, mi lesz.
Szerintem azért lehet érdekes,
mert ha más szemmel látjuk a világot,
ha általában nem mi vagyunk az irányítók,
akkor másmilyennek tűnnek a dolgok.
CS: Most pedig van ez az óriás gépezeted,
amelyet titánként irányítasz.
Talán emlékeznek a tavalyi beszédére,
ő egy titán.
Szerinted mi fog történni,
ahogy haladunk előre?
Rengeteg pénzbe kerül
e sorozatok legyártása.
És bár a történetmesélés eszközei
jelentősen demokratizálódtak,
még mindig jelen van
ez a nagy disztribúció:
az emberek, akik kiadják a csatornákat,
kiadják a közönséget a reklámozóknak,
és mindent megfizettetnek.
Hogyan fog változni az üzleti modell,
most, hogy mindenki lehet történetmesélő?
SR: Szerintem naponta változik.
A gyors változás,
amely épp zajlik, elképesztő.
A pánik érezhető,
de nem rossz értelemben.
Szerintem egész izgalmas.
A tény, hogy folyamatban van
egyfajta kiegyenlítődés,
amely mindenki számára lehetővé teszi,
hogy alkosson valamit, csodálatos.
Van abban valami ijesztő, hogy ma már
nem lehet megtalálni a minőségi munkát.
Annyi mű létezik már.
Azt hiszem, jelenleg
kb. 417 tévésorozat fut,
minden időben, minden felületen.
De nem tudjuk megtalálni
a minőségi darabokat.
Rengeteg rossz műsor is létezik,
mivel mindenki alkothat valamit.
Mintha mindenki festene egy festményt.
Tudod, nincs túl sok jó festő.
A jó történetek és sorozatok megtalálása
egyre nehezebb és nehezebb lesz.
Mert ha van egy kis sorozatod az AMC-n,
egy másik itt, egy harmadik pedig ott,
akkor egyre nehezebb lesz megtalálni őket.
Felfedezni a gyöngyszemeket,
és kitalálni, kinek a műve volt
ez vagy az a remek webizód...
Gondoljunk csak szegény kritikusokra,
akik ma már napi 24 órában
otthon ülnek, és megnéznek mindent.
Jelenleg nem könnyű munka.
A terjesztési felületek
egyre csak terjeszkednek,
de megtalálni az egész közönség számára
megfelelő műsorokat egyre nehezebb.
És a hírekkel ellentétben,
ahol minden lerostálódik arra,
hogy kik is vagyunk,
a televízió egyre inkább –
és televízión minden felületet értek,
ahol tévéműsorokat lehet nézni –
terjeszkedni látszik.
Mindenki történeteket gyárt,
a zsenik pedig olykor háttérbe szorulnak.
Nehezebb lesz őket megtalálni,
és egyszer majd összeomlik az egész.
A televíziózás csúcsát emlegetik.
Nem tudom, mikor fog az bekövetkezni.
Szerintem egyszer majd
lesz egy kisebb összeomlás,
és akkor majd mind egyesülünk.
Nem tudom, hogy országos csatornán-e.
Nem tudom, fenntartható-e az a modell.
CS: Mi a helyzet a modellel,
amelybe az Amazon és a Netflix
egy csomó pénzt fektet jelenleg?
SR: Ez igaz.
Érdekes modellnek tartom.
Van benne valami izgalmas
a tartalomgyártók számára,
de a világ számára is.
A gondolat, hogy ma már léteznek
többnyelvű műsorok,
az egész világról érkező szereplőkkel,
amelyek egyszerre jelennek meg,
és mindenki számára élvezhetőek,
izgalmas.
A televíziózásnak manapság rendelkezésére
álló nemzetközi jelentőség
számomra helyesnek tűnik.
A televíziózás nagyon az amerikai
közönségre van szabva.
Megcsináljuk a műsorokat,
és rázúdítjuk őket a világra,
remélve a legjobbakat,
és nem gondolunk arra,
hogy nem csak Amerika létezik.
Imádjuk magunkat, de nem csak mi létezünk.
Figyelembe kellene vennünk,
hogy rengeteg hely van még a világon,
amelyek felé érdeklődést kellene
mutatnunk történetmesélés közben.
Kisebbé tesszük a világot.
Nem is tudom.
Szerintem ez előremozdítja az ötletet,
hogy a világ egyetemes hely,
így a történeteink is egyetemessé válnak.
Nem leszünk többé mások.
CS: Amennyire én látom,
ti úttörők voltatok abban is,
hogy miként kell új sorozatokat
érdekes módon elindítani.
Amikor 2012-ben bemutattátok a "Botrányt",
hatalmas támogatást kaptatok a Twitteren,
amekkorára addig nem volt példa.
Van más trükk is a tarsolyotokban
a következő sorozatotok elindításához?
Mi történik majd ezen a téren?
SR: Van pár érdekes ötletünk.
Nyáron indul a "Still Star-Crossed"
című sorozatunk.
Van rá pár érdekes ötletünk,
nem tudom, meg tudjuk-e őket
időben valósítani.
Viccesnek találtam őket.
Mi csak gondoltuk, vicces lenne élőben
közvetíteni a sorozatot Twitteren.
Nem számítottunk rá, hogy a kritikusok is
velünk együtt fognak twittelni adás alatt.
A rajongók bevonásával
tábortüzet csináltunk belőle.
Amikor mindenki egyszerre van jelen
és beszélget a Twitteren,
az egész közös élménnyé válik.
Más módokat találni
ennek megvalósítására
és az emberek bevonására,
fontos feladat.
CS: Amikor ilyen sokan írnak történeteket,
és csak néhányan futnak be közülük,
és győzik meg a közönséget,
szerinted hogyan fognak ezek
a történetmesélők pénzhez jutni?
SR: Jómagam is küszködtem e kérdéssel.
Vajon előfizetési modell lesz,
ahol a nézők eldöntik, hogy egy bizonyos
személy sorozatait akarják megnézni,
és így fogjuk csinálni?
CS: Talán útlevelet kellene
csináltatnunk Shondalandbe, nem?
SR: Nem tudom, de igen.
Számomra ez egyre több munkát jelent.
Szerintem többféle mód lesz,
de nem tudom pontosan, mi.
Őszinte leszek, a legtöbb tartalomgyártó
nem igazán akar forgalmazó lenni,
mivel az én álmom az,
hogy történeteket írjak.
Nagyon szeretek történeteket írni.
Akarom, hogy fizessenek érte,
annyit, amennyit megérdemlek,
és ezt nehéz megtalálni.
De szeretném, hogy ez lehetséges legyen
azoknak is, akik velem
vagy nekem dolgoznak,
hogy mindenkit megfizessenek,
és mindenki megélhessen belőle.
Egyre nehezebbé válik ennek az elosztása.
CS: Mi a helyzet a sok új eszközzel,
mint a virtuális és kiterjesztett valóság?
Lenyűgözőnek találom, hogy e technikáknál
nem igazán lehet sorozatokat darálni,
vagy előretekerni.
Hogyan látod ezek jövőjét
a történetmesélés szempontjából?
SR: Az elmúlt évben sok időt töltöttem
ezek megismerésével.
Sok bemutatót láttam, és sok
figyelmet fordítottam rájuk.
Lenyűgözőnek tartom őket.
Főleg azért, mert úgy gondolom,
a legtöbb ember játékként tekint ezekre,
azt hiszik, akcióval kapcsolatos
dolgokhoz használatosak.
Szerintem van egyfajta intimitás,
amely nagymértékben jelen van
ezekben a technikákban.
Az érzés, hogy... Képzeljék el,
hogy le tudnak ülni beszélgetni Fitzcel.
Legalábbis ott ülhetnek, amíg Fitz beszél.
Amíg III. Fitzgerald Grant
elnök arról beszél,
hogy miért hozott meg bizonyos döntést,
és ez nagyon őszinte pillanata.
És ahelyett, hogy a tévéképernyőn néznék,
ott ülnek mellette, miközben ő ezt mondja.
Teljesen beleszeretnek,
amikor a képernyőn teszi ezt.
Képzeljék el, hogy mellette ülhetnek,
vagy olyan szereplővel lehetnek,
mint Huck, aki épp végezni akar valakivel.
És ahelyett, hogy egy jelenetben
nagyon gyorsan beszélne
egy másik szereplővel,
szekrénybe bújik, magukhoz fordul,
és elmondja, mire készül, és miért ideges.
Kicsit olyan, mint a színház,
és nem tudom, működne-e,
de elbűvöl ennek a gondolata,
és hogy mit jelentene ez a közönségnek.
Érdekes lenne eljátszani e gondolatokkal.
Az én közönségemnek,
akik az én sorozataimat nézik,
azaz a 12–75 év közötti nők számára
lenne ebben valami érdekes.
CS: Mi a helyzet a közönség
hozzájárulásával?
Mennyire érdekelnek azok a dolgok,
amelyekben a közönség eljuthat
egy bizonyos pontra,
ahonnan már kiválaszthatja
a saját kalandját?
Pl. hogy elszöknek Fitzcel, vagy...
SR: Ó, az interaktív történetek.
Nem igazán szeretem őket.
Nem feltétlenül azért,
mintha mindent én akarnék irányítani,
hanem mert ha tévéműsort
vagy filmet nézek,
tudom, hogy a történet
nem lenne olyan jó,
ha én irányíthatnám valaki
más szereplőjének sorsát.
Remek lenne, ha elmondhatnám, én milyen
történetet szántam volna Walter White-nak,
de a történet nem ugyanaz lenne,
és nem is lenne olyan erős.
Ha én dönthetem el,
hogyan végződik a "Maffiózók",
az csodás, és van is ötletem
egy szép, kielégítő befejezésre,
de nem ugyanaz a történet lenne,
nem keltené ugyanazt az érzelmi hatást.
CS: Most elképzeltem,
az milyen befejezés lenne.
Bocsánat, egy kicsit elkalandoztam.
SR: De az a jó, hogy nem kell elképzelnem,
mert Vince megírta a saját befejezését,
és attól lesz erőteljes, hogy tudjuk,
hogy valaki más írta meg.
Ha eldönthetnénk,
hogy a "Cápában" a cápa nyer, vagy valami,
nem ugyanazt a hatást keltené az egész.
A történet úgy szól, ahogy megírták,
és utána felállhatunk dühösen,
megkérdőjelezhetjük,
vitatkozhatunk róla,
de épp ezért működik.
Ettől lesz művészet,
különben csak játék lenne.
Egy játék is lehet művészet,
de teljesen más módon.
CS: A videojátékosok, akik
eladják a jogot, hogy ott ülnek,
és beszámolnak arról, ami történik,
számomra inkább tűnnek közösségnek,
mint történetmesélőknek.
SR: Az az ő tábortüzük.
Nem állítom, hogy az nem számít
a történetmesélés változatának,
de szerintem az csoportos forma.
CS: Mi a helyzet a nagyon-nagyon...
a ténnyel, hogy minden egyre
rövidebb és rövidebb lesz?
Ma már a Snapchat is készít "sorozatokat",
amelyek egy perc hosszúságúak.
SR: Érdekes.
Egyik énem azt gondolja,
hogy ezek olyanok, mint a reklámok.
Tényleg, mint a "támogatónk volt..."
A másik énem viszont teljesen megérti.
Van bennük valami csodálatos.
Ha elképzelünk egy világot,
ahol a legtöbb ember
a telefonjáról néz TV-t,
ha olyan helyre gondolunk, mint India,
ahonnan a legtöbb input érkezik,
és ahová a legtöbb termék érkezik,
a rövidebb tartalomnak van értelme.
Ha több pénzt kérhetünk az emberektől
rövidebb hosszúságú tartalmakért,
akkor egy forgalmazó talált módot arra,
hogy sokkal több pénzt keressen.
Ha tartalmat gyártunk,
kevesebbe kerül majd
ott elkészíteni és közzétenni.
Mellesleg,
ha 14 éves vagy, alacsony
koncentrálóképességgel, mint a lányom,
pontosan ezt akarod nézni,
ezt akarod csinálni,
ez így működik.
Ha megfelelően csinálod,
és tényleg olyan, mint egy történet,
az emberek rá fognak kapni,
bármit is teszel.
CS: Jó, hogy említetted a lányaidat,
mert azon tűnődöm, hogyan fogják ők
a szórakoztató tartalmakat fogyasztani,
és nem is csak a szórakoztató tartalmakat,
hanem a híreket is.
Az algoritmusos robot nagyurak
továbbra is ellátják majd őket azzal,
amit eddig csináltak.
Hogyan tudnánk ezt orvosolni,
és jó polgárokat nevelni belőlük?
SR: Az, hogy én hogyan orvosolom ezt,
teljesen eltérhet attól,
ahogyan más csinálja.
CS: Nyugodtan spekulálj csak.
SR: Fogalmam sincs, hogyan fogjuk
csinálni a jövőben.
Szegény gyerekeimet minden
kísérletemnek alávetettem.
Még mindig csináljuk, amit csak
"amish nyárnak" hívok.
Ilyenkor kikapcsolok minden
elektronikus eszközt,
elpakolom a számítógépeiket,
és nézem, ahogy sikítoznak,
amíg le nem nyugszanak,
és bele nem törődnek
a kütyük nélküli nyárba.
De ez nagyon kemény világ,
amelyben felnőttként szeretjük
a saját dolgainkat nézni.
Észre se vesszük, hogy néha pont a saját
véleményeinkkel etetnek bennünket.
Ez most már úgy működik,
hogy nézel egy hírfolyamot,
amelyet úgy módosítanak,
hogy a saját véleményedet tükrözze,
és így egyre biztosabb leszel magadban.
És így hogy teszel majd különbséget?
Kezd kicsit zavaróvá válni.
Lehet, hogy túlkorrigáló lesz,
lehet, hogy az egész felrobban,
vagy lehet, hogy mindannyian...
Nem akarok negatívnak tűnni,
de lehet, hogy mindannyian
butábbak leszünk.
(Cyndi nevet)
CS: El tudsz képzelni bármilyen javítást
a szkriptelt, fikciós tartalmakra?
SR: Sokat gondolok arra,
hogy a televízió képes arra,
hogy erőteljes módon művelje az embereket.
Pl. készülnek tanulmányok
a kórházsorozatokról.
Ha jól tudom, az emberek 87%-a
az orvosi ismeretei legnagyobb részét
kórházsorozatokból szerzi.
Ez jóval több, mint ahányan orvosoktól,
vagy cikkekből tájékozódnak.
Ezért keményen dolgozunk,
hogy pontosak legyünk,
és valahányszor tévedünk, bűntudatom van,
hogy valami rosszat csinálunk,
de azért rengeteg pontos
orvosi információt is közlünk.
Számos új módja van az információközlésnek
ezekben a sorozatokban.
Az emberek szórakoznak,
és talán nem akarnak híreket olvasni,
de a sorozatokon keresztül sokféleképpen
közölhetünk pontos információt.
Nem valami ijesztő módon,
pl. agymosás útján,
hanem roppant érdekes s intelligens módon,
amely nem arról szól,
hogy állást foglaljunk,
vagy az igazat hirdessük.
Furcsa lenne,
ha tévésorozatokból
tájékozódnánk a hírekről.
CS: Furcsa lenne,
de úgy vettem észre, hogy sok minden,
amit fikcióként írtatok meg,
beigazolódott ebben az évadban.
SR: A "Botrány" eléggé
felkavaró lett emiatt.
A sorozat az őrült politikáról szól.
Mindig is úgy írtuk meg a sorozatot...
Tudod, mindenki odafigyel,
mit írnak az újságok.
Mindent elolvasunk,
mindenről beszélünk.
Sok barátunk van Washingtonban.
Mindig is egyfajta spekulációként
írtuk meg a sorozatot.
Leültünk és elgondolkodtunk,
mi lenne, ha leesnének a busz kerekei,
és eluralkodna a káosz.
Ez mindig bevált, de most úgy tűnik,
mintha a busz valóban elszabadult volna,
és tényleg eluralkodott a káosz.
Az, amiről eddig csak elmélkedtünk,
hirtelen valóra vált.
A mostani évad úgy ért volna véget,
hogy az oroszok befolyásolják
az amerikai választásokat.
Megírtuk és megterveztük az egészet,
minden elkészült,
aztán az oroszokat tényleg megvádolták
az amerikai választások manipulálásával.
Hirtelen teljesen újra kellett gondolnunk
a terveinket az évadra.
Beléptem, és azt mondtam:
"Azt a jelenetet, ahol a titokzatos nő
oroszul kezd beszélni, át kell írnunk,
és ki kell találnunk valami mást."
Ez csak egy következtetés eredménye volt,
amit bekövetkezni véltünk,
vagy amit őrültségnek találtunk.
CS: Nagyszerű.
A világ mely részeire figyeltek még
az Egyesült Államokon kívül?
Hol készítenek még érdekes történeteket?
SR: Nem is tudom, rengeteg
érdekes darab érhető már el.
Természetesen a brit televíziózás
mindig fantasztikus,
és mindig érdekes dolgokat alkot.
Nincs időm sokat tévézni,
főleg azért, mert leköt a munkám.
De próbálok is nem sok tévét nézni,
még amerikai műsorokat sem,
amíg be nem fejezek egy évadot,
különben beférkőznek
a gondolatok a fejembe.
Elkezdek azon gondolkodni,
hogy a mi szereplőink miért nem viselnek
koronát és beszélnek a trónról.
Kész őrület!
Szóval, próbálok nem sokat tévézni,
amíg nem végzek az évadokkal.
De úgy gondolom, hogy rengeteg
érdekes európai sorozat létezik.
Voltam a nemzetközi Emmy-díjátadón,
megnéztem az ott vetített sorozatokat,
és eléggé lenyűgöztek.
Néhányat bepróbálnék és megnéznék közülük.
CS: El tudod képzelni...
Tudom, hogy nem sokat
foglalkozol műszaki dolgokkal,
de emlékszel, hogy pár éve
valaki arról beszélt itt, a TED-en,
hogy hogyan lehetne
a Google Szemüveggel
a saját szemünkben nézni a tévéműsorokat.
Gondolkodtál már azon, hogy...
Tudod, a kislány, aki a kamra padlóján ült
a szüleid házában...
Gondoltál valaha is másik médiumra?
Vagy most megfontolnád?
SR: Egy másik médiumot?
Történetmesélésre, a könyveken kívül?
Kislányként Toni Morrison
akartam lenni, szóval nem.
Még a televízió sem jutott eszembe.
A gondolat, hogy lehetne
egy nagyobb világ,
egy még varázslatosabb
hely az alkotásra...
Mindig izgatott vagyok,
ha új technológia jön ki,
és mindig elsőként akarom kipróbálni.
A lehetőségek végtelennek
és izgalmasnak tűnnek jelenleg,
ami engem is izgalomba hoz.
Úgy érzem, épp egy
vadnyugati időszakban élünk,
mivel senki sem tudja,
hol fogunk letelepedni.
Jelenleg bárhol lehet történetet mesélni,
és ez szerintem jó.
Úgy érzem, ha rájövünk,
hogyan ötvözzük a technológiát
a történetmesélés kreativitásával,
a lehetőségek tárháza végtelen lesz.
CS: A technológia lehetővé tette azt is,
amit már korábban említettem.
A "darálást", ami új jelenség,
ahhoz képest, amióta te
sorozatokat írsz, ugye?
Szerinted ez hogyan változtatja meg
a történetmesélés folyamatát?
Mindig megvolt a szentírásod
az egész évadra, ugye?
SR: Nem, csak azt tudtam mindig,
hogy hogy fogjuk lezárni az évadot.
Ami engem illet,
ehhez csak annyit tudok hozzáfűzni,
hogy az egyik sorozatom
már a 14. évadában jár,
tehát vannak, akik már 14 évada követik,
és vannak azok a 12 éves kislányok,
akikkel összefutok a boltban,
akik három hét alatt
néztek meg 297 epizódot.
Komolyan, és számukra az egész
teljesen más élményt jelent,
mert ők nagyon mélyen
merültek bele valamibe
nagyon rövid ideig,
de nagyon mélyen.
Számukra a történet
teljesen más ívet ír le,
teljesen más jelentőséggel bír,
mert nem voltak szünetek.
CS: Mintha elmennénk egy országba,
majd elhagynánk. Furcsa.
SR: Mintha remek regényt
olvasnánk, és aztán letennénk.
Szerintem ez az egésznek a szépsége.
Nem kell valamit feltétlenül
14 évadon át néznünk.
Nem kell feltétlenül így csinálnunk.
CS: Van bármilyen téma,
amelyre nem kellene kitérnünk?
SR: Nem így tekintek a történetmesélésre.
A szereplők szempontjából tekintek rá,
hogy ők mit tennének,
és mit kell tenniük, hogy előrehaladjanak.
Sosem csak a cselekmény szempontjából
gondolok a történetre,
és amikor írók elkezdenek
történetszálakat javasolni,
azt mondom: "Nem egy nyelvet beszélünk."
Ezt szoktam mondani.
Nem egy nyelvet beszélünk,
azt kell hallanom, ami valós.
Szóval nem így tekintek rá.
Nem tudom, lehet-e azt mondani,
hogy van olyan, amit nem csinálnék,
mert az úgy hangzik, mintha egy falról
szedegetném le a történetszálakat.
CS: Ez nagyszerű. Mit gondolsz,
milyen mértékben...
Nemrég beléptél a Planned Parenthood
abortuszklinikák bizottságába,
és részt vettél Hillary Clinton
kampányában is.
Mit gondolsz, milyen mértékben fogod
a történeteidet a valóságban alkalmazni,
hogy változást idézz elő?
SR: Nos, ez...
Ez elég komoly téma számomra,
mert úgy vélem, a narratíva hiánya,
amely rengeteg emberre jellemző,
szomorú.
Nagyon sok szervezet van,
amelyek nem alakítottak ki
maguknak pozitív narratívát,
ami segíthetne nekik.
Sok olyan kampány van,
amelyen jobb narratívával
lehetne segíteni.
A demokraták sokra vihetnék,
ha erős lenne a narratívájuk.
Rengeteg mindenre lehetne hasznosítani
az elbeszélő hangnemet.
Nem a fikciós értelemben,
hanem ahogy a beszédírók alkalmazzák.
Hiszek benne,
de nem vagyok biztos benne,
hogy ez az én feladatom lenne.
CS: Rendben.
Köszönjük szépen Shondának!
SR: Köszönöm.
(Taps)
Cyndi Stivers: Il futuro della narrazione.
Prima che del futuro,
parliamo di cosa non cambierà mai
nella narrazione.
Shonda Rhimes:
Cosa non cambierà mai?
Ovviamente, credo che le belle storie
non cambieranno mai,
il bisogno delle persone di riunirsi
e condividere le loro storie
e parlare delle cose
che sanno di universale,
dell'idea che tutti abbiamo
un forte bisogno di vedere storie,
raccontare storie, condividere storie,
una sorta di riunione attorno a un falò
per discutere di ciò che ci ricorda
che non siamo soli al mondo.
Queste cose per me
non cambieranno mai.
Questa essenza del racconto
non cambierà mai.
CS: Ok. Per preparare questo incontro,
mi sono confrontata con Susan Lyne,
che gestiva la ABC Entertainment
quando lavoravi su "Grey's Anatomy".
SR: Sì.
CS: Lei ha detto di avere
un indelebile ricordo
del tuo modo di fare casting,
in cui, senza discutere
con nessuno dei responsabili,
facevi entrare la gente
a leggere il copione
e ciascuno di loro rappresentava
la gamma completa dell'umanità,
senza segnarti niente di nessuno,
e questo era davvero sorprendente.
Ha detto che oltre ad aver rinnovato
i dirigenti dello studio,
lei dice di sentire,
e io concordo,
che hai anche rinnovato le aspettative
del pubblico televisivo americano.
Il pubblico, di cosa non ha ancora
capito di aver bisogno?
SR: Cosa non ha ancora capito?
Bene, non credo
che ci siamo ancora arrivati.
Cioè, credo che siamo
ancora a un punto
molto, molto lontano
da qualcosa che assomiglia alla realtà.
Non stavo coinvolgendo
un gruppo di attori
molto diversi l'uno dall'altro
solo per provare a farne qualcosa,
e non stavo cercando di fare
niente di speciale.
Non ho mai pensato che fosse
qualcosa di nuovo, diverso o strano.
Ho solo preso degli attori
che mi sembravano interessanti
e, il fatto che fosse
così sorprendente per tutti,
l'ho ignorato per un po'.
Ho solo pensato: questi sono gli attori
che voglio per questi ruoli.
Voglio vedere come sono
quando leggono.
Vedremo cosa succede.
Credo che la cosa interessante
che è successa
è che quando guardi il mondo
da un'altra prospettiva,
quando non sei la persona
che di solito è incaricata di decidere,
le cose vengono fuori
in modo diverso.
CS: Così ora devi gestire
questa enorme macchina,
come un titano - ricordate, l'anno scorso
quando ha fatto il suo discorso -
è titanica.
Cosa credi succederà andando avanti?
Gira un'enorme quantità di denaro
nella produzione di questi spettacoli.
Mentre gli strumenti della narrazione
si sono ampiamente democratizzati,
esiste ancora questa grande distribuzione:
gente che affitta le reti,
che affitta l'audience ai pubblicitari,
e fa pagare tutti.
Come sta cambiando il modello economico
ora che tutti possono essere narratori?
SR: Credo che cambi ogni giorno.
La rapidità con cui avvengono
i cambiamenti è impressionante.
Mi sembra... il panico è palpabile,
e non lo dico in senso negativo.
In un certo senso è esaltante.
L'idea che sia in atto
una sorta di democratizzazione,
che chiunque possa
creare qualcosa, è meraviglioso.
Credo sia spaventoso che non si riesca
a trovare un lavoro ben fatto.
Ci sono così tanti lavori.
Credo ci siano una cosa come
417 serie televisive al momento
a qualsiasi ora e in qualsiasi luogo,
ma non ne trovi.
Non ne trovi di buone.
Ci sono tante cose brutte
perché chiunque può fare qualcosa.
È come se tutti dipingessero quadri.
Non è che ci siano
tutti questi bravi pittori.
Ma trovare delle belle storie,
dei bei spettacoli,
è sempre più difficile.
Perché se danno
un piccolo spettacolo su AMC
e un altro piccolo spettacolo qui o là,
trovarli diventa molto difficile.
Quindi credo che trovare una perla
e trovare chi ha fatto
questo o quel bel webisode,
è -- pensa a quei poveri critici
che passano 24 ore al giorno
chiusi in casa a guardare tutto.
Non è un mestiere facile oggi.
Le macchine di distribuzione
diventano sempre più vaste,
ma trovare una buona programmazione
per tutto il pubblico,
è sempre più difficile.
A differenza dei notiziari,
in cui tutto viene ridotto a chi sei tu,
sembra che la televisione stia --
e per televisione intendo tutto ciò
che si può vedere alla televisione --
stia diventando sempre più ampia.
Così tutti a raccontare storie,
e i geni a volte restano nascosti.
Ma sarà sempre più difficile trovarli,
e a un certo punto tutto collasserà.
Si parla di "picco" della TV.
Non so quando succederà,
ma credo che ad un certo punto
tutto questo crollerà un po'
e avremo una sorta
di ridimensionamento.
Non so se sarà
un network televisivo.
Non so se questo modello
sia sostenibile.
CS: Che ne pensi del modello
su cui Amazon e Netflix
stanno investendo tanti soldi?
SR: È vero.
Credo sia un modello interessante.
Credo ci sia qualcosa
di esaltante in questo.
Per i creatori di contenuti,
c'è qualcosa di stimolante.
Per il mondo, credo ci sia
qualcosa di stimolante.
L'idea che ci siano programmi,
che possano essere in più lingue
con attori provenienti da tutto il mondo,
che risultino accattivanti
per tutti allo stesso tempo
è stimolante.
Voglio dire, il significato internazionale
che la televisione può rivestire ora,
è giusto secondo me,
che lo rivesta la programmazione.
La televisione è fatta così tanto per
il pubblico americano.
Noi creiamo queste serie,
poi le lanciamo in tutto il mondo
augurandoci il meglio,
invece di pensare che
non c'è solo l'America.
Cioè, noi ci amiamo e tutto,
ma non c'è solo l'America.
Dovremmo considerare il fatto
che nel mondo
ci sono tutti quei posti
a cui dovremmo interessarci
mentre raccontiamo storie.
Questo rende il mondo più piccolo.
Non so.
Penso che promuova l'idea
che il mondo sia un posto universale,
e le nostre storie
diventano universali.
Non siamo più gli altri.
CS: Voi siete pionieri,
da quel che vedo,
anche nel modo interessante
di lanciare nuove serie.
Quando avete lanciato
"Scandal" nel 2012,
avete avuto una marea
di sostenitori su Twitter.
Una cosa mai vista prima.
Avete un altro asso nella manica
per quando farete il prossimo lancio?
Cosa credete che potrà accadere?
SR: Abbiamo
qualche idea interessante.
C'è la nuova serie "Still Star-Crossed"
che uscirà in estate.
Abbiamo qualche idea interessante.
Non so se riusciremo
ad attuarle in tempo.
Le trovo divertenti.
L'idea di twittare in diretta
il nostro spettacolo
pensavamo davvero
fosse solo divertente.
Non pensavamo che la critica
avrebbe twittato con noi.
Ma i fans, coinvolgendo
le persone a farne parte,
renderlo simile a un falò,
quando si è tutti insieme su Twitter
e si parla assieme,
è più di una esperienza condivisa,
e trovare altri modi
per renderlo possibile,
trovare altri modi
per coinvolgere le persone
è importante.
CS: Quando ci sono così tante
persone che creano storie
e solo alcune di queste
riescono a sfondare
e ritagliarsi un audience,
come pensi che i narratori
vengano pagati?
SR: È da un po' che sono in difficoltà
su questo aspetto.
Ci sarà un modello per abbonarsi?
Le persone diranno, forse, guardo le serie
di quella determinata persona,
è questo che faremo?
CS: Dovremo acquistare
un passaporto per Shondaland, no?
SR: Non so, però sì.
È molto più lavoro per me.
Credo che ci siano
modi diversi,
ma non li conosco.
Sarò onesta, ci sono molti
creatori di contenuti
a cui non interessa per forza
la distribuzione,
perché quello che sogno di fare
è creare contenuti.
Amo davvero creare contenuti.
Voglio essere pagata per questo,
e voglio essere pagata
la somma che merito,
ed è difficile trovarla.
Ma voglio anche
che ciò sia possibile
per le persone che lavorano con me,
quelle che lavorano per me,
tutti in qualche modo vengono pagati
e tutti si guadagnino da vivere.
Come avviene questa distribuzione
diventa via via più complesso.
CS: Cosa pensi dei numerosi
nuovi strumenti,
del tipo realtà virtuale,
realtà aumentata ...
trovo affascinante che non si possa
guardare la TV senza sosta
o mandare avanti veloce
con quelle cose.
Come vedi il futuro di quelle cose
per la narrazione?
SR: Ho passato molto tempo
lo scorso anno,
a esplorarli,
assistendo a molte dimostrazioni,
prestando attenzione.
Li ho trovati affascinanti.
Principalmente perché credo
che molta gente
li consideri come un gioco,
molte gente li considera
come qualcosa d'azione,
e credo che ci sia
qualcosa di intimo
molto presente in quelle cose,
l'idea che, provate a immaginare,
potete stare lì seduti
a conversare con Fitz,
piuttosto che seduti lì
mentre Fitz vi parla,
Il Presidente Fitzgerald Grant III,
mentre vi parla
del perché sta facendo
una determinata scelta
ed è un momento molto profondo.
E invece di guardare
uno schermo televisivo
siete seduti lì accanto a lui
mentre fate questa conversazione.
Ora, vi innamorate dell'uomo
che sta parlando dalla televisione,
immaginate di sedergli accanto,
o di essere con un personaggio come Huck,
intenzionato a uccidere qualcuno.
E invece di avere una scena
dove lui parla, come sapete,
molto velocemente a qualcuno,
lui va in bagno
e si rivolge a voi e vi dice
cosa sta per succedere
e perché è preoccupato e nervoso.
È un po' più simile al teatro,
e non so se funzionerebbe,
ma mi affascina il concetto
di una cosa simile
e cosa significherebbe per il pubblico.
E giocare con queste idee
potrebbe essere interessante,
e credo, per il mio pubblico,
le persone che guardano le mie serie,
ovvero, come sai,
donne da 12 a 75 anni
c'è qualcosa di interessante
per loro in tutto questo.
CS: Che tipo di contributo
dà il pubblico?
Quanto ti interessa il fatto che
il pubblico possa arrivare
ad un certo punto,
e dire, aspetta un attimo,
scelgo io la mia avventura.
Scappo con Fitz
o scappo con ..
SR: Il fatto che puoi
sceglierti l'avventura
non mi piace molto,
e non perchè voglia controllare tutto,
ma perché quando guardo
la TV o un film,
so che non sarebbe così bello
se potessi controllare
cosa potrebbe accadere
ad un altro personaggio.
Vedi, se potessi dirti cosa voglio
che succeda a Walter White,
sarebbe forte, però la storia
non sarebbe la stessa, non così potente.
Se potessi decidere
come finirà "I Soprano",
sarebbe bello, avrei un finale
carino e soddisfacente,
ma non è la stessa storia,
non ha lo stesso impatto emotivo.
CS: Non riesco a smettere di pensare
a come potrebbe essere.
Scusa, mi sono distratta un attimo.
SR: Il bello è che
non riesco a immaginarlo,
perchè Vince ha la sua propria fine,
e ciò che lo rende potente
è sapere che l'ha detto qualcun altro.
Vedi, se tu potessi decidere
che ne "Lo Squalo" vinca lo squalo,
non ti farebbe lo stesso effetto.
La storia è quella raccontata,
e puoi andartene arrabbiato
puoi andartene discutendone,
puoi andartene polemizzando,
ma per questo funziona.
Per questo è arte.
Altrimenti, sarebbe solo un gioco,
e il gioco può essere arte,
ma in modo completamente diverso.
CS: Giocatori che vendono
il diritto a sedersi
e commentare ciò che succede,
per me è più una comunità
che un raccontare storie.
SR: Questo è il loro falò.
Non la escludo come
forma di narrazione,
ma è una cosa che si fa
in gruppo, credo.
CS: Cosa ne pensi del super-super,
del fatto che tutto divenga
sempre più breve?
Snapchat ora ha una cosa
che si chiama "serie"
e che dura un minuto.
SR: È interessante.
Parte di me crede
che assomiglino a delle pubblicità;
qualcosa come: "Offerto da...".
D'altra parte però
lo capisco bene.
C'è qualcosa di meraviglioso in questo.
Se pensi ad un mondo
in cui molta gente guarda la TV
sul proprio telefonino,
se pensi ad un posto come l'India,
da cui viene il maggior contributo,
da cui proviene
la maggior parte dei prodotti,
"più breve" ha senso.
Se puoi far pagare di più
per contenuti più brevi,
qualche distributore ha trovato
il modo di fare molti più soldi.
Se crei contenuti,
ti costa di meno
farli e lanciarli.
Tra l'altro,
se hai 14 anni e una scarsa durata
dell'attenzione, come mia figlia,
è quello che vuoi vedere,
è quello che vuoi fare.
È così che funziona.
E se lo sai fare,
se sembra veramente un racconto,
la gente resterà incollata,
qualsiasi cosa si faccia.
CS: Sono contenta
che citi tua figlia,
perché mi chiedo in che modo
vivano l'intrattenimento,
e non solo quello,
ma anche le notizie.
Quando sono guidati dagli algoritmi
che li nutrono con le cose
che hanno già scelto.
Come potremmo rimediare
e farne dei cittadini equilibrati?
SR: Il mio modo di porre rimedio
è completamente diverso
da quello che farebbe un altro.
CS: Sentiti libera di fare ipotesi.
SR: Davvero non so
come faremo in futuro.
I miei poveri figli sono stati oggetto
delle mie sperimentazioni.
Facciamo ancora
quelle che chiamo "Estati Amish",
in cui spengo tutto,
faccio sparire computer
e roba simile,
li osservo urlare per un po'
fino a che si adattano
a un'estate
senza apparecchi elettronici.
Onestamente, è un mondo difficile
in cui noi adulti
siamo così interessati
a guardare le nostre cose,
che non ci accorgiamo nemmeno
di essere nutriti qualche volta
delle nostre stesse opinioni.
Vedi, funziona così:
tu guardi un flusso,
e i flussi vengono corretti
in modo che tu ottieni
solo le tue opinioni
e ti senti via via
sempre più sicuro di te.
Quand'è che inizi davvero a capire?
Sta diventando
piuttosto inquietante.
Forse ci sarà una correzione,
forse tutto esploderà,
oppure diventeremo
semplicemente,
odio essere negativa,
ma forse diventeremo
tutti un po' più idioti.
(Cyndi ride)
CS: Riesci a immaginare
delle correzioni che potresti fare
col lavoro di scrittura, di fiction?
SR: Ho riflettuto molto sul fatto
che la televisione abbia il potere
di educare la gente efficacemente.
E quando guardi la televisione,
per esempio, ci sono studi
sulle serie di medicina.
Credo che l'87% delle persone,
imparino molte più cose
sulla medicina e questioni mediche
dalle serie TV mediche,
che dai loro stessi medici
o dagli articoli.
Ci sforziamo di essere precisi,
ma un errore ci scappa sempre.
Mi sento davvero in colpa,
come se agissimo male,
ma forniamo anche tante
valide informazioni mediche.
Ci sono così tanti modi
per dare informazioni nelle serie.
Le persone si divertono,
e forse non vogliono
leggere le notizie,
ma ci sono molti modi per fornire
valide informazioni in queste serie,
e non in modo inquietante
solo per controllare la mente della gente,
ma in modo interessante e intelligente,
senza schierarsi
da una parte o dall'altra,
ma fornendo la verità.
Tuttavia sarebbe strano,
se le commedie televisive
fossero il mezzo per dare le notizie.
CS: Sarebbe strano,
ma mi pare che molto di ciò
che avete scritto come finzione
si sia rivelato predizione
in questa stagione?
SR: Sai, "Scandal" è stato
molto inquietante per questa ragione.
Abbiamo questa serie che tratta
di politica impazzita.
In sostanza, il modo in cui
abbiamo raccontato questa serie...
sai, tutti si interessano ai giornali.
Noi leggiamo di tutto.
Parliamo di tutto.
Abbiamo un sacco di amici a Washington.
Abbiamo sempre ideato la serie
facendo congetture.
Ci siamo seduti a pensare,
cosa succederebbe
se il bus perdesse le ruote
è tutto impazzisse?
Ed era sempre forte,
fino a quando ci è parso che il bus
perdesse davvero le ruote
e tutto stesse davvero impazzendo,
ciò che stavamo ipotizzando
si stava realizzando.
Cioè, quest'anno la serie
avrebbe dovuto finire con i Russi
che controllano le elezioni americane,
e lo abbiamo scritto,
lo abbiamo pianificato,
era tutto li pronto,
e poi i Russi sono stati sospettati
di essere coinvolti nelle elezioni
così abbiamo dovuto cambiare di colpo
ciò che avevamo in mente di fare.
Così ho detto:
"E la scena in cui la donna misteriosa
parla in russo?
Dobbiamo cambiarla
e decidere cosa fare."
Era soltanto un'estrapolazione
da quello che pensavamo
potesse accadere,
o da ciò che ritenevamo folle.
CS: Fantastico.
Così, ora dove guardate oltre agli States
o altrove nel mondo?
Chi sta raccontando
storie interessanti ora?
SR: Non saprei,
c'è un sacco di roba interessante.
Ovviamente la TV inglese
è sempre affascinante
e passa sempre cose interessanti.
Non guardo molta televisione,
principalmente perché lavoro molto.
Tendenzialmente cerco
di non guardarla proprio,
nemmeno quella americana
finché non finisco la stagione,
altrimenti le cose iniziano
a scricchiolarmi in testa.
Inizio a chiedermi
perché i miei personaggi
non portano corone e non parlano di troni?
Divento matta.
Così cerco di non guardarle troppo
finché non finisce la stagione.
Però credo ci siano molte
televisioni europee interessanti.
Sono andata
agli Emmys Internazionali
e mi sono guardata un po'
di cose che presentavano,
sono rimasta affascinata.
C'è un po di roba
che vorrei rivedere.
CS: Prova ad immaginare,
so che non ti interessa molto
la tecnologia,
ma qualche anno fa qui a TED
abbiamo avuto qualcuno,
che ci ha parlato del guardare
attraverso degli occhiali di Google
per vedere la TV nei propri occhi?
Hai mai provato ad immaginare,
la ragazzina seduta per terra in cucina
nella case dei suoi genitori,
hai mai immaginato qualche altro supporto?
O lo faresti adesso?
SR: Altri supporti?
Per la narrazione, oltre ai libri?
Sono cresciuta sognando di essere
Toni Morrison, quindi no.
Cioè, non immaginavo nemmeno la TV.
Quindi l'idea che ci possa essere
un mondo più grande,
un modo più magico
di creare le cose --
mi entusiasma sempre
una nuova tecnologia
e voglio essere sempre
la prima a provarla.
Ora le possibilità sembrano
infinite ed eccitanti,
cosa che mi entusiasma molto.
Siamo in una specie di Selvaggio West,
è questo che mi sembra,
perché nessuno sa
su cosa stiamo convergendo.
Puoi mettere storie ovunque già ora,
e questo mi piace,
e sembra che quando scopriremo
come unire la tecnologia
alla creatività della narrazione
le possibilità saranno infinite.
CS: La tecnologia ha permesso
di realizzare cose di cui ho già parlato,
il binge watching
è un fenomeno recente,
rispetto a quando
hai iniziato a creare serie,
e come credi che questo
possa cambiare la narrazione?
Hai sempre avuto una bibbia
per tutta la stagione in anticipo, giusto?
SR: No, ho sempre solo saputo
dove volevamo andare a finire.
Così io,
l'unico commento che posso fare,
è che ho una serie
che dura da 14 stagioni,
così ci sono persone
che la guardano da 14 stagioni,
poi ci sono dodicenni
che ho incontrato al supermercato,
che hanno visto 297 episodi
in tre settimane.
Davvero, e questa è per loro
un'esperienza molto diversa,
perché sono stati
dentro a qualcosa
di molto intenso
per un tempo molto breve
in modo molto intenso,
e per loro la storia descrive
un arco completamente diverso
e ha un significato
molto diverso,
perché non vi sono state pause.
CS: È come visitare una città
e poi andarsene. È strano.
SR: È come leggere
un bellissimo romanzo e poi posarlo.
Credo sia il bello dell'esperienza.
Non devi per forza guardare qualcosa
per 14 stagioni.
Non è per forza
come tutto dovrebbe essere.
CS: C'è qualche argomento
che credi non dovremmo toccare?
SR: Non vedo la questione
in questo modo.
Penso in termini di personaggi
e a cosa farebbero,
a cosa debbano fare
per poterli mandare avanti,
non penso mai alla storia
in termini di semplice trama.
Quando degli scrittori vengono da me
per piazzare una trama,
io dico: "Non stai parlando inglese".
Ecco cosa dico,
non stiamo parlando inglese.
Devo sentire ciò che è reale.
Quindi non la vedo così.
Non so se ci sia un modo
di sapere se c'è qualcosa che non farei,
perché è come cercare di staccare
pezzi di trama da un muro.
CS: Grandioso. Fino a che
punto pensi di usare..
di recente sei approdata al comitato
della "Genitorialità pianificata"
e hai partecipato
alla campagna di Hillary Clinton.
Fino a che punto userai
la tua narrazione
nel mondo reale
per produrre un cambiamento?
SR: Vedi, ...
questa è un punto importante per me,
perché sento che la mancanza
di narrazione,
che molte persone hanno, sia un limite.
Ad esempio,
ci sono organizzazioni
che non hanno creato per se stessi
una narrativa positiva
che le possa aiutare.
Ci sono molte campagne
che verrebbero favorite
da una buona narrativa.
I Democratici potrebbero fare molto
con una loro narrativa
molto forte.
Molte cose possono succedere
sfruttando la voce della narrazione,
e non parlo di un lavoro di fantasia.
Lo dico come lo intenderebbe
un redattore di discorsi.
E ci credo,
ma non so se dovrebbe essere
il mio mestiere.
CS: Bene.
Vi prego, aiutatemi
a ringraziare Shonda.
SR: Grazie.
(Applausi)
(シンディ・スタイヴァーズ)
ストーリーテリングの未来ですが
未来について話す前に
ストーリーテリングで
決して変わらないものを考えましょう
(ションダ・ライムズ)
変わらないものですね
明白なことですが
良い物語は変わりません
人々が集まって
物語を語り合ったり—
普遍的に思える事柄を
話したいと感じたりする欲求や
物語を受容し 語ったり
共有したりしたいと
私たちが突き動かされること―
キャンプファイヤーを囲むように
自分は独りではないと
思えるような事柄を
語り合いたいという気持ち
こうしたことは
変わらないでしょう
ストーリーテリングの真髄は
変わらないと思います
(シンディ)なるほど
この対談に先駆けて
スーザン・ラインと話しました
ABCエンターテインメントの
元トップですね
あなたが『グレイズ・アナトミー』を
手がけた当時の―
(ションダ)ええ
(シンディ)彼女には
忘れられない思い出があるそうで
配役を決めた時の話を
教えてくれました
上層部の誰にも相談せずに
役者を集めて
台本を読ませたそうですね
非常に幅広い特徴のある役者ばかりで
あなたは型にはめることを
一切しなかったために
彼女は非常に驚いたのだそうです
あなたはスタジオの上層部を
再教育しただけでなく
彼女が言うには
あなたは同時に―
ちなみに私も同意ですが―
アメリカのテレビ視聴者の期待をも
再教育したと感じているそうです
視聴者が必要としているのに
まだ気づいていないことは何でしょう?
(ションダ)まだ気づいていないこと?
そうですね
まだその段階ですらないかと
いまだにテレビは
現実世界の実際の様子から
かけ離れていますから
私がさまざまな役者を集めたのは
見た目が大きく違う人を使って
何か主張したかったのではないし
特別なことをしようと
思ったわけでもありません
それが斬新だとか変わっているとか
変だとは思いもしませんでした
彼らを集めたのは
面白い役者だったからです
それが他の人たちには
まったくの驚きだったなんて—
私はしばらく知りませんでした
ただ この役者に
この役を演じてほしい
彼らがどういう風に見えるのか
やってみようと思っただけです
ですから 興味深いのは
世界を他の視点から見てみると
つまり 普段は
決定権を持たない人物の場合
違ったものができるということです
(シンディ)今やあなたは
この大きな組織を動かしています
「巨人」とも言えますね
昨年トークをされた通り―
彼女は巨人ですから
この先に何が待っていると
思われますか?
番組制作に巨額の予算が
組まれていますね
物語を生み出す手法は
大きく民主化された一方で
配給は大規模なものです
ネットワークを借りている人たちがいて
広告主に視聴者を提供して
費用を工面しています
誰でもストーリーテラーになれる今
ビジネスモデルの変化はいかがですか?
(ションダ)日々 変化しています
非常に急速な変化には
目を見張るものがあります
感じるのは―
パニックが手に取るように分かるということ
悪い意味ではないですよ
わくわくしますからね
均一化のようなものが
起きているということ―
誰もが何かを生み出せるというのは
素晴らしいことです
良い作品を見つけにくいというのは
少し恐ろしくもあります
作品が多すぎるのです
現在テレビでは 417ものドラマが
常時 どこでも見られますが
見つけられないのです
良作を見つけにくいんです
誰もが何かを生み出せるので
ひどい作品が多くあります
誰もが画家と名乗るようなものです
上手い画家は多くありません
良い物語や良い番組を
見つけることは
どんどん難しくなっています
あるチャンネルに
短い番組がひとつあったとして
それ以外にも 番組が点在していると
当たりを見つけるのが
かなり難しくなります
宝石を探し出したり
素晴らしいウェブドラマの
制作者を見つけるのは―
批評家は気の毒なんですよ
一日中 家に閉じこもって
すべてを見なければ
ならないんですから
たやすい仕事ではありません
配給側はどんどん拡大していますが
視聴者全員にとって
良い番組構成は
難しくなっています
ニュースについて言えば
どんな人であるかによって
選択肢を狭められますが
テレビはだんだん―
テレビというのは
テレビ番組全般のことですが―
だんだん広範囲に
なっているようです
誰でも物語を作れるし
才能は埋もれていることもあります
見つけるのは難しくなっています
ある時点で 崩壊するでしょうね
テレビの黄金時代と言う人もいますが
私はそうだとは思いません
ある時点で ちょっと崩壊して
また復興するでしょう
その媒体がテレビになるのかは
分かりません
そのモデルが持続可能か
分かりませんから
(シンディ)他のモデルは?
AmazonやNetflixが
巨額の資金を投入していますね
(ションダ)それはそうですね
興味深いモデルですね
わくわくする部分もあります
コンテンツ制作者にとっては
わくわくするものがあります
世界の人々にとっても
わくわくするものがあります
今や 多くの番組が
多言語で放送されて
魅力的な世界各地の登場人物が出てきて
誰もが同時に見られるということは
わくわくします
テレビが国際的な感覚を
表現できるというのは
よく理解できます
番組制作はそうなれるでしょう
テレビ番組は 例えば
アメリカの視聴者を想定して作られます
番組を作ってから
世界に送り出して
上手くいくのを祈ります
アメリカがすべてではないと
ちゃんと考えることをせずにね
アメリカは好きであっても
これがすべてではありません
考えに含めるべきなのは
世界には他にも
さまざまな場所があって
物語を語る上で
関心を寄せるべきだということです
そうすれば
世界が小さく感じられるでしょう
何というか―
世界が普遍的な場所だという考えを
押し進められますし
物語が普遍的なものになります
「他者」でなくなるのです
(シンディ)私の知る限り
あなたは画期的な方法で
新しい番組を生み出した
先駆けでもあります
『スキャンダル 託された秘密』を
2012年に制作したときには
Twitter 上で 前代未聞の
「いいね」を獲得して
ものすごい支持を得ましたね
次の番組制作にあたって
秘策はありますか?
その点では どうなっていくでしょう?
(ションダ)面白いアイデアはあります
『Still Star-Crossed』という
今夏放送予定の番組です
面白いアイデアはありますが
放送までに間に合うかは
分かりませんが
愉快な方法だと思ったのが
番組中にTwitterで
実況ツイートをしたら
面白いんじゃないかと
思ったんです
予想外だったのは批評家まで
一緒に実況ツイートしだしたことです
ファンたちは―
周りを巻き込むと
まるでキャンプファイヤーです
Twitterにたくさんの人がいて
おしゃべりし合うと
体験を共有できます
それを可能にするような方法や
自分も参加していると
思える方法を
見つけることが重要です
(シンディ)多くのさまざまな人々が
物語を生み出す中で
ヒットして 視聴者を獲得するのは
その一握りですね
どうやってストーリーテラーは
身を立てているのでしょう?
(ションダ)そのコンセプトについても
苦戦しています
購読形式にするのか?
視聴者は 誰の番組かで
見るかどうかを決めるのか―
そういう前提で体制を作るのか?
(シンディ)ションダ・ワールドの
パスポートが必要?
(ションダ)どうでしょう
考える必要はありますね
いろいろな方法があるとは思いますが
どれがいいとは言えません
つまり 正直に言うと
コンテンツのクリエイターの多くは
配給側になりたいわけではないのです
クリエイターがやりたいことは
コンテンツを作ること
そのものですから
私はコンテンツ作りが大好きです
それで身を立てたいですし
仕事に見合っただけの収入を
得たいと思います
それを実現するのが難しいんです
同時に 実現したいのは
一緒に仕事をする人たち
私の下で働いてくれる人たち
誰もが何らかの収入を得て
身を立てられるようにすることです
どうやって分配するかは
困難になるばかりですけれど
(シンディ)多くの新しいツールは
どうでしょう
VR(仮想現実)や
AR(拡張現実)
私が興味深いと思うのは
そういうものだと一気見ができないし
早送りもできないということです
そういったものは今後
ストーリーテリングでどうなるでしょう?
(ションダ)ここ1年間
多くの時間を使って
それらに目を向けてきました
デモを試したり
注意を向けたりしました
好奇心をそそられます
それというのも 主に―
それらはゲーム向きの技術だと
思われがちで
アクションを表現するのに
向いていると思われます
私はこれらの技術には
ある種の親密感が
とてもよく感じられると思います
それというのも―
想像してみてください
そこに腰掛けて
フィッツと話ができるんです
座ってフィッツの話を聞く
というのでもいいです
フィッツジェラルド・グラント大統領です
彼があなたに向かって
自分の選択について
説明するんです
とても心を動かされます
テレビ画面を見るのではなく
登場人物の隣に座って
彼の話を聞けるんです
テレビ画面越しでも
思わず好きになってしまうのに
隣にいたら どうでしょう
誰かを暗殺しようとしている
ハックのような登場人物でもいいでしょう
彼がとても早口に
他の登場人物に話しかけているシーンを
見るのではなく
クローゼットの中に入って
あなたの方を見て
これから起こることや
緊張していると話してくれるんです
より演劇に近い感じで
うまくいくかは分かりませんが
そういうコンセプトや
視聴者がどう受け取るのかには
わくわくさせられます
そういうアイデアを試してみるのは
面白いでしょうね
私の番組を見てくれる
視聴者の皆さんは
12歳から75歳の女性ですから
その層にも面白がってもらえるでしょう
(シンディ)視聴者のインプットは
どうですか?
ある程度まで物語を見てから
どの展開を選ぶか
視聴者に決定権を委ねることに
関心はありますか?
フィッツと逃げようか
それとも―
(ションダ)選択型の物語ですね
なかなか難しいです
私がすべてをコントロールしたいから
というわけではなくて
自分がテレビや映画を
見ているときに
他の登場人物がどうなるかを
自分で決められたら
そこまで物語は
面白くなることはないと
経験から知っているからです
ウォルター・ホワイトの身に
何が起きてほしいと思ったかは言えますが
物語は変わってきますし
そこまで力強くもならないでしょう
『ザ・ソプラノズ 哀愁のマフィア』の結末を
私が書くとしたら
楽しいでしょうし
満足のいく結末になるでしょうが
話が変わってきますし
同じ感情的な衝撃は受けないでしょう
(シンディ)あなたが書いていたら
どうなったか想像してしまいますね
ごめんなさい
ちょっと ひと呼吸置かせて
(ションダ)素晴らしいのは
私は想像させてもらえない分
ヴィンスが彼なりの結末を迎えました
他の誰かが語るからこそ
力強いものになるんです
もし自分で決められるとして
『ジョーズ』で
サメが勝つことにでもしたら
物語は本来の力を失います
物語は語られるものがすべてで
見終わってから 怒りを感じたり
議論を交わしたり
喧嘩をするかもしれません
だからこそ機能するんです
だからこそ芸術なんです
そうでなければ
ゲームに過ぎません
ゲームも芸術たりえますが
また別の意味においてです
(シンディ)ゲーマーが
画面の前に座って
内容にコメントすることを
売りにするというのは
ストーリーテリングというより
体験の共有に思えます
(ションダ)それも
キャンプファイヤーですね
ストーリーテリングではないとは
言いませんが
集団で行うものだということですね
(シンディ)それでは
とってもとっても―
すべてがどんどん
短くなっていることについては?
Snapchat は今や
「番組」を持っていますが
たった1分しかありません
(ションダ)興味深いです
私はどこかで
CMみたいだとも思っています
そうでしょう
「なんとかの提供でお送りします」って
でも「なるほど」と思う自分もいます
素晴らしいものがあるなと思います
ほとんどの人がテレビを
携帯電話で見ているところでは
素晴らしいでしょう
インドのような場所を考えれば
情報が入ってくるのも
商品が入ってくるのも
携帯電話経由です
短い方がいいのも分かります
より短いコンテンツに
より多くお金を払わせられれば
配信側の中には
儲けを出せるところもあるでしょう
コンテンツを制作する側なら
制作費がより安く済みます
ところで
私の娘みたいに14歳で
集中が短時間しか続かないなら
短いものを見たいでしょうし
作りたいと思うでしょう
そういうものです
上手く作ることができ
物語だと感じさせられれば
どんな形態であっても
人々は見るものです
(シンディ)娘さんたちを
お持ちで何よりです
若い世代はエンターテイメントを
どう消費するのかをお尋ねしたいんです
エンターテイメントに限らず
ニュースもです
彼らは―
過剰なまでのアルゴリズムによって
自分が見たものしか
見せられないのだとすれば
それをどう矯正して
偏りのない市民を育めるでしょう?
(ションダ)私の考えと
私の矯正方法は
他の人とは大きく
違っているかもしれません
(シンディ)憶測でも構いません
(ションダ)将来どうしていくのかは
正直分かりません
かわいそうに うちの子たちは
私の実験台になっていますから
「アーミッシュ式夏休み」を
実践しています
電子機器の電源を全部消して
パソコンなどを全部しまうんです
しばらく子供たちは大騒ぎしますが
そのうち落ち着いて
電子機器なしの夏を過ごすんです
正直言って かなり厳しい世界です
大人である私たちは
自分の見たいものを
見ることに関心が向きすぎて
自分の意見だと考えているものさえ
与えられているのだと
気づかないこともあります
今の仕組みはと言えば
フィードを視聴すると
フィードが修正されて
自分の意見だけを
目にするようになるわけです
自分の意見が正しいのだと
より強く思うことになります
ではどうやって
峻別すればいいのか?
ちょっと恐ろしくすらあります
修正が過度になるのか
全部めちゃめちゃになるのか
あるいは 私たちはただ―
否定的な見方はしたくありませんが
私たちはただ馬鹿に
なっていくのかもしれません
(シンディ 笑)
(シンディ)そうですね
脚本のあるフィクションで
どう矯正しうるか
想像できますか?
(ションダ)テレビが
大きな影響力を持って 人々を
教育できることについては
よく考えます
テレビを見ていると―
例えば 医療ドラマについての
研究が行われました
確か 87%の人々が
医療や医学的な情報のほとんどを
医療ドラマから得ています
お医者さんからでも
論文からでもなく
ドラマからです
だから正確であるよう努力しますし
誤りを伝えてしまう度に
悪いことをしてしまったような
罪悪感を覚えます
でも有益な医学的情報も
伝えています
そうした番組で情報を伝える術は
他にもたくさんあります
視聴者が楽しんでいる間に―
ニュースを伝えたくはないにせよ―
そういった番組で公正で偏りのない情報を
伝える方法はたくさんあります
人々を洗脳するといったような
気味の悪いやり方ではなくて
ある意味 とても興味深くて
知的な方法で
これが真実だというように
ある一面的な情報を
押し付けないことも可能です
でもテレビドラマで
ニュースを伝えるのは
奇妙に思えるでしょうね
(シンディ)奇妙でしょうが
フィクションとして
あなたが描いた事柄の多くが
現在を言い当ててもいますね?
(ションダ)だからこそ『スキャンダル』は
ちょっと恐ろしいですね
政治がおかしくなるという
ドラマを作り
ドラマの作り方としては
基本的に
制作陣はみんな
新聞を読んでいました
あらゆる記事を読み
話題にしました
ワシントンに友人もたくさんいます
ドラマをある種の推測として
作りはしました
頭を付き合わせて
考えるんです
バスから車輪が外れて
すべてがおかしくなったら
どうなるだろう?って
素晴らしい経験でした
ただ今となっては
当時 車輪が実際に外れかけていて
物事がおかしくなっていたと
分かるので
推測でしかなかったものが
現実のものになったと感じます
今年のシーズンの結末は
ロシアがアメリカの選挙を
コントロールするというはずでした
脚本も書いて
撮影の準備もして
準備万端でしたが
ロシアが実際にアメリカの選挙に
関与しているという疑いが起き
急にシーズンの結末を
変えざるを得ませんでした
出勤して 言いました
「謎の女がロシア語を
話し出すシーンだけど
そこを修正して
どう変更するか考えなくちゃ」って
そのアイデアは
私たちの予測から生まれたもので
ありえないと思った筋書きでした
(シンディ)そうですか
アメリカやそれ以外で
注目しているのはどこですか?
面白いストーリーテリングを
している人はいますか?
(ションダ)さあ 面白いものは
たくさんあります
もちろん イギリスのテレビは
常に素晴らしいですし
いつも興味深いものを作っています
仕事が忙しいもので
テレビはあまり見られないんです
それにアメリカのテレビであっても
シーズンが終わるまで
テレビはあまり
見ないようにしています
そうでないと
変に影響を受けてしまいますから
考えてしまうんです
登場人物が王冠をかぶったり
玉座に就いたらどうかしらって
おかしくなってしまいます
シーズンを終えるまでは
なるべく見ないようにしています
でもヨーロッパのテレビには
面白いものがたくさんあります
国際エミー賞の会場で
辺りを見回して
いろいろ見てみましたが
わくわくしました
見てみたいと思わせられるものが
ありましたね
(シンディ)考えられますか
技術的な事柄を考えすぎるのは
お好みでないにせよ
数年前 このTEDの舞台で
視覚体験について話した人が
Googleグラスをつけて
あなたの番組を自分の目の中で
見られると話していたんです
考えを巡らせたことはありますか?
ご実家の食料庫の床に
座り込んでいた―
子供の頃に
他の媒体を使ってみることを
考えたことは?
今はどうでしょう?
(ションダ)他の媒体?
ストーリーテリングに?
本以外の媒体?
トニ・モリソンみたいに
なりたかった私には ありません
テレビすら 頭にありませんでした
より大きな世界があり得る
という考えや
もっと魔法みたいに
ものを作れるという考えは―
新しい技術が生まれると
いつも興奮しますし
真っ先に試したいと思います
わくわくする可能性は
今 無限にあって
それにはわくわくします
私に言わせれば
開拓時代に生きているようなものです
どこに行き着くか
誰も分からないんですから
どこでも物語を語ることができる
これはクールですね
いったんテクノロジーと
ストーリーテリングの創造性が
上手くかみ合う方法を見つけたら
可能性は無限です
(シンディ)テクノロジーによって
先ほど言及した事柄も可能になりました
「一気見」という最近の現象です
あなたがドラマを
制作し始めてからですね?
ストーリーテリングの過程は
それによって変化しますか?
シーズンが始まる前に
物語はできているんでしょう?
(ションダ)いいえ
終わり方が分かっているだけです
ですから 私にとっては
こうお答えするしかありません
私のドラマには
14シーズン続いているものがあって
14シーズン
見続けている人たちもいれば
食料品店で行き会うような
12歳の女の子の中には
297話を3週間で
見尽くした子もいるでしょう
本当ですよ
それは非常に質の異なる体験です
ある物語の内部に
非常に短い期間に
集中的にとても強烈なやり方で
入っているということです
そういう見方をする人にとって
物語はまったく違う形をしていて
まったく違う意味を持ちます
間に空白の期間がないからです
(シンディ)ある国を訪れて離れる
といったような奇妙な―
(ションダ)すごい小説を
一気に読み終える感じですね
その体験もまた美しいでしょう
何かを14シーズン
見続けなくてもいいんです
必ずしも そうである必要は
ありません
(シンディ)触れるべきでないトピックは
何かあると思いますか?
(ションダ)私は物語を
そのように考えていません
物語を登場人物と
彼らの行動を軸に考えていて
前へ進めるために
彼らが何をすべきかを考えています
物語は単なるプロットだとは
考えておらず
作家が私のもとに来て
プロットだけをプレゼンしても
私は「ちゃんと話をして」と言います
本当にそう言います
「ちゃんと話してちょうだい
本当の中身が知りたい」と
そういう考え方はしません
こういうことは書かないと
考えるようなことはしません
それはプロットの一部を
間引きするようなものです
(シンディ)なるほど
どの程度使うつもりですか―
最近 Planned Parenthood の
役員に名を連ねて
ヒラリー・クリントンの
選挙活動に関わりましたね
変化を起こすために
どのくらいストーリーテリングを
現実の世界で
使おうと思いますか?
(ションダ)そうですね
これは厳しい問いですね
なぜなら多くの人々が
物語を持っていないということが
難しいと感じているからです
組織にとって役に立つ
肯定的な物語を欠いているところは
多いと言えます
よりよい物語があれば
もっと上手くいくであろう
キャンペーンが多くあります
力強い物語を紡げば
民主党はもっと
躍進できるでしょう
できることは色々あります
ストーリーテリングを使うことで―
フィクションのような語りではなく
スピーチ原稿の執筆者の
語りであってもです
それは見ていて分かりますが
私のすべき仕事であるかは
分かりません
(シンディ)そうですか
ションダに拍手を
(ションダ)ありがとう
(拍手)
신디 스타이버스:
스토리텔링의 미래입니다.
미래로 가보기 전에
스토리텔링에서 절대
바뀌지 않을 것들에 대해 얘기해보죠.
숀다 라임즈:
절대 바뀌지 않을 것들이요.
분명히, 좋은 이야기는
꼭 있어야 겠죠.
사람들이 모여서 서로 이야기를 나누고
공감하는 것들을 얘기하고픈 욕구,
이야기를 보고, 전하고, 공유하고 싶은
강한 욕구를 느끼는 것 말이죠.
야영장의 모닥불 앞에 모여 앉아
함께 사는 세상이란 걸 서로에게
말해주는 것과 같겠죠.
저는 이런 것들이
절대 바뀌지 않을 것 같아요.
그런 스토리텔링의 본질은
절대 바뀌지 않을 거에요.
신디: 좋습니다.
이 시간을 준비하면서,
'수잔 라인'씨께 연락을 해 봤어요.
'그레이스 아나토미'가 방영될 때
ABC 엔터테인먼트의 책임자셨죠.
숀다: 그랬군요.
신디: 잊지 못 할 일 하나를
얘기해 주더라구요.
숀다씨가 캐스팅 과정에서,
어떤 제작사 간부와도 상의하지 않고
배우들을 불러 대본을 읽게 하고
각자 개성이 뚜렷한 배우들에게
고정된 역할을 주지 않아서
아주 놀랐다고 하더군요.
또 말하길, 제작사 간부들에게
한수 가르쳐 줬을 뿐 아니라,
그분 생각에
제 생각도 같습니다만
미국 TV 시청자들의 기대치 또한
바꿔 놨다고 말했어요.
그럼 시청자들이 아직 그 필요성을
인식하지 못하고 있는 것들이 있나요?
숀다: 아직 인식하지 못하는 것들이요?
글쎄요, 전 지금 그런 말하긴
너무 이르다고 생각해요.
그러니까, 우린 아직
현실과 많이 동떨어져 있어요.
제가 여러 개성있는 배우들을
불러들인 것은
단지 뭘 보여주려는 것도 아니고
뭔가 특별한 것을
계획한 것도 아니었어요.
그 자체가 새롭거나, 색다르거나,
또 별나다고 생각하지 않았거든요.
단지 관심이 가는 배우들을
불러 모았을 뿐인데
사람들이 놀랐다는 사실도
저는 한동안 알지 못했거든요.
단지 그 배우들이 어떻게 역할을
소화해 내는지 보고 싶었어요.
그들이 대본을 읽는 모습이 궁금했고,
한번 지켜 보고 싶었죠.
제 생각에 재미있었던 건
다른 렌즈를 통해 세상을 보면,
평소에 책임을 지는 자리에 있는
사람이 아니라면
모든 것이 다르게 보인다는 것이죠.
신디: 그래도 지금은
큰 조직을 책임지는
거물이시잖아요,
아시는 것처럼, 작년에도 강연하셨죠.
거물 맞으세요.
그럼 앞으로의 전망은 어떨까요?
이런 방송을 제작하려면
비용이 아주 많이 들잖아요.
이야기를 만드는 방법들이
많이 대중화가 됐지만,
여전히 배분할 곳들이 많아요:
예를 들어, 네트워크를 임대하고,
광고주들에게 홍보를 하는 사람들에게도
돈이 들어가니까요.
누구나 작가가 될 수 있는 지금
방송사업에는 어떤 변화가 있을까요?
숀다: 하루 하루 달라지는 것 같아요.
그 속도가 놀랄 정도로 빠르죠.
그리고 제가 느끼기에도,
분명히 혼란스러워요.
그게 나쁘다는 건 아니에요.
오히려 흥분되는 일이죠.
평등한 기회가 주어지고,
누구나 뭔가 창작할 수 있다는 건
정말 좋은 거죠.
좋은 작품을 찾는데 많은 시간이 걸리는
약간의 부담은 있어요.
세상엔 정말 많은 작품들이 있잖아요.
현재 417개 정도의
드라마가 방영되고 있는데,
모든 방송과 시간대를 통틀어서요,
하지만 찾기가 힘들어요.
좋은 작품들 말이죠.
누구나 뭔가를 만들 수 있기 때문에
질이 안 좋은 것들이 많아요.
누구나 그림을 그릴 수
있다는 것과 같죠.
알다시피, 좋은 화가들은
많지 않잖아요.
그래서 좋은 이야기와 방송을 찾는 것이
점점 더 어려워지고 있어요.
조그만 방송들이 여기 AMC에도
또 여기 저기 다른 방송국에서도 있다면
어디에 좋은 방송이 있는지
찾기 힘든 것과 같잖아요.
그래서 옥석을 고르고,
그 멋진 '웨비소드'는 누가
만들었는지 찾아보면서,
한번, 불쌍한 평론가들을 생각해보세요.
지금도 하루 24시간
집에 틀어 박혀 TV에 나오는
모든 방송들을 봐야하는 사람들이요.
정말 쉬운 일이 아닙니다.
배급의 방식들은 점점 더 방대해지고
모든 시청자들을 만족하게 하는
좋은 방송을 찾는 건
점점 어려워지고 있어요.
그리고, 뉴스와 같이
거르고 걸러서 원하는 정보만
얻을 수 있는 것들과 달리
TV는 점점
제가 말하는 TV는
시청이 가능한 모든 방송들이에요.
그 영역이 넓어지고 있는 듯 해요.
그래서 누구나 이야기를 만들고
천재들이 가끔은 빛을 못 보기도 하죠.
그들을 발굴하는 것이
점점 더 어려워 질테고,
언젠간 거품이 빠질 거예요.
자체 제작물이 요즘 회자되고 있죠.
언제가 될지 모르지만
이것도 어느 순간 거품이 좀 빠지고
다같이 제자리를 찾겠죠.
그게 공중파 방송일지
그 형태가 지속될 수
있는지도 모르겠어요.
신디: 그럼 현재 아마존과 넷플릭스에서
많은 투자를 하고 있는 것은요?
숀다: 사실이에요.
흥미로운 방식이죠.
아주 고무적인 뭔가가 있어요.
컨텐츠 제작자들에게
아주 흥분되는 일이죠.
세상 모든 사람들에게도
아주 흥분되는 일이겠죠.
세계 각국의 인물이 등장하고,
다양한 언어로 즐길 수 있고,
동시에 모든 이들의 마음을 끌 수 있는
방송이 있다는 건
아주 흥분되는 일이에요.
TV 방송도 이제
국제적 감각을 갖춘다는게
일리있는 말이고
이미 그런 추세입니다.
TV 방송이 만들어 지는 건 보통,
여기 미국 시청자들을 위해,
방송을 만들고
세계 각국에 뿌리고
좋은 결과가 있길 바라죠.
미국 시장이 아니란 사실조차
고려하지 않고 말이죠.
우리 모두 자부심이 대단한 건 알지만,
그건 아니죠.
이야기를 하면서,
꼭 명심해야 할 것은
세상엔 우리가 관심을 가져야 할
다양한 곳들이 있다는 사실입니다.
그렇게 세상은 더 작아지는 거죠.
잘은 모르지만,
세상은 하나고, 모든 사람들이
우리의 이야기를 즐길 수 있다는
생각을 실천에 옮긴다고나 할까요.
우린 더 이상 남이 아닌 것이죠.
신디: 제 생각엔, 신작 발표 때도
아주 흥미로운 방법을 시도하셨어요.
2012년, "스캔들"을
처음 선보였을 때
트위터에 엄청난 지지가 있었고
전에 없이 많은 사람들이
'좋아요'를 눌렀어요.
다음 선보일 작품을 위해
미리 준비하신 건 없나요?
어떤 반응을 기대하세요?
숀다: 재밌는 아이디어가 좀 있어요.
올 여름 방영 예정인
"끝나지 않은 이야기"를 준비하면서
재밌는 구상을 해 봤는데,
정작 제 시간에
할 수 있을지는 모르겠어요.
정말 재밌고 웃긴 건데 말이죠.
우리 드라마를 트위터에서 생방송했던 건
그냥 우리들끼리 재밌게
해 보려는 것이었어요.
평론가들이 함께 할 것이라곤
예상하지 못했죠.
하지만 팬들은,
사람들을 한데 모으려고,
야영장에 모닥불을 피우는 것과 비슷한데
트위터라는 공간에 모여서
함께 소통하는 건
공유하는 경험이라고 할 수 있죠.
그것을 가능케 하는 새로운 방법을 찾고
사람들이 그 소통의 일부라는 것을
느낄 수 있게 하는 새로운 방법을 찾는 것은
아주 중요합니다.
신디: 다양한 사람들이
이야기를 만들지만
그들 중 일부만이 빛을 보고
시청자들의 관심을 끌 수 있을텐데
스토리텔러들은 어떤 식으로
돈을 벌거라고 생각하세요?
숀다: 사실 저도
그에 대한 고민이 많아요.
구독 시청자의 수에 따라서?
사람들은 특정인의 방송만
선택해 시청하려고 하는데,
우리도 그에 맞춰 제작을 해야 하나?
신디: '숀다랜드' 입장권은 사둬야겠죠.
안그런가요?
숀다: 그건 잘 모르겠고, 어쨌든
전 할 일이 훨씬 많아졌어요.
다른 방법들이 나올 텐데,
그렇다고 그게 뭔지 아는 건 아니에요.
솔직하게 말해서,
많은 컨텐츠 제작자들은
배급에 까지 관심을 가지진 않죠.
결국 꿈 꾸는 것은
컨텐츠의 창작이니까요.
컨텐츠를 창작하는 일에
정말 푹 빠져있어요.
돈을 벌고 싶기도 하고,
정당한 대가를 받고 싶지만,
말처럼 쉽지만은 않아요.
그래도, 그렇게 만들어야죠.
저와 함께 일하고,
저를 위해 일하는 사람들 모두
돈을 벌면서,
삶을 꾸려나갈 수 있게 말이죠.
그 배분이 점점 더
어려워 지는건 사실이에요.
신디: 여러가지 새로운 기술에 대해선
어떻게 생각하세요?
그러니까,
가상현실, 증강현실 같은 ...
몰아서 보거나,
앞으로 돌려서 볼 수 없는게
좀 놀랍긴 한데요.
미래의 스토리텔링에
어떤 영향이 있을까요?
숀다: 작년에 많은 시간과 관심을 두고
여러가지를 해봤어요.
시연도 많이 받아 보고,
신경을 많이 썼죠.
아주 흥미롭다고 생각해요.
왜냐면 제 생각엔 주로
대부분의 사람들은 그 기술들이
비디오 게임이나,
뭔가 행동을 동반하는 것으로 생각하는데,
그 기술들 자체에 친밀감을 주는
무언가가 존재한다고 생각해요.
그건 바로 -- 상상해 보세요,
거기 앉은 채로
'피츠'와 대화를 나눈다든지,
아니면, 그가 하는 이야기를
거기 앉아서 듣는 것 말이죠.
드라마 '스캔들'의
피츠제럴드 그랜트 대통령이
그가 왜
그런 결정을 해야만 했는지
당신에게 말해 준다면,
정말 진심으로 느껴지겠죠.
TV 화면을 보는 대신,
옆에 앉아서,
그와 대화를 나누는 거죠.
이제, TV 화면 안에서 연기하는
그와 사랑에 빠지게 됩니다.
그 사람 옆에 앉아 있거나,
누군가 암살하기 직전인
'허크'와 같이 있다고 상상해보세요.
극 중 상대역에게
정신없이 말하는 장면을 연기하는 대신
옷장으로 들어가 돌아서서
당신한테 말을 하는 거죠.
무슨 일이 일어날지, 그리고
그가 왜 긴장하고 겁이 나 있는지 말이죠.
좀 더 연극 공연 같을 텐데,
그게 잘 될진 모르겠지만,
그런 종류의 구상과
그것이 시청자들에게 무엇을 의미하는지
아주 큰 흥미를 느끼고 있어요.
그런 아이디어의 활용은
아주 재밌을 것 같아요.
그리고 제 작품의 시청자들은
아시다시피,
12세에서 75세 사이 여성인데
그들의 관심을 끌 만한 것들도 있어요.
신디: 시청자들의 의견은 어떤가요?
얼마나 관심이 있으세요?
시청자들이 실제로 어떤 장면에서,
내가 한번 결정해 볼까 하는 것 말이죠.
피츠하고 몰래 도망쳐야지,
아니면 누구하고 같이
숀다: 아, 선택 상황극이요.
제가 고민하고 있는 문제인데요.
모든 걸 제 뜻대로만
하고 싶어서가 아니라
TV나 영화를 보면서
실제로 제가,
다른 분들의 작품 속 인물들의
운명을 좌지우지 한다면,
전체적인 이야기가
좋아질 수가 없거든요.
제가 원하는 걸 '월터 와이트'에게
직접 말할 수 있다면 저는 좋겠지만,
그러면 이야기 자체도 달라지고,
감동도 덜 할거에요.
제 맘대로 "소프라노스"의 결말을
정할 수 있다면 좋겠죠.
제 맘에 쏙 드는
멋진 마지막 장면이 나오겠지만,
더 이상 같은 이야기도 아니고,
감동도 덜 할꺼에요.
신디: 어떤 결말이 나올 지
계속 상상하게 되는데요.
미안해요,
제가 잠깐 딴 생각을 했네요.
숀다: 하지만 놀라운 건
제가 상상하지 않는다는 거죠.
왜냐면 '빈스'에겐 그만의 결말이 있고
누군가 들려 주기 때문에
큰 감동을 느낄 수 있는 거죠.
맘대로 결말을 낼 수 있다면,
예를 들어,
"죠스"에서 그 상어가
마지막까지 살아 남기라도 한다면,
여러분들을 위한 결말은 아니겠죠.
이야기는 전해 들어야 맛이 나죠.
화가 나기도, 토론을 하기도
또 말다툼을 하기도 하는데
그게 바로 이야기의 힘이에요.
그래서 예술인 것이고요.
그렇지 않으면, 게임에 불과하겠죠.
게임도 예술이 될 수 있지만,
그 방식은 아주 다를거에요.
신디: 판권을 팔고, 비평을 하는
게임 제작자들에겐
스토리텔링 보단 공동체라는 것이
제 생각엔 더 맞는 것 같은데요.
숀다: 그들 나름의
야영장 모닥불이라고 할 수 있겠죠.
그게 스토리텔링이라고 생각하진 않고
아마도, 어떤 모임의 형식이겠죠.
신디: 좋아요,
그럼 이건 어떻게 생각하세요.
모든 방송들이 점점 더
짧아지는 추세 말이죠.
알다시피, '스냅챗'에도
1분짜리 방송이 있잖아요.
숀다: 흥미로와요.
한편으로 광고처럼 들려요.
그러니까, '어디 협찬입니다'
하는 것 처럼 말이죠.
한편으론 완전히 이해가 되요.
뭔가 아주 놀라운 게 있으니까요.
대부분의 사람들이 휴대전화로
TV를 보는 세상을 생각한다면,
인도 같은 곳을 생각해 보면,
대부분의 시청자 의견과,
제품의 광고들이
휴대전화를 통해 소개되니까,
짧은 방송들이 더 적합하겠죠.
짧은 단막극의 형태로
사람들에게 돈을 더 받을 수 있다면,
몇몇 배급자들은 벌써
더 많은 돈을 벌 방법을 찾았을 거에요.
컨텐츠를 만든다면,
제작에도 배급에도 비용은 덜 들겠죠.
그런데 말이죠,
여러분들이 제 딸처럼
주의가 산만한 14살이라면,
그런걸 선호하고,
또 그런걸 만들고 싶을거에요.
그런 방식으로 운영되겠죠.
잘만 만들면,
내러티브와 같이 느껴지기도 하고,
그 형식에 상관없이,
사람들을 화면에 고정시킬 거에요.
신디: 따님들을 키우셨다니 다행이에요.
왜냐면, 그들은 어떤 식으로
오락물들을 즐길지 궁금해서요.
오락물 뿐 아니라,
뉴스도 마찬가지로요.
일부러 찾지 않아도,
알고리즘으로 움직이는 로봇 군주들이
계속해서 배급해 줄 것 같은데요.
그것들을 어떻게 바로잡고,
올바른 시민으로 키울 수 있을까요?
숀다: 글쎄요, 제 방법이
다른 사람들과는 완전히 다를텐데요.
신디: 그냥 어림짐작 하셔도 돼요.
숀다: 앞으론 어떤 식이 될지
정말 잘 모르겠어요.
사실, 우리 애들이 가엾게도
항상 제 실험 대상이에요.
아직도 저흰 "아미쉬 여름"이라고
부르는 걸 하고 있어요.
모든 전자제품들을 끄고,
컴퓨터 같은 것들을
다 모아서 치워 놔요.
애들이 난리치기 시작하면,
진정할 때까지 기다렸다가,
전자제품 없는 여름을 보내죠.
솔직히, 우리 어른들에게도
아주 힘든 시간이에요.
좋아하는 것들에만 관심을 가지고,
원하는 것들만 제공받는다는 사실을
가끔 잊기도 합니다.
그러니까, 지금의 방식은
제공받는 것들을 시청하면서,
각자 기호에 맞게 걸러냅니다.
그렇게, 듣고 싶은 얘기들만
골라 듣게 되고
점점 더 본인의 세계에
갇히게 되는 것이죠.
그럼 어떻게 세상이
돌아가는지 알 수 있을까요?
조금 골치가 아파집니다.
어쩌면 과잉교정을 거치거나,
정말 폭발해 버릴 수도 있어요.
어쩌면, 우리 모두가
정말 부정적으로 생각하긴 싫지만,
어쩌면 우리 모두
어리석어 질 수 있겠죠.
(신디의 웃음)
신디: 그렇군요,
그럼 대본이나 소설은 어떤 식으로
변형이 될지 상상이 가능할까요?
숀다: TV가 사람들에게
지식을 전달하는 강력한 힘이 있다는
사실에 대해 저도 많은 생각을 합니다.
여러분들이 TV를 볼 때
예를 들면, 의학 드라마를 보면서
공부도 하게 되죠.
제 생각이 맞다면,
87% 정도의 사람들이
의학적 지식의 대부분을
의학 드라마 같은 방송들을 보면서
얻는다고 합니다.
의사한테 듣거나, 자료들을 보고
습득하는 것이 아니고요.
그래서 저희는 정확한 사실에
바탕을 두려고 노력을 많이 하죠.
실수라도 하면, 나쁜 짓을 했다는
죄책감을 느끼지만,
유익한 의학 정보들도 많이 전해드려요.
방송을 통해 정보를 제공하는
다양한 방법들이 있습니다.
사람들이 즐길 수 있는 것들 말이죠.
혹시 뉴스는 읽고 싶지 않더라도,
여러 방송에서 공정하거나 편중된 정보를
얻을 수 있는 다양한 방법들이 있어요.
사람들의 마음이라도 조종하려는
기이한 것이 아니라,
말하자면 아주 흥미롭고,
지능적인 방법들인데,
어느 쪽으로도 편중되지 않은
사실만을 전하는 것입니다.
하지만, 이상할거에요.
드라마를 통해 뉴스를 전한다면요.
신디: 이상할 수도 있지만,
숀다씨가 쓴 소설들의 많은 부분들이
현실이 되어버렸잖아요?
숀다: 알다시피, 그것 때문에
"스캔들"이 좀 충격적이었죠.
미쳐가는 정치판을 소재로 한 드라마인데,
제작진들에게 기본적으로 얘기했던 건
그러니까, 모두들 신경써서
신문을 읽어 달라는 것이었어요.
모든 기사들을 읽어요.
모든 것에 대해 얘기해 보죠.
워싱턴 정가에
아는 사람들이 아주 많지만,
극본을 쓸 땐 항상 상상에 의존했어요.
회의실에 앉아서 생각하죠.
갑자기 일이 잘 못 되서,
모든게 엉망이 되면 어쩌지?
그리고, 지금까진 아주 좋았지만,
이젠 달리는 버스에서
바퀴가 빠져나가는 것 같고,
모든게 엉망이 되어가는 상황이요.
그러니까, 저희가 상상한 것들에
현실감이 떨어지는 것이겠죠.
그러니까, 올 시즌은
러시아가 미국 선거를 조작하는
내용을 끝으로,
이미 써 놓고, 준비를 했어요.
정말 거기 다 있었어요.
그리고는 실제로 러시아가
미국 선거에 개입했다는 의혹이 제기됐고,
이번 시즌의 내용을 갑자기 바꿔야 했죠.
제가 들어와서 이렇게 말했어요.
"정체모를 여자가 나타나
러시아어로 얘기하는 장면은
수정해야 하는데,
어떻게 할지 생각해 봅시다."
단순히 저희들도
말도 안된다고 생각한
추론으로부터 나온
이야기였는데 말이죠.
신디: 대단하네요.
미국 외 다른 지역에도
관심을 두고 계신가요?
흥미롭게 스토리텔링을 하는
사람은 누가 있을까요?
숀다: 잘은 모르지만,
흥미로운 것들이 많아요.
확실히 영국 TV에는 항상 놀랍고,
흥미로운 것들이 많아요.
전 TV를 많이 볼 순 없는데,
항상 바쁘니까요.
그리고, 될 수 있으면
TV를 아예 안 보려고 해요.
시즌이 끝나기 전엔
미국 방송도 보지 않으려고 하는데,
다른 생각들이 떠오를까봐 그래요.
궁금해지기 시작해요.
왜 우리 등장인물들은 왕관을 쓰고
왕좌에 오르는 얘기를 할 수 없지?
정신없어지죠.
그래서 모든 시즌이 끝나기 전엔
TV를 많이 보지 않으려고 해요.
하지만 유럽에도 흥미로운
TV 방송들이 많다고 생각해요.
국제 에미 시상식에 참석했을 때,
돌아다니면서, 여러 방송물들을 보고
반한 적이 있어요.
좀 더 지켜 보고,
확인해 보고 싶은 것들이 있죠.
신디: 상상할 수 있을까요.
기술적인 부분에 많은 시간을
쓰지 않는다는 걸 알지만,
몇 년 전 여기 TED에서
누군가 강연을 한 적이 있는데,
보는 것에 관한 것이었어요.
구글안경을 쓰고 직접 본인의 드라마를
시청하는 걸 상상해 볼 수 있을까요?
이런 건 어떨까요, 그러니까
부모님 집의 부엌 바닥에 앉아있는
어린 소녀가 ...
생각해 본 다른 매체들이 있나요?
아니면 지금 해보겠어요?
숀다: 다른 매체 말이죠.
책 말고, 스토리텔링을
할 수 있는 것이요?
전 자라면서 '토니 모리슨'처럼
되고 싶었으니까, 없다고 할래요.
사실, TV도 생각해 보지 않았죠.
더 큰 세상이 있고,
창작에 쓰이는
마술 같은 방법에 대한 생각들로,
저는 새로운 기술에 항상 흥분하고,
늘 먼저 시도해 보려고 해요.
끝없이 흥미진진한 가능성들로
마음이 설레죠.
지금은 거친 서부시대 같기도 해요.
모든 가능성이 열려 있으니까요.
지금 당장 어디에든
여러분의 이야기를 올릴 수 있는건
저도 아주 좋다고 생각해요.
스토리텔링의 창의성과
그에 걸맞는 기술을
잘 조합하는 방법을 찾는다면
그 가능성엔 끝이 없을거에요.
신디: 제가 좀전에 잠깐 언급했던
최근의 현상인 몰아보기도
이런 기술 덕분이겠죠.
숀다씨가 제작을 할 쯤
시작되고 있었죠, 맞죠?
그런 현상이 스토리텔링의 과정에
어떤 변화를 가져 올까요?
항상 사전에 전체 시즌에 대한
기획을 하시잖아요?
숀다: 그건 아니고,
언제 끝을 낼지는 항상 알고 있었죠.
그래서 제가,
답변할 수 있는 유일한 방법은,
14시즌 동안 계속된
드라마를 만들었고,
14시즌 동안 함께한 시청자들이 있고.
3주 만에 297회를 몰아서 시청한
12살짜리 소녀를
시장에서 우연히 만나기도
한다는 것이죠.
사실이에요.
그들에겐 아주 특이한 경험이죠.
왜냐면 그들은 뭔가에 푹 빠져있고,
아주 짧은 시간 동안
아주 열정적이죠.
이야기의 굴곡이
그들에겐 전혀 다르게 다가오고,
전혀 다른 의미를 던져 주기도 해요.
끊지않고 계속 이어보기 때문이죠.
신디: 다른 나라로 여행을
다녀 온 것 같겠죠. 신기한
숀다: 굉장한 소설을 읽고
내려놓는 것 같겠죠.
전 그게 경험의 미학이라고 생각해요.
어떤 방송도 14시즌 동안이나
볼 필요는 없어요.
모든 게 그럴 순 없겠죠.
신디: 다뤄서는 안될 주제도 있을까요?
숀다: 전 이야기를 그런 식으로
생각하진 않아요.
제가 생각하는 건
등장인물들과 그들이 뭘 하고,
그들이 뭘 해야
이야기가 잘 흘러갈지 생각하죠.
그래서 단순히 구상이
이야기의 전부라고 절대 생각치 않아요.
작가들이 제 방에 와서
새로운 구상에 대한 의견을 낼 때면,
전 말하죠,
"다른 나라 말처럼 들려요."
제가 항상 하는 말 처럼요.
서로 말이 안 통하는 거에요.
저는 정확한 의미를 알아야 하는데 말이죠.
그래서 전 그렇게 생각하지 않아요.
제가 쓰지 않을 거라고 생각하는
방식이 있는지 모르겠어요.
왜냐면 이야기의 구성 요소들을
벽 같은데서 뜯어 내는 것 같잖아요.
신디: 대단하네요. 그럼,
어느 정도까지 가능하다고 생각하세요 --
그러니까, 최근 가족계획연맹의
이사진에 올랐고,
힐러리 클린턴
선거운동에도 참여하셨잖아요.
본인의 스토리텔링을 얼마나
이용할 생각이세요?
현실 세계에
변화를 가져오는데 말이죠.
숀다: 글쎄요.
저한텐 아주 진지한 주제인데요,
많은 사람들이 그들의 이야기를
제대로 전달하지 못하는 건
심각한 문제라고 생각하니까요.
알다시피, 많은 단체들이
그들만의 긍정적인 내러티브를
가지고 있지 않아요.
결국 스스로에게
도움이 될 텐데 말이죠.
보다 나은 내러티브는
선거운동에 도움이 됩니다.
민주당도 효과적으로
그들의 내러티브를 이용해
많은 것들을 할 수 있었어요.
스토리텔링이 가진 힘을 이용해
다양한 일들을 할 수 있어요.
허구의 형식이 아닌,
연설문 작성가들이 쓰는 방식들 말이죠.
전 그렇게 보지만,
그렇다고 그게 제가 할 일이라고
생각하진 않아요.
신디: 좋습니다.
숀다씨께 감사의 박수를 드리죠.
숀다: 감사합니다.
(박수)
Cyndi Stivers: O futuro das narrativas.
Antes de traçarmos o futuro,
vamos falar sobre o que nunca
vai mudar na criação das histórias.
Shonda Rhimes: O que nunca vai mudar.
Obviamente, acredito
que boas histórias nunca vão mudar,
a necessidade de as pessoas
se juntarem para trocar histórias
e conversar sobre as coisas universais,
a nossa necessidade
irresistível de assistir histórias,
contar e compartilhar histórias...
como se fosse ao redor de uma fogueira
para discutir as questões que nos mostram
que não estamos sozinhos no mundo.
Para mim, essas coisas nunca vão mudar.
A essência das narrativas nunca vai mudar.
CS: Ao me preparar para esta conversa,
chequei com Susan Lyne,
que dirigia a ABC Entertainment
quando você estava trabalhando
em "Grey's Anatomy",
e ela disse se lembrar claramente
de seu processo de escolha do elenco,
no qual você, sem discutir
com qualquer dos executivos,
punha pessoas para ler seus roteiros,
e cada personagem era
a gama completa da humanidade,
pois você não descrevia
ninguém em nenhum aspecto,
e que isso foi muito surpreendente.
Então ela falou que, além de reeducar
os executivos dos estúdios,
ela acha que você também,
no que concordo com ela,
reeducou as expectativas
do público da TV norte-americana.
Então, o que mais o público
ainda precisa perceber?
SR: O que mais não perceberam?
Bom, não acredito que estejamos
nem perto disso ainda.
Digo, ainda estamos num ponto
muito aquém do que o mundo real
apresenta na atualidade.
Eu não trazia um monte de atores
que pareciam tão diferentes entre si
simplesmente para tentar
provar alguma coisa,
e eu não estava tentando
fazer nada de especial.
Nunca me ocorreu que isso seria
novidade, diferente ou estranho.
Eu simplesmente trouxe atores
que considerava interessantes.
E, pra mim, a ideia de isso ser
tão surpreendente pra todo mundo
me passou despercebida por um bom tempo.
Só pensava que queria ver
aqueles atores naqueles papéis,
queria vê-los lendo e ver o que acontecia.
O interessante é que, quando
olhamos o mundo com outras lentes,
quando você não está normalmente
no comando das coisas,
simplesmente elas acontecem
de um jeito diferente.
CS: Então você controla
essa máquina imensa
como uma titânide.. ano passado
ela deu sua palestra TED...
ela é uma titânide.
Então o que você acha
que vai acontecer daqui pra frente?
Há muito dinheiro envolvido
na produção dessas séries.
Enquanto as ferramentas para criar
histórias se democratizaram,
a distribuição ainda é algo grande:
pessoas que alugam redes,
que alugam o público para anunciantes
e que se paga.
Como você vê
essa mudança no modelo do negócio,
em que qualquer um pode criar histórias?
SR: Penso que muda todo dia.
A mudança super-rápida
que está acontecendo é incrível.
E sinto que o pânico é palpável,
e não digo isso no sentido negativo.
Penso que é meio empolgante.
A ideia que há um tipo
de equalizador acontecendo,
os meios para qualquer um poder
fazer coisas, é maravilhosa.
Há um certo receio de não
se encontrarem bons trabalhos.
Há tanto trabalho por aí.
Deve haver uns 417 dramas na TV
neste momento, a qualquer tempo e lugar.
Mas não conseguimos encontrar
os realmente bons.
Então, há muita porcaria por aí,
já que todos podem criar algo.
É como se todo mundo pintasse quadros,
e não há tantos pintores tão bons assim.
Mas achar boas histórias, séries boas,
está cada vez mais difícil.
Porque, se você tiver uma série
pequenininha no AMC,
e outra pequenininha ali,
fica mais difícil
descobrir onde elas estão.
Assim, penso que encontrar as pérolas
e descobrir quem fez o grande
"webisódio" e fez aquilo outro é...
Pense nos coitados dos críticos
que agora têm de passar 24 horas por dia
presos em casa para assistir a tudo.
Não é uma tarefa fácil hoje em dia.
Assim, os mecanismos de distribuição
estão ficando cada vez mais vastos,
mas achar o programa certo
para todos da audiência
está ficando mais difícil.
E, diferente das notícias, em que tudo
está se resumindo a quem você é,
a TV parece estar conseguindo,
e por televisão quero dizer
qualquer meio em que se assista à TV,
parece estar se tornando
cada vez mais vasta.
Assim, todo mundo está criando histórias,
e os gênios estão escondidos por aí.
Mas vai ficar mais difícil encontrar.
E, num dado momento, isso vai desmoronar.
Fala-se ainda no pico da TV.
Não sei o que vai acontecer, mas,
num dado momento, vai cair um pouco,
e nós vamos meio que voltar juntos.
Eu não sei se vai ser rede de televisão.
Não sei qual modelo vai ser sustentável.
CS: E que tal o modelo
no qual a Amazon e a Netflix
estão investindo montes de dinheiro agora?
SR: É verdade.
Acho esse modelo interessante,
há algo de estimulante nele.
Acho estimulante
para os criadores de conteúdo.
Acho estimulante para o mundo.
A ideia de que há séries agora
em diversas línguas,
com personagens do mundo todo,
que são atraentes e podem ser assistidos
por todos ao mesmo tempo é empolgante.
Acho que o lado internacional
que a televisão pode assumir agora,
assim como sua programação,
faz sentido pra mim.
A televisão é muito feita levando
em consideração o público norte-americano.
Fazemos essas séries,
e as distribuímos pelo mundo agora,
e rezamos para que dê certo,
em vez de realmente pensarmos
de que isso não se resume aos EUA.
Quero dizer, nós nos amamos
e tudo mais, mas não é tudo.
E deveríamos levar em conta o fato
de que existem tantos lugares no mundo
que deveríamos ter em mente
quando criamos nossas histórias.
Isso aproxima o mundo.
Acho que passa a ideia
de que o mundo é um lugar universal,
e de que nossas histórias se tornam
universais; deixamos de ser os outros.
CS: Pelo que sei, você é pioneira
em lançar séries
de um jeito interessante também.
Por exemplo, quando
você lançou "Scandal", em 2012,
houve uma incrível onda
de apoio no Twitter
como ninguém tinha visto antes.
Você tem outros truques na manga
para lançar a próxima série?
O que acha que vai ser?
SR: Temos algumas ideias interessantes.
Vamos lançar uma série chamada
"Still Star-Crossed" no meio do ano.
Temos algumas ideias, mas não sei
se vamos conseguir fazer a tempo.
Algumas são bem divertidas e engraçadas.
Mas a ideia da série ao vivo no Twitter
foi porque achamos que seria divertido.
Não achamos que os críticos
iam começar a tuitar ao vivo também.
Mas fazer os fãs participarem,
como se estivéssemos ao redor da fogueira,
com todos juntos no Twitter conversando,
cria uma experiência mais compartilhada.
E encontrar maneiras
de tornar isso possível
e fazer as pessoas
participarem é importante.
CS: Mas, quando há
tanta gente criando histórias
apenas algumas vão dar certo
e atrair a audiência,
como acha que os bons criadores
de histórias vão ser pagos?
SR: Na verdade, tenho pensado
muito nisso também.
Vai ser um modelo de assinatura?
As pessoas vão dizer: "Vou assistir
aos programas dessa pessoa"...
É assim que vai ser?
CS: Acho que deveríamos comprar
um passaporte para Shondalândia, certo?
SR: Isso eu não sei, mas traria
bem mais trabalho pra mim.
Acho que vai haver
diversas maneiras, mas não sei...
Vou ser bem honesta: há muitos
criadores de conteúdo
que não estão necessariamente
interessados em serem distribuidores,
principalmente porque meu sonho
é criar conteúdo.
Adoro criar conteúdo
e quero ser paga pra isso,
com o valor que mereço receber para tanto.
E é difícil encontrar isso.
Mas também quero tornar possível
para as pessoas que trabalham
comigo e pra mim,
que todos possam viver disso.
A forma de distribuição
está ficando cada vez mais difícil.
CS: E que tal as várias ferramentas,
como as realidades virtual e aumentada?
Acho fascinante não podermos
fazer uma maratona para assistir,
não se pode adiantar
o vídeo nessas coisas.
Como você acha que vai ser no futuro
para a criação de histórias?
SR: Passei muito tempo
ano passado explorando isso,
vendo muitas demonstrações
e prestando atenção.
Eu as acho fascinantes,
especialmente porque a maioria
das pessoas pensam nelas para jogos,
outras pensam nelas pra coisas como ação,
e acho que há uma ideia de intimidade
muito presente nessas coisas,
a ideia de que, imagine só,
você pode sentar lá e conversar com Fitz.
Ou sentar enquanto Fitz conversa com você,
o presidente Fitzgerald Grant III.
Ele te explica por que está fazendo
determinada escolha
e é um momento muito emocionante.
E, em vez de assistir na tela da TV,
você se senta perto dele e conversa.
Bem, se você se apaixona
pelo homem assistindo-o pela TV,
imagine sentado ao lado dele.
Ou com um personagem como Huck,
que está prestes a executar alguém.
E, em vez de ter uma cena
em que ele está falando
de outro personagem bem rápido,
ele entra no armário, se vira pra você
e diz o que vai acontecer,
e por que ele está com medo e nervoso.
É parecido com teatro,
e não sei se vai funcionar,
mas estou fascinada pelo conceito
e o que significa para o público.
E brincar com essas ideias
seria interessante,
e acho que, para as pessoas
que assistem às minhas séries,
que são mulheres dos 12 aos 75 anos,
há algo interessante lá para elas.
CS: E a contribuição do público?
Você se interessa por algo
em que o público vai até certo ponto
e depois decide: "Espere, vou escolher
minha própria aventura.
Vou fugir com Fitz…
SR: Escolher a própria aventura...
é um pouco complicado pra mim.
Não necessariamente
porque quero controlar tudo,
mas porque, quando estou
assistindo à TV ou a um filme,
só tenho certeza
de que uma história não é tão boa
quando controlo exatamente
o que vai acontecer
com o personagem de alguém.
Sabe, se eu pudesse dizer exatamente
o que ia acontecer com Walter White,
seria ótimo, mas a história
não seria a mesma nem tão poderosa.
Se eu decidisse o final de "Os Sopranos",
seria ótimo e eu teria
o final que é legal e satisfatório,
mas não é a mesma história
e não tem o mesmo impacto emocional.
CS: Não consigo parar
de pensar em como seria.
Desculpe, estou viajando um pouco.
SR: Mas não preciso imaginar,
porque Vince tem seu próprio final.
E é poderoso saber que outro o fez.
Se você pudesse decidir isso
em "Tubarão", o tubarão
vencer ou algo assim,
a história não faz
o que precisa fazer por você.
Ela é a que é contada, e você pode ficar
com raiva, discutir, ou brigar,
mas é por isso que funciona.
É por isso que é arte.
Se não fosse assim, seria apenas jogo.
E jogos podem ser arte,
mas de uma forma muito diferente.
CS: Jogadores na verdade
vendem o direito de se sentarem ali
e comentar o que está acontecendo.
Para mim, isso é mais comunitário
do que contar histórias.
SR: É sua própria forma de fogueira.
Não descarto isso como
uma forma de contar histórias,
mas é uma forma em grupo, suponho.
CS: Tudo bem, que tal o fato de que tudo
está ficando cada vez mais curto.
Por exemplo, o Snapchat
agora tem algo chamado shows
com a duração de um minuto.
SR: Isso é interessante.
Em parte, considero isso comerciais.
E são, pois são patrocinados.
Mas, em parte,
compreendo completamente.
Tem algo de maravilhoso nisso.
Se pensarmos num mundo
em que a maioria assiste à TV no celular,
se pensarmos num lugar como a Índia,
de onde a maioria das ideias está vindo
e pra onde muitos dos produtos estão indo,
mais curto faz todo sentido.
Se você puder cobrar mais
por períodos mais curtos de conteúdo,
um distribuidor vai descobrir um jeito
de ganhar muito dinheiro assim.
Se você está produzindo conteúdo,
custa menos dinheiro fazer e lançar.
E, aliás, se você tem 14 anos
e pouca concentração, como minha filha,
é isso o que você quer ver e fazer.
É assim que funciona.
E, se você fizer certo,
e ficar com cara de narrativa,
as pessoas vão assistir.
CS: Bom saber sobre suas filhas,
porque estou imaginando como elas
vão consumir entretenimento,
e não apenas entretenimento,
mas notícias também,
quando o senhor dos algoritmos
der a elas o que elas já têm.
Como você acha que vamos corrigir isso
e fazer cidadãos mais complexos?
SR: Minha forma de corrigir isso
pode ser bem diferente da de outra pessoa.
CS: Fique à vontade para especular.
SR: Realmente não sei
como vamos fazer isso no futuro.
As coitadas das minhas filhas têm sido
o alvo de todos os meus experimentos.
Ainda fazemos o que chamo
de "férias amish",
em que desligo todos os eletrônicos
e guardo todos os computadores,
e as deixo espernear até se acostumarem
com férias sem eletrônicos.
Mas, honestamente,
é um mundo muito difícil
no qual agora, como adultos,
estamos tão interessados
em assistir às nossas próprias coisas,
e nem sabemos que estamos
sendo alimentados, às vezes,
apenas com nossas próprias opiniões.
A forma como isso funciona
hoje é que lemos "feeds"
que são ajustados para conteúdos
que reforçam nossas opiniões,
e reforçamos nossas certezas.
Assim, como começar a discernir?
Está ficando preocupante.
Talvez vá ser hipercorrigido,
ou talvez vá explodir,
ou talvez todos vamos ficar...
odeio ser negativa sobre isso,
mas talvez nós todos
vamos ficar mais idiotas.
(Risos)
CS: Sim, você consegue pensar
numa forma de corrigir isso
com trabalho ficcional, roteiros?
SR: Penso muito no fato
de que a televisão tem o poder
de educar as pessoas
de uma forma poderosa.
E, em estudos feitos
sobre programas médicos na TV,
87% das pessoas obtêm a maioria de seu
conhecimento sobre medicina e saúde
nos programas de televisão.
Muito mais do que de seus
próprios médicos ou de artigos.
Assim tentamos ser bastante precisos.
Toda vez que erramos, me sinto culpada,
como se tivesse feito algo ruim.
Mas também damos muitas informações boas.
Existem tantas maneiras
de dar informação nesses programas.
As pessoas estão sendo entretidas
e talvez não queiram ler as notícias,
mas há muitas maneiras
de dar boa informação nessas séries.
Não de uma forma bizarra,
tipo vamos controlar a mente das pessoas,
mas de uma maneira
muito interessante e inteligente,
sem forçar uma versão ou outra,
mas transmitindo a verdade.
Seria estranho, no entanto,
se o drama televisivo
virasse um telejornal.
CS: E Isso seria estranho, mas li
que muito do que você escreveu como ficção
se tornou realidade nesta temporada.
SR: Sabe,"Scandal" ficou
bem perturbador por causa disso.
Temos essa série mostrando
como a política enlouqueceu,
e basicamente a forma
que sempre fizemos a série...
todo mundo fica atento às notícias,
lemos e falamos sobre tudo,
temos muitos amigos em Washington,
e sempre fizemos a série como especulação.
Sentamos na nossa sala e pensamos:
"O que aconteceria se algo
desse errado e tudo ficasse louco?
E isso sempre foi funcionou,
exceto agora, quando parece que as coisas
estão dando errado, uma loucura.
Assim, nossas especulações
estão se tornando realidade.
A temporada este ano ia terminar com
os russos controlando as eleições nos EUA.
Tínhamos escrito, estava
tudo planejado, estava tudo lá.
E aí os russos são suspeitos de estar
envolvidos na eleição norte-americana,
e de repente tivemos de mudar
nossa temporada.
Eu falei: "Aquela cena em que
nossa mulher misteriosa fala russo?
Temos de mudar aquilo
e pensar no que vamos fazer".
Isso veio de extrapolar o que tínhamos
pensado que iria acontecer,
ou o que achamos que ia ser louco.
CS: Que ótimo.
Que outro lugar no mundo
ou nos EUA você acha
que se criam histórias
interessantes hoje em dia?
SR: Não sei bem, há muita coisa
interessante por aí.
Obviamente a televisão britânica sempre
é incrível e faz coisas interessantes.
Eu não assisto muito à TV,
principalmente por estar trabalhando.
E tento não assistir muita TV em geral,
mesmo a norte-americana,
até terminar uma temporada,
porque senão as coisas tomam
conta da minha cabeça
e começo a pensar
por que nossos personagens não usam
coroas e e tentam tomar o trono.
Vira uma loucura.
Assim, tento não assistir muito
até que as temporadas terminem.
Mas penso que há muita TV
europeia interessante por aí.
Eu estava nos Emmy internacionais
e dei uma olhada,
vi alguns trabalhos europeus
e fiquei fascinada.
Há algumas coisas que quero assistir.
CS: Sei que você não passa muito tempo
pensando em coisas técnicas,
mas há alguns anos
tivemos uma palestra TED
com alguém falando sobre usar Google Glass
e assistir a programas de TV nos olhos?
Você alguma vez fantasiou,
quando menina, sentada no chão
da casa dos seus pais,
alguma vez você imaginou
algum outro meio?
Ou imaginaria agora?
SR: Outro meio... pra contar
histórias, além dos livros?
Quer dizer, cresci querendo ser
Toni Morrison, então, não.
Nem imaginava escrever para TV.
A ideia de poder haver um mundo maior,
alguma forma mais mágica
de fazer as coisas,
sempre fico empolgada
com novas tecnologias
e sou sempre a primeira
a querer experimentá-las.
As possibilidades parecem
infinitas e animadoras agora,
que é o que me deixa animada.
Parece que estamos no tempo do faroeste,
porque ninguém sabe onde vamos parar.
Podemos colocar histórias em qualquer
lugar agora, e tudo bem pra mim.
E acho que, quando descobrirmos
como juntar a tecnologia
e a criatividade de criar histórias,
as possibilidades são infinitas.
CS: A tecnologia também permitiu
algo que mencionei antes:
assistir aos episódios em maratonas,
que é um fenômeno recente,
desde que você faz séries, certo?
Como você acha que isso muda
o processo de criação de histórias?
Sempre havia um planejamento
para temporada inteira, certo?
SR: Não, eu só sabia como íamos terminar.
Para mim, a única forma de comentar isso
é que eu tenho uma série
que já tem 14 temporadas,
então há pessoas que
acompanharam as 14 temporadas,
e há meninas de 12 anos de idade
que encontro no supermercado
que tinham assistido
a 297 episódios em 3 semanas.
(Risos)
Sério, e essa é uma experiência
bem diferente para elas,
porque elas imergiram em algo
bastante intenso por um período
muito curto de tempo.
E para elas a história tem um arco
completamente diferente,
um significado completamente diferente,
porque não teve pausas.
CS: É como visitar um país
e depois partir. É estranho…
SR: É como ler um romance
incrível e depois largá-lo.
Acho que aí está a beleza da experiência.
Você não precisa assistir algo
durante as 14 temporadas.
Não é assim necessariamente
a forma como tudo tem de ser.
CS: Você acha que existe algum tópico
que não deveria ser abordado nas séries?
SR: Não penso na história desse jeito.
Penso em termos do que os personagens
fariam ou precisam fazer
para avançarem.
Assim nunca penso na história
apenas em termos do enredo.
E quando roteiristas vêm
a minha sala apresentar um roteiro,
eu falo: "Você não está falando inglês".
É isto o que digo: "Não estamos falando
inglês. Preciso de algo que real".
Como não penso nisso dessa forma,
não sei pensar em termos do que não faria,
porque isso parece que estou tirando
peças do enredo de uma parede.
CS: Ótimo. Até que ponto
você acha que vai usar…
recentemente você fez parte
do conselho de paternidade planejada
e se envolveu na campanha
da Hillary Clinton...
Em que medida você acha
que vai usar sua criação de histórias
no mundo real
para efetuar mudanças?
SR: Bem, existe...
Esse é um assunto intenso pra mim,
pois acho que essa falta de narrativa
que muitas pessoas têm é difícil.
Existem muitas organizações
que não têm uma narrativa positiva
criadas por elas mesmas
que poderia ajudá-las.
Existem muitas campanhas
que poderiam ser ajudadas
por uma narrativa melhor.
Os democratas poderiam fazer muito
com uma narrativa forte para si mesmos.
Há várias coisas possíveis em termos
de usar a voz da criação de histórias.
E não digo no sentido fictício,
mas no sentido de um redator de discursos.
Enxergo isso, mas não sei
se caberia a mim fazê-lo.
CS: Tudo bem.
Por favor, me ajudem a agradecer Shonda.
(Aplausos)
SR: Obrigada.
Cyndi Stivers : Tương lai nghề biên kịch.
Trước khi chúng ta nói đến tương lai,
hãy nói về những điều không
không bao giờ thay đổi với nghề biên kịch.
Shonda Rhimes:
Điều gì không thay đổi ư?
Tôi nghĩ những kịch bản hay
thì không bao giờ thay đổi,
người ta cần ngồi bên nhau
và chia sẻ câu chuyện trong đó
và họ nói về những chuyện
trên khắp thế giới
về những ý tưởng mà tất cả chúng ta
đều muốn xem,
muốn kể lại và chia sẻ.
Chúng ta quây quần bên bếp lửa
nói chuyện với nhau và ta biết
chúng ta không hề đơn độc.
Tôi nghĩ những điều này
không bao giờ mất đi.
Vì vậy nghề viết kịch cũng
không bao giờ mai một.
CS: Vâng. Để chuẩn bị cho cuộc
trò chuyện này,
tôi từng nói chuyện với Susan Lyne,
người điều hành ABC Entertainment
khi chị đang làm
TV series "Grey's Anatomy".
SR: Đúng vậy.
CS: Và chị ấy nói rằng chị ấy có một
kỉ niệm không thể quên
trong quá trình tuyển diễn viên.
Chị không bàn bạc trước với
các giám đốc,
chị mời tất cả mọi người
dù là ai
đến để đọc kịch bản,
chị không giới hạn bất kì ai,
cũng không loại bỏ bất kì ai,
điều này khiến mọi người ngạc nhiên.
Susan Lyne nói, ngoài việc làm thay đổi
các giám đốc studio,
Susan cảm thấy- mà tôi cũng cảm thấy-
là chị tạo ra những điều mới mẻ
cho các khán giả ở Mỹ.
Vậy thì điều gì khán giả cần
mà họ chưa nhận ra?
SR: Điều gì khán giả chưa nhận ra ư?
Tôi nghĩ có rất nhiều điều
khán giả chưa biết là mình cần.
Ý tôi là chúng ta vẫn còn thích xem
những bộ phim xa vời so với thực tế.
Tôi không lựa chọn những diễn viên
bề ngoài nổi trội so với mọi người
đơn giản là vì tôi không muốn gắng làm
những bộ phim có nhân vật
phi thực tế.
Tôi không bao giờ chọn chỉ vì người đó
mới lạ, khác biệt hay lập dị.
Tôi chọn những diễn viên
mà tôi cảm thấy họ thú vị,
và đối với mọi người thì ý tưởng này
của tôi có vẻ khá bất ngờ.
Tôi cũng không để ý lắm đến chuyện này.
Tôi chỉ nghĩ: tôi muốn thấy
những diễn viên này trong bộ phim.
Tôi muốn thấy họ ra sao
khi họ đọc kịch bản.
Chúng ta sẽ biết về họ.
Có một điều thú vị tôi nhận ra ở đây là
khi bạn nhìn thế giới dưới một
góc nhìn khác,
khi bạn không phải là người phải
chịu trách nhiệm mọi thứ,
bạn sẽ có suy nghĩ rất khác.
CS: Vậy bây giờ bạn đang vận hành
một bộ máy làm việc phi thường
- như các bạn biết năm ngoái
trong bài phát biểu của cô ấy -
cô ấy là một người phi thường.
Chị nghĩ mọi chuyện
sẽ như thế nào sau đây?
Người ta đầu tư rất nhiều tiền vào việc
sản xuất các chương trình truyền hình.
Các công cụ trợ giúp cho viết kịch
trở nên rất phổ biến,
chúng ta còn có những kênh phân phối lớn:
như là các nhà mạng, các nhà quảng cáo,
họ luôn sẵn sàng chi trả.
Vậy chị thấy việc kinh doanh sẽ thay đổi
ra sao khi ai cũng có thể viết kịch?
SR: Tôi nghĩ nó thay đổi hàng ngày,
ý tôi là nó thay đổi nhanh đến ngạc nhiên.
Tôi nghĩ - lo lắng là chuyện đương nhiên,
nhưng không phải theo hướng tiêu cực.
Tôi thấy việc đó khá là thú vị.
Tôi nghĩ ở đây có sự bình đẳng,
nghĩa là bất kì ai
cũng có thể làm nên chuyện,
thật tuyệt vời.
Tôi đoán nhiều người lo lắng khi
không thể tìm được kịch bản hay.
Rất nhiều kịch bản ngoài kia.
Có khoảng 417 bộ phim đang phát sóng
trên truyền hình,
tại bất cứ đâu, bất cứ lúc nào,
nhưng bạn vẫn không thể
tìm được bộ phim chất lượng.
Có rất nhiều bộ phim kém chất lượng
bởi vì ai cũng có thể biên kịch được.
Nó giống như là mọi người đều vẽ được,
nhưng không phải ai cũng là họa sĩ.
Việc tìm được những bộ phim,
những show truyền hình hay
càng ngày càng khó khăn.
Giống như là bạn có một chương trình hay
ở đây tại AMC
rồi một chương trình hay ở chỗ kia
nên việc tìm ra chương trình
hay rất khó.
Vì vậy việc tìm ra được nhà biên kịch
và nhà sản xuất giỏi như
mò kim đáy biển.
Hãy nghĩ xem những nhà phê bình
dành cả ngày dài
ngồi lì ở nhà xem tất cả mọi thứ
thật không dễ dàng gì.
Các kênh phân phối càng ngày càng nhiều,
nhưng tìm một chương trình thật sự
hay cho mọi người
thì lại rất khó.
Không giống như báo chí,
rất dễ sàng lọc khán giả.
Nhưng truyền hình thì
bạn có thể xem bất cứ thứ gì trên TV,
nên nội dung phải đa dạng hơn.
Vì vậy với việc mọi người đều viết kịch,
và người tài đang ở đâu đó,
tôi thấy thật khó tìm ra họ,
và đôi khi không thể tìm ra được.
Mọi người nói về truyền hình đỉnh cao,
tôi không biết việc đó sẽ xảy ra khi nào.
Tôi đoán là sẽ có lúc
truyền hình hơi thụt lùi,
và sau đó sẽ quay trở lại.
Tôi không chắc liệu truyền hình
có tồn tại mãi mãi được không.
CS: Vậy thì Amazon và Netflix
đang đầu tư vào thể loại nào?
SR: À, đúng là
tôi nghĩ đó là một kiểu thú vị,
rất đáng để xem.
Những người biên soạn nội dung sẽ
thấy thú vị theo cách này.
Những người khác lại thấy thú vị
theo cách khác.
Ý tưởng tạo ra những chương trình
được phụ đề nhiều thứ tiếng
với các nhân vật trên khắp thế giới
những chương trình thật sự lôi cuốn được
mọi người cùng lúc
quả thật là thú vị.
Ý tôi là vai trò truyền thông ra thế giới
của truyền hình,
của các chương trình
truyền hình có ý nghĩa với tôi.
Truyền hình đã làm được rất nhiều việc.
Chẳng hạn như chúng tôi làm
các show cho khán giả Mỹ,
sau đó chúng được chiếu khắp thế giới,
với hy vọng đạt kết quả.
nhưng trái với suy nghĩ của tôi,
người Mỹ không thích nó.
Ý tôi là chúng tôi thích mọi thứ
nhưng không thích nó.
Và chúng tôi phải xem xét lại
khi chúng tôi viết kịch bản, chúng tôi
nên quan tâm đến những nước khác
trên thế giới nữa.
Điều này khiến thế giới gần nhau hơn.
Tôi không chắc nữa.
Tôi nghĩ tôi nên thúc đẩy ý tưởng rằng
thế giới là một mảnh đất chung,
và các kịch bản cũng chia sẻ
quan điểm này.
Chúng ta không khác nhau.
CS: Chị là người tiên phong, như tôi biết,
đưa ra những cách hay để ra mắt các
chương trình mới.
Ý tôi là, khi chị đưa ra TV series
"Scandal" năm 2012,
rất nhiều người ủng hộ series này
trên Twitter
lượt "like" trên Twitter
nhiều chưa từng có.
Vậy chị có ý tưởng nào
khi phát hành TV series tiếp theo không?
Chị nghĩ mọi chuyện sẽ như thế nào?
SR: Chúng tôi có vài ý tưởng rất hay.
Chúng tôi có show "Still Star-Crossed"
phát sóng mùa hè này.
Chúng tôi lên nhiều
ý tưởng hay cho nó.
Tôi không chắc có đủ thời gian
thực hiện không,
nhưng tôi nghĩ sẽ thú vị.
Nhưng ý tưởng phát sóng
trực tiếp trên Twitter
thật sự là rất hấp dẫn.
Chúng tôi không biết rằng mọi người sẽ
bình luận trực tiếp.
Nhưng các fan là một phần của
chương trình,
giống như họ quây quần bên lửa trại
khi họ cùng trên Twitter,
và họ trò chuyện với nhau,
chia sẻ trải nghiệm.
Việc biến những điều này thành hiện thực,
và tìm cách để mọi người đều tham gia
là điểm mấu chốt.
CS: Vậy thì, chị có trong tay nhiều
nhà biên kịch,
nhưng chỉ một vài trong số họ vượt trội
và thu hút khán giả,
vậy chị trả thù lao như thế nào?
SR: Tôi suy nghĩ đến vấn đề này rất nhiều.
Tôi định trả theo lượng đăng kí xem?
Kiểu như người xem sẽ nói "Tôi sẽ xem
phim của tác giả này" - và chúng tôi
dựa trên lượng đăng kí xem
để trả.
CS: Tôi nghĩ chúng ta nên mua hộ chiếu
đến Vùng đất Shonda!
SR: Cũng không hẳn thế.
Tôi sẽ còn nhiều việc phải làm đây.
Tôi nghĩ có rất nhiều cách khác nhau,
nhưng tôi chưa biết chắc.
Ý tôi là tôi sẽ thẳng thắn nói rằng
các nhà biên kịch
không hẳn là phải ưa thích việc
thành nhà phân phối tác phẩm
bởi vì điều mà tôi luôn muốn làm
chính là
sáng tác kịch bản.
Tôi rất mê sáng tác.
Tôi muốn được trả tiền
theo công sức của tôi,
và việc tìm được người
để trả theo năng lực rất khó.
Nhưng mặt khác tôi lại đồng thời muốn
những người làm việc với tôi
và người làm việc cho tôi
đều được trả đủ để họ
trang trải cuộc sống.
Vì vậy việc trả thù lao như thế nào
lại càng khó.
CS: Còn về công nghệ mới như
VA (thực tế ảo)
hay AR (thực tế ảo tăng cường)?
Tôi thấy những công nghệ này rất hay
vì ta không cần phải xem quá nhiều,
ta có thể xem nhanh.
Vậy chị thấy những công nghệ này
có ích gì cho nghề biên kịch?
SR: Năm ngoái tôi dành nhiều thời gian
để tìm hiểu các công nghệ này,
tìm hiểu nhiều cách ứng dụng chúng.
Tôi thấy chúng rất hấp dẫn
vì tôi nghĩ hầu hết mọi người
liên tưởng công nghệ này
tới việc chơi game,
họ liên tưởng
đến cái gì chuyển động,
và tôi nghĩ các công nghệ này
có mối liên quan
rất rõ ràng,
cho các ý tưởng - như vậy,
bạn ngồi đó và nói chuyện với Fitz,
hoặc ít nhất ngồi đó nghe Fitz nói chuyện,
Nhân vật tổng tống trong Scandal
Fitzgerald Grant III
khi nói về lý do ông đưa ra quyết định
là một khoảnh khắc rất xúc động.
Thay vì xem qua màn hình TV,
bạn ngồi ngay đây cạnh ông ấy
khi ông ấy đang nói chuyện.
Bạn sẽ yêu mến ông ấy
qua một cái màn hình TV.
Hình dung bạn ngồi cạnh ông ấy,
hoặc với nhân vật Huck đang
chuẩn bị ám sát người nào đó.
Thay vì có một cảnh
anh ấy nói chuyện với nhân vật khác
trong tích tắc,
thì giờ anh ấy bước tới tủ đồ,
quay qua bạn và nói với bạn
việc sắp xảy ra và lý do anh ấy
lo lắng và sợ hãi.
Nó giống như trong rạp hát vậy,
tôi không chắc nó có hiệu quả,
và tôi đang hào hứng với ý tưởng như vậy
và khán giả sẽ cảm thấy như thế nào.
Nhào nặn ý tưởng này rất thú vị,
và tôi nghĩ đối với khán giả của tôi,
những người xem chương trình của tôi,
phụ nữ độ tuổi 12 đến 75,
sẽ có nhiều điều thú vị cho họ.
CS: Vậy còn trải nghiệm
của khán giả thì sao?
Chị suy nghĩ thế nào về việc
để khán giả có thể
đi tới cảnh nào đó,
sau đó quyết định
chọn cuộc phiêu lưu của riêng mình.
Như là sẽ đi tiếp với Fitz,
hoặc là sẽ đi với...
SR: À, kiểu như bạn tự chọn
cuộc phiêu lưu của mình.
Tôi nghĩ nhiều về điều này,
và thấy không cần thiết vì tôi muốn
kiểm soát mọi thứ.
Bởi vì khi xem TV hoặc xem phim,
tôi biết rằng một cốt truyện
sẽ không hay
khi tôi can thiệp nhiều vào
những diễn biến của
nhân vật của người khác.
Nghĩa là nếu tôi có thể nói chị biết
chính xác điều xảy ra với Walter White,
thì thật tuyệt, nhưng mà như vậy
không phải phim, như vậy không hấp dẫn.
Nếu tôi đảm nhiệm cho cái kết của
"The Sopranos",
đó sẽ là một cái kết đẹp như mong đợi.
nhưng cái kết như vậy lại không hợp,
không mạch lạc.
CS: Tôi không thể nào ngừng hình dung
chuyện gì diễn ra.
Xin lỗi, chị làm tôi hơi bối rối.
SR: Nhưng cái hay ở đây là
tôi không đoán trước được
bởi vì Vince có kết cục riêng
của anh ấy.
Chị biết đấy, nếu chị là người quyết định
việc Shark giành chiến thắng trong "Jaws"
vậy thì chẳng còn gì để làm nữa.
Môt câu chuyện phải được kể lại,
bạn có thể cảm thấy giận giữ,
cảm thấy muốn tranh cãi,
và muốn biện luận.
Đó là mục đích của truyện.
Đó là nghệ thuật.
Còn không thì đó chỉ là một game,
game cũng là nghệ thuật,
nhưng theo một cách rất khác.
CS: Các game thủ cũng có quyền
bình luận về chuyện gì đang xảy ra,
đối với tôi đó là kiểu tụ tập hơn là
kể chuyện.
SR: Vâng đó cũng là một kiểu tụ tập,
nhưng tôi lại không tính đó là
kiểu kể chuyện,
nhưng đó cũng tính là hình thức hội họp.
CS: Thế còn về một sự thật rành rành
là các chương trình đang rút ngắn hơn.
Như chị biết đấy, Snapchat
có một chương trình
kéo dài chỉ một phút.
SR: Thật thú vị.
Tôi phần nào nghĩ chương trình như vậy
mang tính
thương mại, chúng được tài trợ.
Nhưng một phần tôi nghĩ
những chương trình đó
cũng rất tuyệt.
Nếu bạn tưởng tượng hầu hết
chúng ta đều xem TV trên điện thoại,
nếu bạn nghĩ tới những nước như Ấn Độ
nơi người ta đặt các nguồn lực
và các thành phẩm, thì việc ngắn hơn
có lẽ sẽ tốt.
Nếu bạn có thể khiến người xem
trả tiền cho nội dung ngắn,
các nhà phân phối sẽ tìm ra cách
kiếm thêm nhiều tiền.
Nếu bạn làm được chương trình
tốn ít tiền hơn,
và nếu bạn 14 tuổi,
độ tập trung ngắn,
như con gái tôi chẳng hạn,
thì bạn muốn xem chương trình ngắn,
bạn sẽ muốn làm
chương trình ngắn.
Và nếu bạn làm hay,
cho dù là chỉ tường thuật thôi,
người ta cũng sẽ coi cho dù
nó là cái gì.
CS: Tôi vui vì chị nhắc đến con gái,
vì tôi đang tự hỏi bọn trẻ
sẽ giải trí như thế nào
và không chỉ giải trí, mà còn
tìm tin tức ra sao.
Ý tôi là bọn trẻ được cho xem
các chương trình được chiếu sẵn trên TV.
Chị nghĩ làm thế nào chúng ta thay đổi
điều này và khiến mọi người hiểu nhau hơn?
SR: Cách tôi thay đổi điều này
hoàn toàn khác so với cách người
khác thực hiện.
CS: Chị cứ thoải mái nói đi.
SR: Tôi thật sự chưa nghĩ ra sẽ
làm thế nào trong tương lai.
Bọn trẻ nhà tôi trở thành vật thí nghiệm
cho các chương trình của tôi.
Chúng tôi vẫn làm cái gọi là
"mùa hè Amish"
tôi tắt các thiết bị điện tử,
cất hết máy tính các thứ đi,
và nghe chúng ta hét cho tới khi
chúng chịu yên,
một mùa hè không có điện thoại máy tính.
Nhưng thật sự tôi thấy rất khó
khi không có các đồ điện tử.
Chúng ta mê xem những thứ
chúng ta làm,
và chúng ta còn không nhận ra
chúng ta chỉ thích
theo ý chúng ta.
Chị biết đấy, thời buổi này
chị xem các feed,
và chị có thể chỉnh sửa để xem các
feed theo ý mình,
Và mình cảm thấy bản thân mình lúc nào
cũng đúng.
Vậy làm sao chúng ta nhận thức được?
Chúng ta sẽ cảm thấy phiền hà,
có lẽ chúng ta đang trở nên
quá ư là...
Tôi không có ý chỉ trích nhiều,
nhưng đúng thật là chúng ta đang
trở nên ngốc nghếch hơn.
(Cyndi cười)
CS: Chị có thể kể cho chúng tôi
những phần chị sửa chữa
cho các kịch bản không?
SR: Tôi nghĩ rất nhiều về thực tế rằng
TV có sức mạnh giáo dục mọi người
theo một cách rất hiệu quả.
Khi bạn xem TV,
bạn thấy người ta có các chương trình
nghiên cứu y tế.
Tôi nghĩ là 87% mọi người
có được các kiến thức về y khoa
thông qua
các bộ phim y khoa,
hơn là qua các bác sĩ
hay các bài báo.
Chúng tôi làm việc chăm chỉ để mang lại
sự chính xác, khi chúng tôi sai lầm,
chúng tôi thấy có lỗi, như chúng tôi
làm việc gì xấu vậy,
nhưng chúng tôi cung cấp nhiều
thông tin hay về y khoa.
Có rất nhiều cách cung cấp thông tin
trong những bộ phim.
Người ta thích giải trí,
họ không thích đọc báo lắm,
và có nhiều cách để đưa các thông tin
vào bộ phim,
không hề máy móc,
mà theo cách cách rất thú vị và
thông minh,
không hề thiên vị,
rất trung thực.
Thật mới lạ nếu phim truyền hình
là nơi chúng ta cung cấp tin tức.
CS: Nghe có vẻ kì lạ,
nhưng tôi tổng hợp lại
các truyện hư cấu mà chị viết
đó có phải là một dự báo cho
phần phim này không?
SR: Chị biết đấy, "Scandal" gây nhiều
phiền toái cho tôi vì lí do này.
Bộ phim này kể về chính trị
hỗn loạn như thế nào.
Cách chúng tôi hay làm để
bàn về bộ phim là
mọi người tập trung vào kịch bản,
chúng tôi đọc mọi thứ,
chia sẻ về mọi thứ.
Chúng tôi có nhiều bạn bè ở Washington,
chúng tôi suy xét kĩ lưỡng về kịch bản.
Chúng tôi ngồi trong phòng suy nghĩ
chuyện gì xảy ra nếu bánh xe
trật đường ray
và mọi thứ hỗn loạn.
Mọi thứ lúc đó thật tuyệt,
ngoại trừ việc bây giờ nó đúng là
bánh xe trật khỏi đường ray
và mọi việc trở nên điên rồ,
những điều chúng tôi suy nghĩ
đều xảy đến.
Ý tôi là phần mùa này
sẽ kết thúc với tình hình Nga kiểm soát
cuộc bầu cử Mỹ
chúng tôi đã xong kịch bản rồi,
tất cả đều sẵn sàng,
sau đó nước Nga đúng là bị nghi ngờ
có dính líu đến bầu cử Mỹ
và chúng tôi đột nhiên phải
thay đổi kịch bản.
Tôi đi sâu vào kịch bản:
"Đó là cảnh người phụ nữ bí ẩn
bắt đầu nói tiếng Nga?"
Chúng tôi phải sửa lại
và xem xem phải làm gì tiếp theo.
Cảnh này phải đến từ việc ngoại suy
từ tình huống chúng tôi nghĩ là
sẽ xảy ra,
hoặc là một tình huống bất ngờ.
CS: Tuyệt quá.
Như vậy chị tìm kiếm các nhà viết kịch
ở Mỹ hay ở đâu?
Hiện nay ai viết kịch hay?
SR: Tôi không biết nữa, có nhiều
người giỏi ngoài kia.
Truyền hình Anh rõ ràng là rất tuyệt,
họ luôn làm mọi thứ thú vị.
Tôi không xem TV nhiều,
chủ yếu là vì tôi rất bận rộn.
Và tôi cũng không muốn xem TV nhiều,
thậm chí là truyền hình Mỹ
bởi vì mọi thứ trên TV sẽ từ từ thấm vào
đầu tôi.
Tôi lại tự hỏi
tại sao các nhân vật của chúng tôi không
đeo vương miện và nói về ngai vàng.
Tôi muốn điên luôn.
Vì vậy tôi cố gắng không xem nhiều
cho tới khi phần phim kết thúc.
Nhưng tôi nghĩ truyền hình châu Âu còn
nhiều điều thú vị lắm.
Tôi đã từng đến International Emmys
tìm xem họ chiếu cái gì
và tôi rất ngạc nhiên.
Có vài chương trình tôi muốn coi
và muốn tìm hiểu.
CS: Chị có hình dung -
tôi biết là chị không nghĩ nhiều
về công nghệ,
nhưng vài năm trước ở đây tại TED
có một người trình bày về việc
thấy trước rằng mọi người
sẽ đeo kính Google và xem các chương trình
của chị ngay trước mắt?
Chị có bao giờ tưởng tượng viễn cảnh
giống như là một cô bé ngồi trong sàn bếp
trong nhà của ba mẹ chị,
trước đây hay bây giờ chị có bao giờ
suy nghĩ về cách
truyền thông khác chưa?
SR: Các truyền thông khác
để kể chuyện, ngoài sách?
Khi trưởng thành tôi luôn muốn là
Toni Morrison,
Tôi chưa bao giờ nghĩ về truyền hình.
Vì vậy tôi luôn hào hứng với ý tưởng
là thế giới trở nên rộng hơn
và có rất nhiều cách kì diệu
để tạo nên mọi thứ.
Tôi luôn muốn là người đầu tiên
thử nó.
Các khả năng là vô tận và thần kì.
Tôi rất thích.
Đối với tôi chúng ta giống như trong
thời kì ở miền Viễn Tây,
không ai biết là chúng ta sẽ ra sao.
Chúng ta có thể để câu chuyện của mình
ở bất kì đâu.
Và một khi chúng ta biết cách tận dụng
công nghệ cho việc
sáng tác kịch bản,
các khả năng là vô tận.
CS: Công nghệ cũng cho phép chúng ta
xem liên tục các tập phim,
gần đây người ta hay nói về việc này,
kể từ khi chị làm các bộ phim phải không?
Vậy chị nghĩ việc có thể xem liên tục
sẽ ảnh hưởng đến viết kịch ra sao?
Chị luôn có sẵn kế hoạch cho cả phần phim
đúng không?
SR: Không hẳn, tôi chỉ luôn biết
kết thúc của phần phim ở đâu.
Vậy nên với tôi,
có điều tôi muốn nói là
tôi có một bộ phim kéo dài 14 phần
sẽ có những khán giả theo dõi
suốt 14 phần,
có những cô bé 12 tuổi tôi gặp ở cửa hàng
xem tới 297 tập trong ba tuần.
Nghiêm túc mà nói, họ cảm thấy
đó là một trải nghiệm rất khác,
bởi vì họ sống với một thứ
chỉ trong một thời gian ngắn,
họ mê mẩn,
và bộ phim rất cuốn hút,
nói theo cách khác thì giống như
bộ phim cứ tiếp diễn, không dừng.
CS: Giống như là ta đi du lịch tới
nước khác rồi trở về phải không?
SR: Cảm giác như chúng ta đọc xong một
cuốn tiểu thuyết quá hay.
Tôi nghĩ đó là cái hay của trải nghiệm.
Bạn không cần phải coi bộ phim nào
14 mùa liên tiếp.
Tất cả mọi thứ không nhất thiết
luôn theo quy tắc.
CS: Có nội dung nào cô nghĩ là không nên
đụng tới không?
SR: Tôi nghĩ là không.
Khi nghĩ về kịch bản, tôi nghĩ đến
nhân vật, hành động của nhân vật.
Nhân vật nào cần làm việc gì để
thúc đẩy họ tiến về phía trước.
Vì vậy tôi không bao giờ nghĩ nhiều
về chủ đề,
khi các tác giả vào phòng làm việc
đưa cho tôi chủ đề,
tôi nói: "Bạn không nói tiếng Anh hả."
Ý tôi là tác giả đó
không hiểu cách tôi làm.
Tôi cần nhân vật thật,
chứ không phải chủ đề.
Tôi không biết là có cách nào
khiến tôi làm phim
mà chỉ dựa vào chủ đề
chứ không phải nhân vật.
CS: Thật hay. Vậy thì chị nghĩ
chừng nào chị sẽ -
chị biết đấy, chị lên kế hoạch cho phim
Planned Parenhood,
có liên quan đến chiến dịch
tranh cử của Hillary Clinton.
Chừng nào chị sẽ sử dụng bộ phim của chị
trong thế giới thực
để tạo sự thay đổi?
SR: Chị biết đấy,
đó là một chủ đề gay go cho tôi,
tôi cảm thấy thiếu một
tình huống hấp dẫn.
Chị biết đấy,
có rất nhiều nhà đài
không có một kịch bản hay
cho họ dựng phim.
Các chương trình sẽ hay hơn
nếu có kịch bản hay.
Đảng dân chủ có thể làm nhiều việc
khi họ có chiến dịch hay.
Khác biệt có thể xảy ra khi sử dụng
kịch bản tốt,
đó không phải là điều không thể.
Đó chính xác là điều tôi muốn nói.
Tôi biết là như vậy,
và đó cũng là công việc của tôi.
CS: À vâng.
Hãy cảm ơn Shonda nào.
SR: Xin cảm ơn.
(Vỗ tay)
辛迪:嗯,讲故事的未来
在我们说到未来之前
我们先来谈谈,对于讲故事来说,有什么是永远都不会改变的
珊达:什么永远不会变
很明显,我认为好的故事永远不会改变
大家相聚在一起然后互相交换故事的需求
还有谈论一些大家觉得普遍发生的事情的这种需求不会变
就是我们大家都有一种迫切的需要
去看故事,去讲故事,去分享故事
就像是围坐在篝火旁
去谈一些能让我们每一个人都意识到
我们在这个世界上不是孤身一人的事情
刚刚提到的那些事,对于我来说,是永远不会变的
说故事里的那种本质是永远不会变的
辛迪:好。在准备这场访谈的过程中
我联系到了Susan Lyne
她在你做《实习医生格蕾》的时候
曾是ABC娱乐公司的负责人
珊达:没错
辛迪:她说她对你选角的过程
有着极其深刻的印象
在没有跟任何一个监制人谈过的情况下
你叫了人过去读你的剧本
他们中的每一个人都展现了十足的人类的多样性
你没有以任何方式干预任何人
这个是完全出人意料的
所以她说,除了重新教育了高管制片人以外,
她觉得你还...
我觉得这个... ... 我赞同
重新培养了美国电视观众的期望
所以还有什么别的是观众们还没有意识到他们自己需要的吗?
珊达:还有什么别的是他们还没意识到的
其实,我们不认为我们已经到了能思考这类问题的程度
我的意思是,我们现在还处在一个
远远落后于现实中的世界的地方
我带进来一帮看起来
各有千秋的演员
并不仅仅是因为我想去强调什么
而且我也没有想去做任何特别的事
我从来没有想过我做的这个是新颖的,不同的或是奇怪的
我带进来这些演员只是因为我觉得他们是有趣的人
对我来说,在好一段时间里,我都没意识到
这样做会让大家觉得出人意料
我当时只是想,这些演员我想看他们演这些部分
我想看一下他们读剧本的时候是什么样子
然后我们来看看这样做会如何
所以我觉得神奇的事就是
当你通过另一个角度看这个世界的时候
当你不再是那个通常应该领导这些事情的人的时候
事情会有不一样的结果
辛迪:所以你现在有一个大机构是你自己像个
巨人一样在经营的,如大家所知,她在去年演讲时说过
她真的是个巨人
所以,随着我们这样继续下去,你觉得会发生些什么呢
这些电视节目的制作涉及到大笔的金钱
虽然制作故事的方法已经变得非常的民主化了
但是,还是会有这样一种大的分布存在
比如那些把电视网,把观众租给广告商们
然后由此来赚钱的人
你是怎么看待现在这种
“任何人都可以成为说故事的人”的商业模式的转变呢
珊达:我觉得模式是每天都在变化的
我想说,我们现在正在经历的这种飞快的转变是很棒的
而且我感觉... ...
由此产生的恐慌是明显的
但我并没有说这个不好
我觉得这个是挺令人兴奋的
现在貌似有一种平衡正在建立
这在某种程度上意味着任何人都可以做出些什么成果
这个概念还是挺好的
我认为目前找不到好的作品这个想法还是有些可怕的
毕竟现在到处都有那么多的作品
现在,在任何时间,任何地点,
我认为都有大概417个节目在电视上播出
但是你却找不到
你找不到那些好的
因为每个人都可以做些什么,所以就有了很多不好的作品
这就有点像是每个人都画了一幅画
但是你知道,这其中并没有多少好画家
现在想找到好的故事,好的节目
真的是难上加难
因为如果AMC这里有一个小节目
然后这里那里,什么其他的地方又有几个的话
就更加难知道到好的作品在哪里了
所以我觉得挖掘到有价值的作品,
然后还要找到是谁制作了这些优秀的网络作品
真的是... ...
想想那些可怜的影评人
现在为了看完所有的东西
每天24个小时都被困在家里
这在现在这种情况下真不是份简单的工作
娱乐发行系统正在变的越来越庞大
然而找到对每位观众都合适的
节目编排却变得越来越难
这不像是在新闻界
所有的事情都能被筛除到你是谁
电视这方面好像正在变的...
说是电视,我的意思其实是任何我们可以观看的东西
好像正在变的越来越广泛
如此一来,任何人都可以制作故事
而天才有时候就难以被发现了
这个寻找的过程会越来越艰难
然后,在某个时间点,这个模式会崩溃
人们一直在谈论“电视潮”
我不知道这个模式的崩溃什么时候会开始
我认为,在某个时刻,它会开始崩溃一点
然后大家大概就会一起回到原点
我不知道网络电视是不是也会这样
我不清楚这种模式是不是可以持续发展下去
辛迪:那亚马逊和Netflix目前正在
投入大量资金的这个模式会怎么样呢
珊达:这个是真的
我觉得这是个很有趣的模式
这个模式它有一些令人激动的东西
对内容创作者来说,这个模式是有些令人激动的
对这个世界来说,也是
有些节目现在能以多种语言播出
能有来自世界各地的角色
它们吸引人,而且能在同一时间让所有人都收看到
这个概念是使人兴奋的
我觉得电视目前所能呈现的
这个国际化在我看里是合情合理的
就是节目编排方面可以呈现的这种国际意识
在很大程度上,电视作品被制作出来是为了...
比如,这里目标是美国观众
我们做了这些节目
然后抱着乐观的希望
把这些节目推广到全世界
而没有真正的考虑到美国并不是一切
我想说的是,虽然我们很为自己自豪,但是这不是大家想要的
我们应该考虑到一件事
就是在我们在说故事的时候
也应该在意一下世界上的那些其他的地方
这样会让这个世界更小一点
我也不太清楚
我认为这样会推进世界是广泛的,
以及我们的故事是普遍的这样一种概念
我们不再是特殊的
辛迪:据我所见,你也成功地
开创了有意思的方法来发行新节目
你在2012年发行《丑闻》这部剧的时候
它在推特上有着令人吃惊的如海啸般的广泛的支持
点赞的数量也是前所未见的
你还有没有什么其他的杀手锏
可以用在你下一个要发行的节目上
你觉得,就这方面来说,会发生些什么呢
珊达:我们确实有一些有趣的点子
我们有一个叫《悲恋再续》的剧要在这个这个夏天开播
对于它,我们有一些有意思的想法
我不确定我们是否能适时地实现那些想法
不过我觉得它们都很有意思
但是我们会实时推特我们节目的这个想法
真的只是我们自己觉得这样会很有趣
我们没有预料到剧评人们会开始跟着我们一起实时推特
而且粉丝们... 更多的人加入到这个当中,
让这个变的更像是一个篝火晚会
你懂的,当大家都在推特上
都在一起互相交流
这更像是一种共同的体验
找到能带来这种体验的其他的方法
以及找到一些其他的能让大家都一起投入互动的点子
是很重要的
辛迪:现在有那么多的各色各样的人都在创作故事
但他们当中只有少数才能突破重围
以某种方式获得观众的青睐
关于说故事的人的薪酬这一方面,你是怎么想的
珊达:我其实一直以来也都很为这件事所困扰
这会不会发展成为由订阅观众决定的模式呢
人们会不会说,比如,我会去看这个特定的人的节目
然后我们以后就会以这种模式进行下去了吗
辛迪:那我们应该要买一个去Shonda地盘的通行证了,是吧
珊达:不太清楚,这看起来不错,对我来说会是很大的工作量
我的确认为,薪酬模式的问题,会有很多不同的解决方法
但是我不一定知道
我的意思是,我会很诚实的说,很多内容制作者
未必会对当发行人这件事有兴趣
主要就是,因为我梦想做的事
只是创造好的内容
我很喜欢创造内容
而且我想通过这个赚钱
我想拿到我应该得到的报酬
能有这个意识目前不是件简单的事情
但是我其实也很想让它成为一种可行的模式
你懂的,为了那些跟我一起共事的人
为了那些为我工作的人,为了让每个人
都能以一种方式获得报酬,然后大家都能以此谋生
但是利润如何分配这件事正在变的越来越不容易了
辛迪:那么关于新兴工具这方面呢
就是那些VR(虚拟现实),AR(增强现实)之类的
我觉得在这些技术的支持下,你不能刷剧
也不能快进的这件事是很神奇的
关于它们在说故事里的未来,你是怎么想的呢
珊达:我在过去的一年里用了很多时间
来探索这些工具
来看很多关于这些的演示,来关注它们
我认为它们很吸引人
主要是因为,我觉得...
我觉得很多人认为它们很适合游戏
很多人把它们和动作类的东西联系到一起
我觉得,在这些东西里
有一种很突出的私密感
意思就是,设想一下
你可以坐在这里,同Fitz展开一场谈话
或者,至少在Fitz同你讲话的时候,你是在旁边的
Fitz,是《丑闻》中的总统
当他在跟你说
为什么他做了如此的选择的时候
这个是很真心的时刻
与其是你盯着电视的屏幕
你是坐在他的旁边的,在他正说话的时候
现在,仅仅是通过电视屏幕看到他所表演的
你就已经爱上这个角色了
设想一下,如果你就坐在他附近呢
或者,你跟一个类似Huck一样的正要去杀人的角色待在一起
与其是看到他在跟另外一个角色
快速对话的这么一个场景
他会走进一个小房间,转身面向你,然后跟你说
接下来会发生什么,为什么他现在会紧张害怕
这有点像是剧场的感觉,我不知道这个可不可行
但是我是被类似这样的概念
还有它对观众来说的意义所吸引的
能够运用到这些概念会很有意思
而且我觉得,对于我的观众,那些看我节目的人
就是12到75岁的女性们来说
这其中也有一些她们感兴趣的东西
辛迪:那对于观众们的意识呢?
你对于这方面感兴趣到什么程度呢
就是类似观众们可以到达某一个特定的节点,然后再决定
比如,等下,我要决定我自己接下来要看的
我决定要抛弃Fitz了,我决定要抛弃...
珊达:噢,“选择你自己想看的”这种故事题材
这些题材对我来说很煎熬
并不是因为我想掌控所有的事情
而是因为在我自己看电视或者看电影的时候
我明确地知道,当我对发生在其他人创造的角色身上的事情
有全面的掌控的时候
这个故事就不会像它原来那样精彩了
如果我能跟你说我想让什么样的事情发生在Walter White身上
那很好,但是这个故事就不一样了,它不会那么有冲击力
你知道么,如果是我来负责《黑道家族》的结局
那么,很好,我会写一个美好的令人满足的结局
但是故事就变了,它带来的感情上的冲击也不一样
辛迪:我无法停止想象那会是什么样子
抱歉,我走神儿了一下
珊达:但是很愉快的是我不用去做这种想象
因为,比如,Vincent他有他自己的结局
而且从别人的口中知道这个会让它很有冲击力
你懂的,如果你可以决定,比如
在《大白鲨》里,是鲨鱼赢了或者什么其他的
但它其实没有完成一个故事需要为你做到的事情
从别人口中讲出来的才叫故事
之后,你可以生气的走开,你可以辩论着离开
你也可以争吵着离开
但是,这就是为什么故事是有效果的
这就是为什么它是艺术
不然,它就只是一场游戏
当然游戏也可以是艺术,但是,是以一种非常不同的方式
辛迪:玩家们现在会贩售席位
然后点评正在发生的事情
这对我来这,这比起说故事更有团体的感觉
珊达:这是它自己独有的一种交流的形式
我不会不把它当成说故事的形式中的一种来考虑
但是,我想,它是一种团体的形式
辛迪:好吧,那关于那个超级超级... ...
就是所有的东西都在变的越来越短的这个事实呢?
你知道么,Snapchat现在推出了一个它们叫做“节目”的
只有一分钟时长的东西
珊达:这个很有意思
我有点觉得这听起来像是广告
我的意思是,听起来确实像,比如,它是被赞助的
但是,我又有点觉得这个产品是有道理的
它是有些很棒的东西在里面
如果你考虑的是一个大多数人
都会用他们的手机来看电视的世界
如果你考虑的是一个像印度一样的地方
那里是大多数的互动输入
和产品的来源
那么,把东西变的更短是有道理的
如果你能让大家为更短的内容付更多的钱
那么一些发行商已经找到了一种能挣更多钱的方式
如果你是创作内容的人
那么制作和发表内容的成本会更少
而且,顺便说一下
如果你像我14岁的女儿一样有一个较短的专注时间
那么,更短的内容是你想看见的,是你想创作的
短篇幅的内容就是这样运作的
假如你的方法是正确的而且它在感觉上确实像是叙事
那么无论你做什么,人们都会持续关注的
辛迪:我很高兴你你养大了你的女儿们
因为我一直想知道她们会怎样去消费娱乐活动
而且不仅仅是娱乐方面
还有信息新闻
我的意思是,算法机器人霸王
会为她们提供类似她们先前已经浏览过的东西
你认为我们应该如何纠正这个情况才能让人们成为全面的公民
珊达:我用来纠正这个的方法
跟别人会如何来处理这件事的方法,是完全不同的
辛迪:你可以随便推测一下
珊达:我真的不清楚我们在未来会如何处理这个
我想说,我可怜的孩子们一直以来都是我所有实验的对象
我们现在依就会做一个我们叫做“阿米什人的夏天“的活动
就是我关掉所有的电子产品
把他们所有的电脑和什么其他的都收起来
然后看着他们因此抓狂一段时间
直到他们安定下来接受一个没有任何电子设备的夏天
但是说实话,这一个很艰难的世道
现在,作为成年人,
我们对于自己喜欢看的东西是那么的重视
以至于我们根本都不知道我们有时候
被灌输的只是自己自以为的观念
现在运作的方式就是
你看到一个信息推送
而且推送都是已经被调整过的
所以,你得到的都是你自己倾向于相信的观念
你就会感觉自己是越来越正确的
那么,你怎么样才能真正开始察觉到这些呢
这个问题正在变的有点让人不安了
它有可能会矫枉过正,也有可能会暴涨
或者我们都将会变的... ...
我不喜欢对这件事持有消极的态度
但是有可能我们都将会变的更愚蠢
(笑声)
辛迪:好吧,那你能想象到任何的矫正措施
是你可以用有剧本的虚构的作品来引入的吗
珊达:我对于电视是有能力以一种很强大的方式
来教育人的这个事做了很多思考
当你看电视的时候... ...
举个例子,他们对医疗方面的电视节目做了研究
大概百分之八十七的人
他们所拥有的大多数关于医学或者医疗常识方面的知识
都是从这些与医疗相关的节目里得到的
这比他们从医生那里或者文章上面
获得的要多得多
所以我们很努力的在做到准确无误
每一次我们有地方出错了,我都会觉得很内疚
就像是我们要做一些什么不好的事情一样
但是我们也给予了很多好的医学信息
在这些节目里,也有很多其他的方法可以提供信息
人们正在消遣着
或许他们不想看新闻
但是,在这些娱乐节目里,传递公正的信息是有很多方法的
并不是一些诡异的,像是我们要控制人们的思想,的那种方法
而是以一种像是有点令人感兴趣的,机智的方式
这不是说要推动一方或者另一方的说法
只是提供事实真相
不过,这样会显得奇怪
如果我们是通过电视剧来提供消息的
辛迪:这个是奇怪的
但是很多你创作的被认为是虚构的情节
都已经在这个季度成为了对现实的预言
珊达:《丑闻》因为这个原因已经很令人不安了
我们的这个节目是关于政治失去了理智的
大致来说,我们一直以来讲述这部剧的方式... ...
你知道的,人人都关注报纸上的新闻
我们什么都读,什么都拿来讨论
我们有很多朋友在华盛顿
然后我们一直都是以一种推测的思维来做我们的节目的
我们会坐在一个房间里,然后来思考
假如车轮从公交车上掉落然后一切都变的疯狂了
那接下来会发生什么
这个一直都很棒
只是,现在好像感觉像是公交车已经没了轮子
像是事情真的变的疯狂了
所以我们猜测的事情真的变成现实了
我们今年的这一季
原本是要以俄罗斯人控制美国选举的这个情节来结束的
我们已经都写好了,都计划好了
所有的都准备好了
然后俄罗斯就被怀疑牵涉进美国大选了
我们忽然之间就得换掉我们原本为这一季准备的内容
我走进去,然后我的反应就是
“我们的那个神秘的女人开始讲俄语的那个情节
我们要解决掉这个,想一想我们要怎么去做“
这个剧情只是推测出来的
是从我们认为会发生什么的角度
或者我们认为什么是不可思议的这样一种角度来创作的
辛迪:很棒
美国哪些其他的地方,或者世界上哪些其他的地方是你关注的
现在有哪些人是在做好玩的故事的
珊达:不太好说,现在到处都有令人感兴趣的东西
很显然,英国的电视节目一直都很了不起
一直有在做有趣的东西
我没能有机会看很多的电视
主要是因为我忙于工作
还有我在某种程度上会试着不去看太多的电视
即使是美国的电视,一直到我搞定了一个季度的剧为止
不然,我看过的东西会慢慢扎根在我的脑海里
我会开始问自己,类似,我们的人物为什么
不能戴上皇冠然后谈论关于登上王座的事呢
这让人要疯掉了
所以在剧集创作完成之前,我会尽量不去看太多的东西
但是我确实感觉现在有很多有意思的欧洲电视
我去了国际艾美奖的现场
四处逛了一下,看了他们在放映的东西
我有点着迷了
那里有些东西是我很想看的
辛迪:你能想象到... ...
我知道你不常花时间去想关于科技的东西
但是你知道几年前我们TED来过一个人
他讲了一些关于视觉的东西
就像,带上了谷歌眼镜,然后眼睛就能看到电视节目了
你有没有幻想过什么时候... ...
比如一个小女孩坐在
你父母家的厨房地板上
你有没有想象过什么其他的媒介
或者你现在会做这样的想象吗
珊达:其他的媒介
对说故事来说,像是书以外其他的媒介吗?
我从小就想成为像托妮莫里森一样的人,所以没想过
我以前根本也没想过电视也可以是媒介
所以,能有更广阔的世界
以及一些更神奇的做事情的方法的这个想法... ...
当新的科技出现的时候,我总是很激动的
而且我一直是想第一个去尝试的那种人
可能性现在给人感觉仿佛是无限的,是令人兴奋的
这个让我激动不已
我感觉我们现在正处于类似拓荒前的西部的这样一个时期
因为没人知道我们到底会选定什么
现如今你可以把故事展示在任何地方
这个对我来讲很酷
感觉像是一旦我们懂得了如何
把科技和说故事的创造力相结合
可能会发生的事就是无穷的
辛迪:科技同样使我先前简略提到过的事情成为了可能
刷剧,这是个新现象
自从你开始做电视节目以来,对吧
这个现象改变了说故事的方法吗?你是怎么看待这个问题的
你一直都有提前为一整季准备一个类似圣经似的万能书,对吧
珊达:并没有,我就是一直都知道一季要在哪里结束
所以,对于我来说
关于这个刷剧的现象,我唯一能说的就是
我有一个已经播出到第14季的节目
所以肯定有人一直追这部剧到第14季了
然后就有我在超市碰到的这么一群12岁的女孩们
她们在三个星期之内看了297集这个剧
说真的,这对她们来说是一种十分与众不同的体验
因为她们一直很强烈地沉浸在一件事里面
在相当短的一段时间内
以一种强度很大的方式
所以对她们来说,这个故事有一个完全不同轨迹
和一个完全不同的含义
因为它从来没有被打断过
辛迪:这就像是去游览一个国家然后再离开的感觉
珊达:这就像是阅读了一本很棒的小说然后合上它的感觉
我想这就是这个体验的美丽之处吧
你不一定非要一下子看完一个什么长达14季的东西
这不一定是所有的事都应该有的样子
辛迪:有没有任何的主题是你觉得我们应该避开的呢
珊达:我不觉得我是以这种角度来看待故事的
我是从人物角色,和他们会做什么,还有他们需要做些什么
才能继续发展下去的这些方面来看待故事的
所以我真的从来没有只从故事情节方面来考虑故事
当作家们来到我的写作室然后扔给我情节梗概的时候
我会说,“你正在说的不是英语”
这个真的是我会对他们说的
这不是英语,我需要听到实际的东西
所以我是不会从主题情节来考虑的
我不知道有没有什么办法能让我了解到什么是我不会去做的
因为想这种事让我感觉像是从墙上扯下剧情碎片一样
辛迪:很好,你认为在多大程度上你会去用... ...
你最近加入了计划生育委员会
还参与了希拉里克林顿的竞选活动
你觉得在多大程度上你将会运用你说故事的能力
在现实生活中
去带来改变
珊达:嗯,你懂的
这对我来说是一个很让人紧张的主题
因为我感觉在很多人身上都存在的
这种对于叙事能力的缺乏是难解决的
你知道,有很多的组织机构都缺乏
一个它们为自己创作的,能帮到它们的
这样一个积极的故事讲述
一个更好的讲述
可以给很多竞选活动带来帮助
民主党可以做很多的事
如果他们有一个很有说服力的关于他们自己的叙述
有很多各种各样的事情都有可能发生
从一个能运用说故事的能力的角度来讲
而且我不是指在一个虚构的场景下
我这番话的意思是任何一个演讲稿撰写人都有体会的
我察觉到了这一点
但是我不是很清楚这是否应该是我的工作该做的
辛迪:好的,那大家请帮我感谢一下Shonda吧
珊达:谢谢你们
(掌声)
辛蒂史帝佛斯:關於說故事的未來。
在我們談未來之前,
我們先談談,關於說故事,
永遠不會變的有哪些。
珊達萊梅斯:永遠不會變的。
顯然,我認為好故事永遠不會改變,
人們需要聚在一起交換彼此的故事,
需要談論那些感覺普世的事情,
我們都有股強烈的需求
去觀賞故事、
去說故事、去分享故事,
有點像圍著營火,
討論一些事來告訴我們每個人
我們在世界上並不孤單。
對我而言,那些都是不會改變的。
故事的那種本質是永遠不會改變的。
辛蒂:好,為了準備這場對談,
我和蘇珊林恩因談過,
當你在做《實習醫生》時,
ABC 娛樂台是她在經營。
珊達:是的。
辛蒂:她說她有個難忘的記憶,
和你的選角過程有關,
在沒有和任何主管討論過的情況下,
你就找人來試鏡,
且有許多來自三教九流的人。
你並沒有以任何方式將任何人分類,
這點非常讓人訝異。
她說,除了重新教育了
電視公司的主管之外,
她覺得你也──
而這點我也同意──
重新教育了美國電視觀眾的期望。
還有什麼是觀眾自己
還不知道他們需要的?
珊達:觀眾自己還不知道的?
嗯,我覺得我們
還沒辦法回答這個問題。
我是說,我們還在一個
和看似真實世界相距甚遠的地方。
我並沒有請來一群
看起來非常不同的演員,
只因為我想闡明一個重點,
並不是為了標新立異。
我從未想過那麼做是新的、
不同的或怪異的。
請那些演員來試鏡,
只因為我覺得他們有趣,
對我而言,這個想法讓大家感到驚訝,
但我有一段時間毫無所覺。
我只是想:我想看
這些演員詮釋這些角色。
我想看他們讀劇本的模樣。
看看會如何。
我想,這當中很有趣的事是,
當你用不同的濾鏡看世界時,
當你不再是一貫主導事情的人時,
世界看起來就不一樣了。
辛蒂:以你現在運作的這個大機器,
這個巨擘──如你所知,
去年當她來演說時──
她是個巨擘。
依你所見,接下來會發生什麼事?
製作這些節目涉及了龐大的金錢。
雖然製造故事的工具變得更大眾化,
還是有很大範圍的傳播:
租電視頻道的人,
在各個時段賣廣告給廠商,
讓所有人買單的人。
現在每個人都可以說故事,對於商業
模式的轉變來說,你有什麼看法?
珊達:我認為它每天都在改變。
快速、快速改變的一切很了不起。
我覺得⋯⋯明顯地恐慌,
並不是件壞事。
反而蠻讓人興奮的。
有某種平衡機制正在發生,
意味著任何人都可以做些什麼,
這概念十分美好。
我想,現在說找不到好作品,
是件可怕的事。
世界上充斥著這麼多作品。
現在光電視上大概
就有 417 個電視劇,
任何時段任何地點都有。
但你就是找不到。
你找不到好的作品。
現在有太多糟糕的作品,
因為每個人都可以做出點什麼。
就好像每個人都在畫同一幅畫。
並沒有那麼多好畫家。
要找到好故事、好節目,
是越來越難了。
因為在 AMC 電視台上
有一個小節目,
這裡有一個,那裡有一個,
要找到它們在哪裡就變得更困難。
我認為搜尋寶石,
找出誰做了很棒的網路劇集、
誰做了這個,
它⋯⋯我是說,想想可憐的劇評家,
他們現在一天要花 24 小時,
困在家裡看所有的東西。
這不是容易的工作。
所以,傳播引擎變得愈來愈廣大,
但要為每個觀眾找到好的節目
愈來愈難。
和新聞不同,
對新聞而言,一切已經
被剔除到只剩下你是誰,
電視似乎越來越──
所謂電視是指任何
能收看的電視節目──
似乎是變得愈來愈寬廣。
所以任何人都在製造故事,
反而天才有時被埋沒了。
會愈來愈難找到,
到某個臨界點,就會崩垮。
人們不斷談論
電視高峰(peak TV)。
我不知道那何時會發生。
我想到某個時間,它會開始崩解,
而我們就會回到一體。
我不知道會不會是以
電視聯播網的方式出現。
我不知道這個模型是否永續。
辛蒂:那麼亞馬遜和網飛(Netflix)
投入很多錢的那個模式又如何呢?
珊達:確實。
我認為那是有趣的模式。
我認為它有讓人興奮之處。
對內容創作者而言,
我認為它有讓人興奮之處。
對世界而言,
我認為它有讓人興奮之處。
有這些節目
能被多重語言觀賞,
主角們來自世界各地,
都很吸引人,且能讓所有人同時觀看,
這個概念很讓人興奮。
我是說,電視現在
能夠呈現出的國際感,
我覺得很合理,
節目的國際觀。
我們太多節目都是製作給⋯⋯
像在這裡是給美國的觀眾。
我們製作那些節目,
把它們推出給外界,
期望能有最好的結果,
卻沒有真正想到美國不代表全世界。
不管我們多愛自己,
美國不代表全世界。
我們應該要想,
世界上有這麼多其他地方,
是我們可以在說故事這塊著墨的。
這樣能讓世界變小。
我不知道。
我想,這個模式說明,
世界是全人類的地方,
而我們的故事變成是全人類的產物。
我們不再是他者。
辛蒂:就我所知,你開創了
很有意思的方式來發表新節目。
我是說,當你在 2012 年
推出《醜聞風暴》,
推特上的支持迅速高漲,非常驚人,
可以說是前所未見。
你在要發表下一個節目時,
還有任何其他的袖裡玄機嗎?
在這件事上,你認為未來會如何?
珊達:我們確實有些很有趣的點子。
今年夏天我們會推出
一個節目《悲戀再續》。
對那節目,我們有一些
很有趣的點子。
我不確定來不來得及實現那些點子。
我認為它們很好玩也很好笑。
但在推特上直播節目的這個想法,
其實只是我們認為那樣會很好玩。
我們沒料到評論界會
和我們一起推特直播。
但影迷們──讓人們成為
節目的一部分,
讓它更像個營火──
你知道,當大家都一起在推特上,
所有人一起說話,
它就更像是共有的經驗,
找到其他方式讓共有成為可能,
找到其他方式讓人們有參與感,
是很重要的。
辛蒂:當有這麼多
不同的人在創造故事,
卻只有其中一些人能夠成功,
得到觀眾的心,
你認為說故事的人要如何賺錢?
珊達:我其實也對這個觀念很掙扎。
將來會是訂閱模式嗎?
人們是否會說,
我就是要看這個人的節目,
而我們就要採用這個做法?
辛蒂:我們應買本
到珊達國度的護照,對吧?
珊達:這我就不知道了,
但對我來說是有更多事要做。
我確實認為將來會有不同的方式,
只是我不知道是什麼。
我的意思是,老實說,
許多內容創造者
並不見得有興趣做發行者,
主要是因為我夢想要做的事,
就是創造內容。
我真的很愛創造內容。
我想靠它來賺錢,
且我想要賺到我用它應該賺得的錢,
這是有難度的。
但我也希望能創造可能性,
為了那些和我一同工作的人
和那些為我工作的人,
讓大家都能賺到錢,都能謀生。
要如何發行就變得愈來愈困難。
辛蒂:那麼眾多的新工具呢?
虛擬實境、擴增實境⋯⋯
我覺得很炫的是,你無法狂看、刷劇,
你不能快轉這些東西。
未來把這些技術用在說故事上,
你有什麼看法?
珊達:過去一年我花了許多時間
單純在探究那些工具,
得到許多展示,密切關注。
我覺得它們令人驚艷,
主要是因為我認為
大部分人都會把它們和遊戲聯想,
大部分人都會把它們和動作聯想,
我覺得有一種親密感
顯然存在於這些新技術中。
這個想法⋯⋯想像一下,
你可以坐在那裡,
和費茲交談,
或至少費茲對你說話時
可以坐在那裡,
費茲是《醜聞風暴》中的總統,
當他對你說
為什麼他要做出那些選擇時,
那是個非常真誠的時刻。
你不是在看著電視螢幕,
你是坐在他旁邊,和他對談。
當這個人在電視螢幕上
這麼做時就已經能讓你愛上他,
想像一下坐在他旁邊,
或像哈克這個角色,
他正要處死某人。
你眼前不再只有一個場景
是他對著另一個角色快速說話,
而是他走進一間小室,
轉向你,告訴你
接下來發生的事,
和他感到害怕緊張的原因。
這會比較像戲院,我不確定會成功,
但我覺得這個概念
以及它對觀眾的意義,都令人驚艷。
能夠運用那些點子,會很有趣,
我認為,對我的觀眾而言,
看我的節目的人,
也就是從 12 到 75 歲的女性,
對他們來說是有趣的。
辛蒂:那麼觀眾的參與度如何?
你對於這種事有多感興趣?
像是觀眾可能在劇中某個點決定,
喔,等等,我要選擇
有自己的冒險;
我要和費茲私奔,或我要和⋯⋯
珊達:噢,那些
「選擇你自己的冒險」的故事。
它們會讓我困擾,
並不是因為我想要控制一切,
但當我在看電視或電影時,
我知道
當我能完全掌控故事的走向
和別人的角色時,
故事就不會那麼精彩。
如果我能告訴你我希望
沃特懷特發生什麼事,
那很棒,但故事就變了,
它就沒有強大的力量。
如果由我主導《黑道家族》的結局,
那很好,我想要
很棒又讓人滿意的結局,
但那就是不同的故事,
情緒上的衝擊也不同。
辛蒂:我無法不去想像
那會是什麼樣子。
抱歉,我出神了一下。
珊達:但很美好的一點是,
我不用去想像它,
因為文斯有他自己的結局,
因為是別人設定的結局,
才讓它那麼強大。
你知道,如果你能決定
《大白鯊》中是不是鯊魚贏,
它就不能發揮原來的作用。
故事就是它被說出來的樣子,
你可以看完很生氣,
或是看完產生激辯,
可以看完產生爭論,
但就是這樣才有效果。
那就是為什麼它是門藝術。
否則,它就是個遊戲。
遊戲也可以是藝術,
但是截然不同的形式。
辛蒂:遊戲者放棄了觀賞,
而是對劇情產生各種評論。
對我而言,這像是社群論壇,
而不是說故事了。
珊達:而且那就變成
自己的營火晚會了,
我無意貶損,
但這就會變成
集體創作的故事型態了。
辛迪: 好的。那對於
那些特別特別⋯⋯
就是事物變得越來越簡短的現象。
妳知道的,社交程式 Snapchat 上
現在流行一種一分鐘長的影片。
珊達:那挺有意思的。
一方面,我認為那很像廣告,
我是說,很像是,被贊助的感覺。
另一方面,我完全理解這個做法。
是種非常棒的做法。
妳想想,世界上
大多數人用手機看電視。
你看像印度,
大部分資訊來自手機,
大多數產品跟和手機相關,
簡短就相當合理。
若可以用簡短的內容
收取更高的費用,
有些發行者發現這是賺大錢的方法。
創造內容的
成本和宣傳費用也會變少。
順道一提,
如果你像我的女兒一樣
14 歲,注意力短,
你就是想看簡短的內容,
你就是想做簡短的內容,
這就是運作的方式。
如果做對得好,能感受到故事性,
無論你怎麼做,人們都會留下來看。
珊達:我很高興你有女兒,
因為我很好奇她們如何接收娛樂
和娛樂以外的事,
例如新聞。
當她們仍未⋯⋯被過度的演算法
一貫地根據她們的喜好推播資訊。
你認為我們該如何匡正此現象,
教育觀眾為成熟的公民呢?
辛蒂:嗯,我和如何糾正這個問題
跟其他人的做法完全不同。
辛蒂:請隨意猜測。
珊達:我真的不知道未來會怎麼樣。
我可憐的孩子們一直是我實驗的對象,
我們仍推行所謂的「阿米什夏天」,
我會關掉所有電子裝置、
收走她們的電腦等玩意、
讓她們叫囂,直到慢慢冷靜下來
過一個沒有電子用品的暑假。
但老實說,這是個充滿挑戰的世界,
就連我們身為大人
都如此想看我們想看的,
而不知道我們被灌輸的
有時只是我們的個別見解。
目前的運作模式是,
你在網上看個推播資訊,
推播給你的資訊就會被更動,
這樣你就會只收到
跟你想法一致的內容,
你就會對自己越來越肯定。
你要如何開始察覺?
這些開始變得令人不舒服。
可能它們會矯枉過正,
可能它們會過於泛濫,
或者我們全部都會變成⋯⋯
我討厭把它想得如此負面,
但可能我們終將變得更加白癡。
(辛蒂大笑)
辛蒂:對,你可以想像
在編寫虛構的作品中
修正什麼事嗎?
珊達:我常常思考,
電視有強大的力量
來教育群眾,
當你在看電視時,
譬如,關於醫學節目的研究。
我想有 87% 的人,
他們大部分的醫學常識
來自於醫學節目,
遠多於他們從醫生口中得知,
或是從閱讀醫學文章而來的。
所以我們力求準確,每次我們犯錯
我都感到非常愧疚,
像做了壞事一樣,
但我們也分享了
很多有用的醫學資訊。
在那些節目上提供資訊有很多種方式,
觀眾把這些當作消遣,
或者他們並不想閱讀新聞,
但在節目上有很多提供
適當資訊的方式,
而不是恐怖的方式,好像
我們要操縱觀眾的思想,
而是一種有趣又慧黠的形式,
而不把單一觀點推給觀眾,
像是,交代事實真相。
即使這樣聽起來很奇怪,
好像要用電視劇做新聞。
辛蒂:的確會很奇怪,
但我想,很多你虛構出來的故事
如今已成為這一季的預測?
珊達:因此《醜聞風暴》一直很擾人。
這個節目在講
政治的一發不可收拾──
基本上我們告訴節目製作,
每個人都會留意報紙的報導。
我們閱讀大小事、談論大小事。
我們在華盛頓有很多朋友,
而我們把自己的節目當作一種推測。
我們會圍坐在房間揣想,
如果發生錯誤,一發不可收拾,
所有事完全失控怎麼辦?
而結果通常很棒。
只不過現在感覺一切真的要大亂,
所有事真的要失控,
我們揣想過的情節竟然成為現實。
今年,我們這一季
曾打算以俄羅斯操控
美國大選的事作結,
我們編寫內容、計劃一切,
準備就緒,
然後俄羅斯就被捲入
美國大選的風波中,
我們突然得修改這一季的一切準備。
走進房間的時候,我說,
「神秘女郎開始說俄語那幕?
我們要改掉,想想要怎樣做。」
那只是推斷得來的,
從我們原來認為會發生、
或以為很瘋狂的事推斷而來的。
辛蒂:那是很棒的事。
那從你的角度,在美國或任何地方
誰在說有趣的故事呢?
珊達:不知道,有很多有趣的事。
英國的電視節目明顯令人驚艷,
也一直在製作有趣的節目。
我無法常看電視,
主要是因為太忙於工作。
同時在我忙完一季工作前,
我也儘量少看電視,
即使那是美國電視節目。
否則內容會不知不覺佔據我的腦袋。
我就會開始想,
為什麼角色不可以戴著皇冠
談論身為王室的感想?
這很荒唐。
所以一季節目結束前我不會看太多,
但我的確認為有很多有趣的
歐洲電視節目。
我之前在國際艾美奬頒獎禮上,
四處觀賞他們展出的東西,
而我被迷住了。
有不少我想看也想多知道的內容。
辛蒂:你可否想像⋯⋯
我知道你並沒有太多時間研究科技,
但你知道幾年前有人在 TED
談到觀看、
戴著谷歌眼鏡看電視
幾乎等於從眼睛裡看?
你有沒有幻想過
當你仍是那個坐在你父母家中
廚房地板上的小女孩時,
有一天會出現其他媒介嗎?
或者你現在有想過這個問題?
珊達:任何其他媒介。
用書本以外講故事的媒介?
我小時候希望長大後會變成
童妮摩里森,所以不!
我連電視都沒有想過。
所以,想到會有一個更大的世界、
有更魔幻的方式去創造事物⋯⋯
我總會對新科技的推出感到興奮,
而我總是第一個希望嘗試的人。
這些新機會感覺無止盡
也很令人興奮,
這也是吸引我的部分。
我覺得我們好像處於蠻荒西部時期,
因為沒人知道我們將如何定型。
現在你把故事放在哪裡都可以,
這對我來說是很酷的事。
不過,一旦我們找到將科技
和說故事的創意結合的方式,
那將有無限的可能性。
辛蒂:科技也允許
我剛提過的事發生——
觀看狂熱,這是最近有的現象,
自你製作節目開始,對吧?
你認為這現象會改變
說故事的過程嗎?
你永遠都有本整個季度的
節目聖經在手,是嗎?
珊達:不,我只是
總知道什麼時候要結束。
所以對我來說,
我可以作出評論的唯一方法,
是當有個已經播了 14 季的節目,
有人已經追看了 14 季,
而我在超市遇到幾個 12 歲女孩
用了三個星期追完 297 集。
對他們來說那是非常不同的體驗,
因為他們一直沉浸其中,
用極短的時間,
以強烈的方式,
對他們而言,整個故事是不一樣的,
有不一樣的意義,
因為他們看的故事從來沒有中斷過。
辛蒂:就像遊覽完一個國家,
然後就離開了。感覺很奇怪⋯⋯
珊達:就像讀完一本精彩的小說,
然後把它放下。
我想這就是體驗的美好,
你不一定要追看一套 14 季的節目,
這不見得是每件事該有的形式。
辛蒂:有任何你不想談的話題嗎?
珊達:我不認為我是這樣看故事的,
我認為故事是以人物,
以及他們會怎麼做、
必須怎麼做來讓故事繼續發展,
所以我從不只以情節構想故事,
當作者走入我的工作室
說服我加入某些情節時,
我會說:「你不是在說英文。」
我真的會這樣說。
我們不是在說英文,
我要聽到真實的部分,
所以我不會這樣想故事。
我不知道有沒有辦法
去思考我不會接觸的題材,
因為那就像要我從牆上
拔出情節的碎片一樣。
辛蒂:好,你認為你會怎樣運用⋯⋯
你最近成為「計劃生育」的董事,
又參與了希拉蕊的助選活動,
你認為你會怎麼用說故事的能力,
在現實世界中
帶來強而有力的改變?
珊達:嗯,你知道,那⋯⋯
對我來說是一個尖銳的問題,
因為我覺得那缺少明確的陳述
對許多人來說很困難。
有很多組織
沒有為自己創造一個正面的陳述
來幫助自己。
有很多政治或商業活動
只需要一個好的陳述。
民主黨可以做更多事,
只要他們有一個令人信服的陳述。
以運用說故事來表達而言,
可能讓很多不同的事情發生,
我不是指以虛構的形式,
而是指每個為政治家寫演講稿的人
都會認同的實際方式。
我可以想見,
但我不確定那⋯⋯是不是我的工作。
辛蒂:好的。
請替我感謝珊達。
珊達:謝謝。
(掌聲)