[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.77,0:00:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Quando me olho no espelho hoje, Dialogue: 0,0:00:02.68,0:00:07.20,Default,,0000,0000,0000,,vejo um estudioso de justiça e educação\Nda Universidade Columbia, Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:11.62,Default,,0000,0000,0000,,um mentor de jovens, um ativista Dialogue: 0,0:00:11.62,0:00:13.74,Default,,0000,0000,0000,,e um futuro senador\Ndo estado de Nova York. Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:16.28,Default,,0000,0000,0000,,(Vivas) Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Vejo tudo isso Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,e um homem que passou um quarto\Nde sua vida em uma prisão estadual, Dialogue: 0,0:00:23.74,0:00:25.46,Default,,0000,0000,0000,,seis anos, para ser exato, Dialogue: 0,0:00:25.76,0:00:28.51,Default,,0000,0000,0000,,começando como adolescente\Nem Rikers Island Dialogue: 0,0:00:28.53,0:00:31.01,Default,,0000,0000,0000,,por um ato que quase custou\Na vida de um homem. Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que me trouxe de lá para cá Dialogue: 0,0:00:35.75,0:00:38.96,Default,,0000,0000,0000,,não foi o castigo que enfrentei\Nquando adolescente na prisão adulta, Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:41.71,Default,,0000,0000,0000,,nem a crueldade de nosso sistema jurídico. Dialogue: 0,0:00:42.40,0:00:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, foi um ambiente\Nde aprendizado de uma sala de aula Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:49.77,Default,,0000,0000,0000,,que me apresentou a algo que eu achava\Nque não era possível para mim Dialogue: 0,0:00:50.40,0:00:52.54,Default,,0000,0000,0000,,ou para nosso sistema\Nde justiça como um todo. Dialogue: 0,0:00:53.51,0:00:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Poucas semanas antes\Nde minha liberdade condicional, Dialogue: 0,0:00:55.96,0:00:57.92,Default,,0000,0000,0000,,um conselheiro incentivou a me matricular Dialogue: 0,0:00:57.94,0:01:00.34,Default,,0000,0000,0000,,em um curso universitário novo\Noferecido na prisão. Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Chamava-se "Inside Criminal Justice". Dialogue: 0,0:01:02.78,0:01:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Parece bastante simples, não é mesmo? Dialogue: 0,0:01:05.27,0:01:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Acontece que a turma\Nseria composta por oito detentos Dialogue: 0,0:01:09.39,0:01:11.69,Default,,0000,0000,0000,,e oito promotores públicos assistentes. Dialogue: 0,0:01:12.91,0:01:16.25,Default,,0000,0000,0000,,A professora Geraldine Downey,\Nde psicologia, da Universidade Columbia, Dialogue: 0,0:01:16.28,0:01:18.59,Default,,0000,0000,0000,,e a promotora assistente\Nde Manhattan, Lucy Lang, Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:19.68,Default,,0000,0000,0000,,davam o curso, Dialogue: 0,0:01:19.70,0:01:21.67,Default,,0000,0000,0000,,que era o primeiro do tipo. Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:23.65,Default,,0000,0000,0000,,Posso dizer sinceramente Dialogue: 0,0:01:24.19,0:01:26.57,Default,,0000,0000,0000,,que não foi assim que imaginei\Ncomeçar a faculdade. Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei impressionado desde o início. Dialogue: 0,0:01:29.28,0:01:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Presumi que todos os promotores\Nda sala seriam brancos. Dialogue: 0,0:01:32.83,0:01:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Mas lembro-me de entrar na sala\Nno primeiro dia de aula Dialogue: 0,0:01:36.12,0:01:37.98,Default,,0000,0000,0000,,e ver três promotores negros Dialogue: 0,0:01:38.01,0:01:39.31,Default,,0000,0000,0000,,e pensar comigo mesmo: Dialogue: 0,0:01:39.33,0:01:40.35,Default,,0000,0000,0000,,"Uau! Dialogue: 0,0:01:40.85,0:01:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Ser procurador negro... Dialogue: 0,0:01:42.50,0:01:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Que demais!" Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:48.20,0:01:49.88,Default,,0000,0000,0000,,No final da primeira sessão, Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:51.12,Default,,0000,0000,0000,,eu estava todo envolvido. Dialogue: 0,0:01:51.15,0:01:54.37,Default,,0000,0000,0000,,De fato, algumas semanas\Napós minha libertação, Dialogue: 0,0:01:54.39,0:01:57.85,Default,,0000,0000,0000,,eu me vi fazendo algo\Nque rezei para não fazer. Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Voltei à prisão. Dialogue: 0,0:02:01.13,0:02:04.29,Default,,0000,0000,0000,,Mas, felizmente, dessa vez,\Nfoi apenas como aluno, Dialogue: 0,0:02:05.06,0:02:06.98,Default,,0000,0000,0000,,para me juntar a meus colegas de turma. Dialogue: 0,0:02:08.33,0:02:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Dessa vez, Dialogue: 0,0:02:10.21,0:02:12.22,Default,,0000,0000,0000,,pude ir para casa ao término da aula. Dialogue: 0,0:02:14.06,0:02:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Na sessão seguinte, Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:18.97,Default,,0000,0000,0000,,falamos sobre o que trouxe cada um de nós\Na esse momento da vida e à sala de aula. Dialogue: 0,0:02:19.81,0:02:23.93,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, fiquei bastante à vontade\Npara revelar a todos na sala a verdade Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:25.37,Default,,0000,0000,0000,,sobre minhas origens. Dialogue: 0,0:02:26.11,0:02:31.95,Default,,0000,0000,0000,,Falei sobre como minhas irmãs e eu\Nvimos nossa mãe sofrer anos de abuso Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:34.46,Default,,0000,0000,0000,,nas mãos de nosso padrasto, Dialogue: 0,0:02:35.21,0:02:38.36,Default,,0000,0000,0000,,fugindo, só para nos encontrarmos\Nvivendo em um abrigo. Dialogue: 0,0:02:40.13,0:02:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Falei sobre como fiz um juramento\Na meus familiares Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:44.78,Default,,0000,0000,0000,,para mantê-los seguros. Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:49.39,Default,,0000,0000,0000,,Até expliquei como eu não me sentia\Ncomo um adolescente aos 13 anos, Dialogue: 0,0:02:49.41,0:02:51.66,Default,,0000,0000,0000,,mas mais como um soldado em uma missão. Dialogue: 0,0:02:52.28,0:02:53.61,Default,,0000,0000,0000,,E, como qualquer soldado, Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:56.88,Default,,0000,0000,0000,,isso significava carregar uma carga\Nemocional em meus ombros Dialogue: 0,0:02:58.16,0:02:59.55,Default,,0000,0000,0000,,e detesto dizer isso, Dialogue: 0,0:03:00.50,0:03:02.04,Default,,0000,0000,0000,,mas uma arma em minha cintura. Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:05.84,Default,,0000,0000,0000,,Apenas alguns dias após\Nmeu aniversário de 17 anos, Dialogue: 0,0:03:05.86,0:03:07.90,Default,,0000,0000,0000,,essa missão fracassou completamente. Dialogue: 0,0:03:07.92,0:03:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Quando minha irmã e eu\Nestávamos indo à lavanderia, Dialogue: 0,0:03:10.34,0:03:12.08,Default,,0000,0000,0000,,uma multidão parou à nossa frente. Dialogue: 0,0:03:12.64,0:03:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Duas garotas atacaram minha irmã do nada. Dialogue: 0,0:03:15.28,0:03:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Ainda confuso sobre o que estava\Nacontecendo, tentei afastar uma garota Dialogue: 0,0:03:18.98,0:03:21.81,Default,,0000,0000,0000,,e, enquanto isso, senti algo\Ntocar meu rosto. Dialogue: 0,0:03:22.91,0:03:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Com minha adrenalina correndo, Dialogue: 0,0:03:24.74,0:03:27.76,Default,,0000,0000,0000,,não percebi que um homem\Nhavia saltado da multidão e me cortado. Dialogue: 0,0:03:28.70,0:03:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Quando senti sangue quente\Nescorrendo pelo meu rosto, Dialogue: 0,0:03:32.46,0:03:34.97,Default,,0000,0000,0000,,e o vi levantar a faca\Nem minha direção novamente, Dialogue: 0,0:03:35.98,0:03:40.57,Default,,0000,0000,0000,,virei para me defender,\Npuxei a arma da cintura Dialogue: 0,0:03:41.44,0:03:42.94,Default,,0000,0000,0000,,e apertei o gatilho. Dialogue: 0,0:03:45.68,0:03:49.01,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, ele não perdeu\Na vida naquele dia. Dialogue: 0,0:03:50.83,0:03:54.47,Default,,0000,0000,0000,,As mãos tremendo e o coração acelerado,\Nfiquei paralisado de medo. Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:56.24,Default,,0000,0000,0000,,A partir daquele momento, Dialogue: 0,0:03:57.31,0:03:59.81,Default,,0000,0000,0000,,senti um arrependimento\Nque nunca me deixaria. Dialogue: 0,0:04:01.53,0:04:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, soube que atacaram minha irmã\Nem um caso de erro de identidade, Dialogue: 0,0:04:06.15,0:04:07.87,Default,,0000,0000,0000,,pensando que ela fosse outra pessoa. Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Foi aterrorizante, Dialogue: 0,0:04:09.78,0:04:13.97,Default,,0000,0000,0000,,mas claro que não fui treinado,\Nnem estava qualificado Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:16.57,Default,,0000,0000,0000,,para ser o soldado que eu achava\Nque precisava ser. Dialogue: 0,0:04:17.78,0:04:19.19,Default,,0000,0000,0000,,Mas, em meu bairro, Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:22.98,Default,,0000,0000,0000,,eu só me sentia seguro portando uma arma. Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Agora, de volta à sala de aula,\Ndepois de ouvir minha história, Dialogue: 0,0:04:27.57,0:04:30.24,Default,,0000,0000,0000,,os promotores puderam dizer\Nque nunca quis ferir ninguém. Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Só queria que fôssemos para casa. Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Pude ver a mudança gradual\Nno rosto de cada um deles Dialogue: 0,0:04:38.55,0:04:40.90,Default,,0000,0000,0000,,conforme ouviam uma história após a outra Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:42.98,Default,,0000,0000,0000,,dos outros detentos na sala. Dialogue: 0,0:04:43.75,0:04:47.92,Default,,0000,0000,0000,,Histórias que prenderam muitos de nós\Ndentro do ciclo vicioso do encarceramento, Dialogue: 0,0:04:47.94,0:04:51.10,Default,,0000,0000,0000,,do qual a maioria não conseguiu se livrar. Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:57.15,Default,,0000,0000,0000,,Com certeza, há pessoas\Nque cometem crimes terríveis. Dialogue: 0,0:04:57.74,0:05:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas as histórias de vida delas, Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,antes de cometerem esses atos, Dialogue: 0,0:05:03.01,0:05:06.25,Default,,0000,0000,0000,,eram do tipo que os promotores\Nnunca tinham ouvido. Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Quando chegou a vez deles falarem, Dialogue: 0,0:05:10.46,0:05:11.83,Default,,0000,0000,0000,,também fiquei surpreso. Dialogue: 0,0:05:12.28,0:05:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Eles não eram drones,\Nnem "robocops" sem emoção, Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:17.45,Default,,0000,0000,0000,,pré-programados para mandar\Npessoas para a prisão. Dialogue: 0,0:05:17.78,0:05:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Eram filhos e filhas, Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:22.88,Default,,0000,0000,0000,,irmãos e irmãs, Dialogue: 0,0:05:24.07,0:05:26.09,Default,,0000,0000,0000,,mas, acima de tudo, bons alunos. Dialogue: 0,0:05:26.92,0:05:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Eram ambiciosos e motivados Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:34.04,Default,,0000,0000,0000,,e acreditavam que poderiam usar\No poder da lei para proteger as pessoas. Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Eles estavam em uma missão\Nque eu, com certeza, conseguia entender. Dialogue: 0,0:05:40.05,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Na metade do curso, Nick,\Num colega aluno detento, Dialogue: 0,0:05:44.57,0:05:46.71,Default,,0000,0000,0000,,expressou sua preocupação\Nde que os promotores Dialogue: 0,0:05:46.73,0:05:49.47,Default,,0000,0000,0000,,evitavam confrontar\No preconceito racial e a discriminação Dialogue: 0,0:05:49.49,0:05:51.54,Default,,0000,0000,0000,,dentro de nosso sistema\Nde justiça criminal. Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Quem já esteve na prisão Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:56.16,Default,,0000,0000,0000,,sabe que é impossível falar\Nsobre a reforma da justiça Dialogue: 0,0:05:56.19,0:05:58.10,Default,,0000,0000,0000,,sem falar de raça. Dialogue: 0,0:05:58.47,0:06:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Então, vibramos em silêncio para o Nick Dialogue: 0,0:06:00.34,0:06:02.66,Default,,0000,0000,0000,,e estávamos ansiosos\Npela resposta dos promotores. Dialogue: 0,0:06:02.69,0:06:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Não me lembro de quem falou primeiro, Dialogue: 0,0:06:04.92,0:06:09.28,Default,,0000,0000,0000,,mas, quando Chauncey Parker,\Npromotor sênior, concordou com Nick Dialogue: 0,0:06:09.30,0:06:10.78,Default,,0000,0000,0000,,e disse que estava comprometido Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:14.05,Default,,0000,0000,0000,,a acabar com o encarceramento\Nem massa de pessoas de cor, Dialogue: 0,0:06:14.65,0:06:15.80,Default,,0000,0000,0000,,acreditei nele. Dialogue: 0,0:06:16.63,0:06:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia que estávamos\Nindo na direção certa. Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Agora começamos a nos mover\Ncomo uma equipe. Dialogue: 0,0:06:23.04,0:06:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Começamos a explorar novas possibilidades Dialogue: 0,0:06:25.67,0:06:29.06,Default,,0000,0000,0000,,e revelar verdades\Nsobre nosso sistema de justiça Dialogue: 0,0:06:29.76,0:06:31.50,Default,,0000,0000,0000,,e como a mudança real Dialogue: 0,0:06:32.54,0:06:33.82,Default,,0000,0000,0000,,acontece para nós. Dialogue: 0,0:06:34.66,0:06:39.36,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, não eram os programas\Nobrigatórios dentro da prisão. Dialogue: 0,0:06:40.67,0:06:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, era ouvir\No conselho dos mais velhos, Dialogue: 0,0:06:44.65,0:06:49.20,Default,,0000,0000,0000,,homens condenados a passar\No resto da vida na prisão. Dialogue: 0,0:06:51.10,0:06:54.69,Default,,0000,0000,0000,,Esses homens me ajudaram a reformular\Nminha mentalidade sobre a vida adulta. Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Eles incutiram em mim\Ntodas as aspirações e os objetivos deles, Dialogue: 0,0:06:59.70,0:07:02.10,Default,,0000,0000,0000,,na esperança de que eu nunca\Nvoltaria à prisão, Dialogue: 0,0:07:02.82,0:07:06.82,Default,,0000,0000,0000,,e que eu serviria como o embaixador\Ndeles para o mundo livre. Dialogue: 0,0:07:07.90,0:07:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto eu falava, pude ver\Na constatação de um promotor, Dialogue: 0,0:07:12.78,0:07:14.67,Default,,0000,0000,0000,,que disse algo que achei óbvio: Dialogue: 0,0:07:15.49,0:07:19.49,Default,,0000,0000,0000,,que eu havia me transformado\Napesar de meu encarceramento Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:20.85,Default,,0000,0000,0000,,e não por causa dele. Dialogue: 0,0:07:21.76,0:07:24.19,Default,,0000,0000,0000,,Estava claro que esses promotores\Nnão pensavam muito Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:26.41,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que acontece conosco\Napós a condenação. Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas, pelo simples ato de se sentar\Nem uma sala de aula, Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:33.14,Default,,0000,0000,0000,,esses advogados começaram a ver\Nque o fato de nos manter presos Dialogue: 0,0:07:33.16,0:07:35.31,Default,,0000,0000,0000,,não beneficiava nossa comunidade Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:37.18,Default,,0000,0000,0000,,nem nós. Dialogue: 0,0:07:39.01,0:07:42.05,Default,,0000,0000,0000,,Próximo ao final do curso,\Nos promotores ficaram animados, Dialogue: 0,0:07:42.49,0:07:46.03,Default,,0000,0000,0000,,quando falamos sobre nossos planos\Npara a vida depois de sermos libertados. Dialogue: 0,0:07:46.73,0:07:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas eles não haviam percebido\Ncomo, na verdade, seria difícil. Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Ainda consigo ver o choque no rosto\Nde uma promotora assistente Dialogue: 0,0:07:54.16,0:07:55.16,Default,,0000,0000,0000,,quando se deu conta: Dialogue: 0,0:07:55.18,0:07:58.97,Default,,0000,0000,0000,,a identidade temporária dada a nós\Ncom nossa liberdade Dialogue: 0,0:07:58.100,0:08:01.50,Default,,0000,0000,0000,,mostrava que acabávamos\Nde ser libertados da prisão. Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Ela não havia imaginado\Nquantas barreiras isso criaria para nós Dialogue: 0,0:08:05.67,0:08:07.25,Default,,0000,0000,0000,,ao voltarmos para a sociedade. Dialogue: 0,0:08:08.67,0:08:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu também conseguia ver\Na empatia sincera dela Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:13.57,Default,,0000,0000,0000,,pela escolha que tivemos que fazer Dialogue: 0,0:08:13.59,0:08:16.42,Default,,0000,0000,0000,,entre voltar para casa\Na uma cama em um abrigo Dialogue: 0,0:08:17.57,0:08:20.90,Default,,0000,0000,0000,,ou a um sofá no apartamento\Nsuperlotado de um parente. Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:26.08,Default,,0000,0000,0000,,O que aprendemos na aula Dialogue: 0,0:08:26.11,0:08:29.20,Default,,0000,0000,0000,,funcionou para recomendações\Nde políticas concretas. Dialogue: 0,0:08:30.41,0:08:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Apresentamos nossas propostas Dialogue: 0,0:08:31.98,0:08:34.78,Default,,0000,0000,0000,,ao comissário estadual\Ndo Departamento de Correções Dialogue: 0,0:08:34.80,0:08:36.82,Default,,0000,0000,0000,,e ao promotor público de Manhattan, Dialogue: 0,0:08:36.85,0:08:40.49,Default,,0000,0000,0000,,em nossa formatura\Nnum auditório lotado da Columbia. Dialogue: 0,0:08:41.92,0:08:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Como equipe, Dialogue: 0,0:08:43.84,0:08:46.03,Default,,0000,0000,0000,,eu não poderia imaginar\Num modo mais memorável Dialogue: 0,0:08:46.05,0:08:47.93,Default,,0000,0000,0000,,de concluir nossas oito semanas juntos. Dialogue: 0,0:08:48.62,0:08:51.11,Default,,0000,0000,0000,,Apenas dez meses\Napós chegar em casa da prisão, Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:53.63,Default,,0000,0000,0000,,eu me encontrei novamente\Nem uma sala estranha, Dialogue: 0,0:08:54.94,0:08:57.68,Default,,0000,0000,0000,,convidado pelo comissário\Nda polícia de Nova York Dialogue: 0,0:08:57.70,0:08:59.48,Default,,0000,0000,0000,,para compartilhar minha perspectiva Dialogue: 0,0:08:59.50,0:09:00.96,Default,,0000,0000,0000,,em uma cúpula de policiamento. Dialogue: 0,0:09:01.65,0:09:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto eu falava, Dialogue: 0,0:09:03.62,0:09:05.96,Default,,0000,0000,0000,,reconheci um rosto familiar na plateia. Dialogue: 0,0:09:07.40,0:09:10.43,Default,,0000,0000,0000,,Era o advogado que havia\Nprocessado meu caso. Dialogue: 0,0:09:13.06,0:09:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Ao vê-lo, Dialogue: 0,0:09:15.62,0:09:19.06,Default,,0000,0000,0000,,pensei em nossos dias no tribunal, Dialogue: 0,0:09:20.32,0:09:22.33,Default,,0000,0000,0000,,sete anos atrás, Dialogue: 0,0:09:22.36,0:09:26.30,Default,,0000,0000,0000,,enquanto o ouvia recomendar\Numa longa pena de prisão, Dialogue: 0,0:09:26.74,0:09:29.30,Default,,0000,0000,0000,,como se minha vida jovem\Nnão tivesse sentido Dialogue: 0,0:09:29.93,0:09:31.41,Default,,0000,0000,0000,,nem potencial. Dialogue: 0,0:09:32.59,0:09:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Mas, dessa vez, Dialogue: 0,0:09:34.78,0:09:36.52,Default,,0000,0000,0000,,as circunstâncias eram diferentes. Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu me livrei de meus pensamentos Dialogue: 0,0:09:39.08,0:09:40.96,Default,,0000,0000,0000,,e me aproximei para apertar a mão dele. Dialogue: 0,0:09:42.23,0:09:43.81,Default,,0000,0000,0000,,Ele parecia feliz em me ver. Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Surpreso, mas feliz. Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Ele admitiu que estava orgulhoso\Nde estar naquela sala comigo, Dialogue: 0,0:09:52.60,0:09:54.74,Default,,0000,0000,0000,,e começamos a conversar\Nsobre trabalhar juntos Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:56.97,Default,,0000,0000,0000,,para melhorar as condições\Nde nossa comunidade. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:09:59.80,Default,,0000,0000,0000,,E hoje, Dialogue: 0,0:09:59.82,0:10:02.40,Default,,0000,0000,0000,,carrego todas essas experiências comigo, Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:06.35,Default,,0000,0000,0000,,enquanto desenvolvo o "Justice Ambassadors\NYouth Council" na Universidade Columbia, Dialogue: 0,0:10:06.78,0:10:10.07,Default,,0000,0000,0000,,trazendo jovens nova-iorquinos,\Nalguns que já passaram um tempo presos Dialogue: 0,0:10:10.09,0:10:12.14,Default,,0000,0000,0000,,e outros ainda matriculados\Nno ensino médio, Dialogue: 0,0:10:12.16,0:10:14.02,Default,,0000,0000,0000,,junto com os funcionários da cidade. Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Nessa sala de aula, Dialogue: 0,0:10:16.25,0:10:18.08,Default,,0000,0000,0000,,todos irão propor ideias Dialogue: 0,0:10:18.10,0:10:21.24,Default,,0000,0000,0000,,sobre como melhorar a vida dos jovens\Nmais vulneráveis da cidade Dialogue: 0,0:10:21.26,0:10:24.81,Default,,0000,0000,0000,,antes de serem julgados\Ndentro do sistema de justiça criminal. Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Isso é possível se fizermos o trabalho. Dialogue: 0,0:10:30.19,0:10:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Nosso sistema de justiça\Ne sociedade nos convenceu Dialogue: 0,0:10:34.79,0:10:36.65,Default,,0000,0000,0000,,de que podemos trancar nossos problemas Dialogue: 0,0:10:36.67,0:10:39.10,Default,,0000,0000,0000,,e forçar nosso caminho\Npor desafios sociais. Dialogue: 0,0:10:39.56,0:10:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso não é real. Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem comigo por um instante Dialogue: 0,0:10:44.19,0:10:46.22,Default,,0000,0000,0000,,um futuro em que ninguém possa se tornar Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:48.32,Default,,0000,0000,0000,,promotor, Dialogue: 0,0:10:48.34,0:10:49.46,Default,,0000,0000,0000,,juiz, Dialogue: 0,0:10:50.19,0:10:51.50,Default,,0000,0000,0000,,policial Dialogue: 0,0:10:51.90,0:10:53.65,Default,,0000,0000,0000,,ou até mesmo oficial da condicional Dialogue: 0,0:10:53.97,0:10:56.11,Default,,0000,0000,0000,,sem primeiro se sentar em uma sala de aula Dialogue: 0,0:10:56.13,0:10:57.97,Default,,0000,0000,0000,,para aprender e se conectar Dialogue: 0,0:10:57.99,0:11:00.54,Default,,0000,0000,0000,,com as próprias pessoas\Ncuja vida estará em suas mãos. Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Faço minha parte para promover\No poder das conversas Dialogue: 0,0:11:04.67,0:11:06.52,Default,,0000,0000,0000,,e a necessidade de colaborações. Dialogue: 0,0:11:07.86,0:11:09.78,Default,,0000,0000,0000,,É por meio da educação Dialogue: 0,0:11:09.81,0:11:13.96,Default,,0000,0000,0000,,que chegaremos a uma verdade\Nque seja inclusiva e unificadora Dialogue: 0,0:11:13.98,0:11:15.53,Default,,0000,0000,0000,,na busca da justiça. Dialogue: 0,0:11:16.95,0:11:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, foi uma conversa totalmente nova Dialogue: 0,0:11:21.85,0:11:24.28,Default,,0000,0000,0000,,e um tipo novo de sala de aula Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:26.52,Default,,0000,0000,0000,,que me mostrou como minha mentalidade Dialogue: 0,0:11:27.39,0:11:29.29,Default,,0000,0000,0000,,e nosso sistema de justiça criminal Dialogue: 0,0:11:29.31,0:11:30.76,Default,,0000,0000,0000,,poderiam ser transformados. Dialogue: 0,0:11:32.31,0:11:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Dizem que a verdade nos libertará. Dialogue: 0,0:11:37.71,0:11:38.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas acredito Dialogue: 0,0:11:40.09,0:11:41.48,Default,,0000,0000,0000,,que seja a educação Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:44.03,Default,,0000,0000,0000,,e a comunicação. Dialogue: 0,0:11:44.90,0:11:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:11:45.96,0:11:47.96,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:47.98,0:11:49.98,Default,,0000,0000,0000,,(Vivas)