0:00:00.590,0:00:02.750 Ovo je moj nećak, 0:00:03.280,0:00:04.576 Yuan Yuan. 0:00:04.600,0:00:06.096 On ima pet godina, 0:00:06.120,0:00:07.400 presladak je. 0:00:08.360,0:00:10.336 Neki dan sam ga pitala: 0:00:10.360,0:00:12.720 "Što želiš za rođendan ove godine?" 0:00:13.360,0:00:17.440 Rekao je: "Želim Spiderman masku[br]koje ima jedosmjerno zrcalo." 0:00:18.000,0:00:20.536 Nisam imala pojma o čemu govori 0:00:20.590,0:00:22.656 pa sam rekla: "To je zaista super, 0:00:22.670,0:00:24.372 ali kako ćeš to dobiti?" 0:00:25.120,0:00:27.896 Rekao mi je, a da nije ni trepnuo: 0:00:27.920,0:00:32.119 "Reći ću mami i zaželjet ću želju[br]prije nego pođem spavati. 0:00:32.759,0:00:34.720 Moja će mama protresti svoj mobitel. 0:00:35.270,0:00:39.680 Sljedeće jutro, dostavljač će[br]mi ga dati kad se probudim." 0:00:41.320,0:00:43.140 Htjela sam ga zadirkivati, 0:00:43.190,0:00:45.096 ali sam odjednom shvatila 0:00:45.120,0:00:47.456 da mi jednostavno govori istinu, 0:00:47.480,0:00:51.616 istinu o tome kako[br]ta generacija vidi kupovinu. 0:00:51.640,0:00:55.256 Ako razmislite o tome,[br]za dijete poput Yuan Yuana, 0:00:55.280,0:00:57.576 kupovina je sasvim drugačiji pojam 0:00:57.600,0:01:00.496 u usporedbi s onime na što je[br]moja generacija mislila. 0:01:00.520,0:01:02.776 Kupovina se uvijek[br]obavlja putem mobitela 0:01:02.800,0:01:04.879 i svo je plaćanje virtualno. 0:01:06.000,0:01:10.480 U Kini se trenutno događa[br]velika revolucija u kupovini. 0:01:11.120,0:01:14.976 Ponašanje pri kupovini[br]i tehnološke platforme, 0:01:15.000,0:01:17.856 razvile su se drugačije[br]nego bilo gdje u svijetu. 0:01:17.880,0:01:21.776 Primjerice, korištenje[br]e-trgovine u Kini naglo raste. 0:01:21.810,0:01:24.626 Ono raste dvostrukom brzinom nego u SAD-u, 0:01:24.640,0:01:27.280 a najviše zbog korištenja[br]mobilnih uređaja. 0:01:27.920,0:01:32.696 Mjesečno 500 milijuna potrošača 0:01:32.720,0:01:34.816 kupuje putem mobilnih telefona 0:01:34.840,0:01:36.576 i kako bih vam to približila, 0:01:36.600,0:01:39.816 to je ukupna populacija SAD-a, 0:01:39.840,0:01:42.280 Velike Britanije i Njemačke zajedno. 0:01:43.040,0:01:46.896 Ali, ne radi se samo[br]o razmjeru e-trgovine, 0:01:46.920,0:01:51.496 već i o brzini prihvaćanja[br]i kumuliranja ekosustava. 0:01:51.520,0:01:56.016 U manje od pet godina Kina je postala[br]zemlja mobilne trgovine, 0:01:56.040,0:02:01.176 a najviše zbog dviju[br]tehnoloških platformi, 0:02:01.200,0:02:02.720 Alibabe i Tencenta. 0:02:03.120,0:02:06.696 One posjeduju 90 posto e-trgovina, 0:02:06.720,0:02:08.376 gotovo cijelo tržište, 0:02:08.400,0:02:10.735 85 posto društvenih medija, 0:02:10.759,0:02:13.896 85 posto internet plaćanja. 0:02:13.920,0:02:20.456 Posjeduju i velike količine[br]digitalnog sadržaja, online filmova, 0:02:20.480,0:02:23.640 literature, video igara,[br]informacija o putovanjima. 0:02:25.200,0:02:28.456 Kada se ova ogromna baza mobilnih kupaca 0:02:28.480,0:02:30.936 susretne s kumuliranim ekosustavima, 0:02:30.960,0:02:32.816 događaju se kemijske reakcije. 0:02:32.840,0:02:35.456 Kina je danas poput velikog laboratorija 0:02:35.480,0:02:38.296 koji provodi razne vrste eksperimenata. 0:02:38.320,0:02:39.776 Trebate doći u Kinu, 0:02:39.800,0:02:43.400 jer ćete ovdje imati pogled u budućnost. 0:02:44.520,0:02:48.760 Jedan od trendova koji sam vidjela[br]tiče se spontanosti kupovine. 0:02:49.440,0:02:51.496 Prije pet godina, u modnom istraživanju, 0:02:51.520,0:02:52.976 otkrili smo da će u prosjeku 0:02:53.000,0:02:56.936 kineski potrošač kupiti[br]pet do osam pari cipela. 0:02:56.960,0:03:01.336 Taj se broj utrostručio[br]na 25 pari cipela godišnje. 0:03:01.360,0:03:03.920 Kome treba toliko pari cipela? 0:03:04.520,0:03:07.656 Pitala sam ih: "Zbog čega vi kupujete?" 0:03:07.680,0:03:10.336 Za kupovinu imaju listu inspiracija: 0:03:10.360,0:03:15.016 blogovi, novosti o slavnim ličnostima,[br]informacije o modi. 0:03:15.040,0:03:18.496 Ali zaista, za mnoge od njih,[br]nije bilo posebnog razloga za kupovinu. 0:03:18.520,0:03:21.016 Jednostavno su pretraživali[br]web stranice na mobitelu 0:03:21.040,0:03:23.160 i kupili su štogod su vidjeli. 0:03:24.560,0:03:28.816 Zapazili smo jednaku razinu[br]spontanosti u svemu, 0:03:28.840,0:03:32.520 od kupovine namirnica[br]do kupovine usluga osiguranja. 0:03:34.240,0:03:37.816 No, to i nije teško za razumjeti,[br]ako razmislite o tome. 0:03:37.840,0:03:40.576 Mnogo kineskih potrošača[br]tek je nedavno počelo živjeti 0:03:40.600,0:03:43.816 životnim stilom srednje klase[br]ili više srednje klase, 0:03:43.840,0:03:46.816 s velikom željom da kupe[br]sve što je novo, 0:03:46.840,0:03:48.896 nove proizvode, nove usluge. 0:03:48.920,0:03:51.616 I pomoću ovog integriranog ekosustava, 0:03:51.640,0:03:56.120 kupovina im je jednostavna,[br]jedan klik za drugim. 0:03:57.520,0:04:02.016 S druge strane, ovo novo ponašanje[br]pri kupovini stvara mnogo izazova 0:04:02.040,0:04:04.776 za nekadašnja dominantna poduzeća. 0:04:04.800,0:04:08.656 Vlasnik modne tvrtke[br]rekao mi je da je frustriran 0:04:08.680,0:04:12.800 jer mu se klijenti žale da njegovi[br]proizvodi nisu dovoljno novi. 0:04:13.320,0:04:16.120 Za modnu tvrtku,[br]to je zaista loša primjedba. 0:04:17.519,0:04:20.976 Već je povećao količinu proizvoda[br]u svakoj kolekciji. 0:04:21.000,0:04:22.200 Ni to nije pomoglo. 0:04:22.800,0:04:26.216 Rekla sam mu da postoji[br]nešto važnije od toga. 0:04:26.240,0:04:29.696 Kupcima treba dati točno ono što žele, 0:04:29.720,0:04:30.960 dok još to žele. 0:04:31.720,0:04:36.256 Mogao bi se ugledati[br]na kineske online trgovce odjećom. 0:04:36.280,0:04:39.536 Ove tvrtke skupljaju stvarne[br]povratne informacije potrošača 0:04:39.560,0:04:42.056 s internetskih stranica, društvenih medija 0:04:42.080,0:04:45.376 i zatim njihovi dizajneri[br]pretvaraju te informacije 0:04:45.400,0:04:47.096 u ideje za proizvode 0:04:47.120,0:04:50.600 i šalju ih u mikrostudije na proizvodnju. 0:04:51.160,0:04:54.976 Ti su mikrostudiji ključni[br]u cijelom ekosustavu, 0:04:55.000,0:04:57.176 jer uzimaju male narudžbe, 0:04:57.200,0:04:59.376 po 30 komada odjeće, 0:04:59.400,0:05:02.600 a mogu dizajnirati i odjeću[br]djelomično prilagođenu potrošaču. 0:05:03.800,0:05:06.976 Činjenica da se dizajni proizvoda 0:05:07.000,0:05:08.456 rade lokalno, 0:05:08.480,0:05:13.016 za cijeli proces, od transporta do[br]stavljanja proizvoda na policu ili online, 0:05:13.040,0:05:15.616 nekad je potrebno samo tri do četiri dana. 0:05:15.640,0:05:17.336 To je jako brzo 0:05:17.360,0:05:20.976 i odgovara onome što je[br]trenutno najtraženije na tržištu. 0:05:21.000,0:05:25.296 To znatno otežava posao[br]tradicionalnim trgovcima 0:05:25.320,0:05:28.160 koji planiraju samo[br]nekoliko kolekcija godišnje. 0:05:30.280,0:05:33.680 No, postoji i potreba[br]potrošača za jednostavnošću. 0:05:34.240,0:05:37.456 Prije dva mjeseca, bila sam[br]u kupovini s prijateljicom u Tokiju. 0:05:37.480,0:05:38.736 Bile smo u trgovini 0:05:38.760,0:05:41.576 i ispred nas je stajalo[br]troje, četvero ljudi 0:05:41.600,0:05:43.056 u redu za blagajnu. 0:05:43.080,0:05:44.616 Prilično normalno, zar ne? 0:05:44.640,0:05:47.416 Ali, obje smo odustale od kupovine 0:05:47.440,0:05:48.640 i otišle. 0:05:49.440,0:05:51.680 Postale smo jako nestrpljive. 0:05:52.560,0:05:56.416 Jednostavnost nije samo[br]dobra strana kupovine. 0:05:56.440,0:05:59.520 Ona je ključna kako bi[br]potrošač zaista nešto kupio. 0:06:00.360,0:06:02.536 Shvatili smo da je u Kini 0:06:02.560,0:06:06.696 jednostavnost razlog zbog[br]kojeg će online kupovina postati 0:06:06.720,0:06:09.696 stalno ponašanje i navika. 0:06:09.720,0:06:13.296 Ponekad je učinkovitija od[br]samog programa vjernosti. 0:06:13.320,0:06:15.016 Primjerice Hema. 0:06:15.040,0:06:19.080 To je koncept trgovine namirnicama[br]na malo koji je razvio Alibaba. 0:06:19.600,0:06:21.576 Oni dostavljaju punu košaricu proizvoda 0:06:21.600,0:06:24.856 od 4,000 artikala na vaš kućni prag 0:06:24.880,0:06:26.736 u roku 30 minuta. 0:06:26.760,0:06:30.856 Fascinantno je što[br]dostavljaju doslovno sve: 0:06:30.880,0:06:33.096 voće, povrće, naravno. 0:06:33.120,0:06:35.456 Dostavljaju i živu ribu 0:06:35.480,0:06:37.800 čak i živog crvenog kraljevskog raka. 0:06:38.960,0:06:41.216 Prijateljica mi je jednom rekla: 0:06:41.240,0:06:42.936 "Zaista mi se ostvaruje san. 0:06:42.960,0:06:45.896 Napokon ću moći zadiviti svekrvu 0:06:45.920,0:06:48.896 kada me nenajavljeno posjeti za večeru." 0:06:48.920,0:06:51.766 (Smijeh) 0:06:52.240,0:06:54.896 Tvrtke poput Amazona ili FreshDirecta 0:06:54.920,0:06:57.816 eksperimentiraju na istom području. 0:06:57.840,0:07:01.416 Zbog toga što je Hema[br]dio Alibabinog ekosustava, 0:07:01.440,0:07:04.960 može puno brže i lakše sve provesti. 0:07:05.760,0:07:07.656 Za online trgovca namirnicama, 0:07:07.680,0:07:10.496 dosta je teško i poprilično skupo 0:07:10.520,0:07:13.296 brzo dostaviti punu košaricu, 0:07:13.320,0:07:15.936 no, Hema ima mobilnu aplikaciju, 0:07:15.960,0:07:17.616 plaćanje putem mobitela 0:07:17.640,0:07:23.336 i 20 izgrađenih fizičkih trgovina[br]u najnaseljenijim dijelovima Šangaja. 0:07:23.360,0:07:27.256 Te su trgovine izgrađene[br]kako bi se osigurala svježina proizvoda, 0:07:27.280,0:07:30.176 a trgovine su opskrbljene[br]i akvarijima za ribu, 0:07:30.200,0:07:34.480 kako bi se omogućila[br]vrlo brza dostava s tih lokacija. 0:07:34.920,0:07:36.606 Znam što želite pitati. 0:07:36.620,0:07:38.006 Zarađuju li na tome? 0:07:38.050,0:07:39.456 Da, zarađuju. 0:07:39.470,0:07:40.856 Zaradom pokriju troškove, 0:07:40.880,0:07:44.456 a iznenađujuće je što je prihod[br]od prodaje po trgovini 0:07:44.480,0:07:48.496 tri do četiri puta veći nego[br]u tradicionalnim trgovinama namirnica, 0:07:48.520,0:07:52.160 a polovica narudžbi dolazi putem mobitela. 0:07:53.040,0:07:55.896 To je zaista dokaz da će potrošač, 0:07:55.920,0:07:59.496 ukoliko mu pružite jednostavnost[br]koja funkcionira u kupovini namirnica, 0:07:59.520,0:08:02.376 prebaciti svoj način kupovine online 0:08:02.400,0:08:03.600 u vrlo kratkom roku. 0:08:05.480,0:08:08.576 Stoga, jednostavnost i spontanost, 0:08:08.600,0:08:10.456 no, to još nije cijela priča. 0:08:10.480,0:08:12.616 Drugi trend koji sam vidjela u Kini 0:08:12.640,0:08:14.130 je društvena mreža za kupovinu. 0:08:14.440,0:08:17.056 Pojam društvene mreže[br]za kupovinu drugdje u svijetu 0:08:17.080,0:08:18.520 linearan je proces. 0:08:19.560,0:08:21.696 Odaberete nešto na Facebooku, 0:08:21.720,0:08:24.336 pogledate, otvorite Amazon 0:08:24.360,0:08:27.056 ili brand.com kako biste[br]završili kupovinu. 0:08:27.080,0:08:28.736 Čisto i jednostavno. 0:08:28.760,0:08:31.856 No, taj je proces u Kini sasvim drugačiji. 0:08:31.880,0:08:36.616 U prosjeku, kupac potroši[br]jedan sat na mobitelu kupujući. 0:08:36.640,0:08:39.296 To je tri puta duže nego u SAD-u. 0:08:39.320,0:08:41.256 Zašto su toliko slijepljeni za mobitele? 0:08:41.280,0:08:44.680 Što oni, zapravo, rade[br]na tim malim ekranima? 0:08:45.120,0:08:47.576 Pokazat ću vam kako izgleda[br]kupovina putem mobitela 0:08:47.600,0:08:49.520 iz vlastitog iskustva. 0:08:51.000,0:08:53.960 23 sata, tada inače kupujem. 0:08:54.800,0:08:58.416 Dopisujem se na WeChat-u s prijateljima. 0:08:58.440,0:09:00.536 Netko je izvukao vrećicu grickalica 0:09:00.560,0:09:03.840 i priložio link za proizvod[br]u toj sobi za čavrljanje. 0:09:04.320,0:09:08.016 Mrzim to, jer inače kliknem na taj link 0:09:08.040,0:09:10.656 i otvori mi se stranica proizvoda. 0:09:10.680,0:09:12.936 Puno informacija, vrlo šareno, 0:09:12.960,0:09:14.376 zapanjujuće. 0:09:14.400,0:09:17.136 Dok to gledam, pojavi se online prodavač 0:09:17.160,0:09:20.216 i pita me: "Kako vam mogu pomoći večeras?" 0:09:20.240,0:09:22.416 Naravno da sam kupila te grickalice. 0:09:22.440,0:09:26.496 Još je ljepše to što znam[br]da će sutra, oko podne, 0:09:26.520,0:09:29.376 ta vrećica grickalica biti[br]dostavljena u moj ured. 0:09:29.400,0:09:32.016 Mogu je pojesti i podijeliti s kolegama 0:09:32.040,0:09:34.920 i cijena dostave je najviše jedan dolar. 0:09:36.240,0:09:39.176 Kada sam htjela napustiti[br]tu stranicu za kupovinu, 0:09:39.200,0:09:41.056 iskočio je drugi ekran. 0:09:41.080,0:09:45.736 Ovoga puta mi slavna osoba uživo 0:09:45.760,0:09:49.016 pokazuje kako nanositi novu boju ruža. 0:09:49.040,0:09:52.136 Gledala sam 30 sekundi,[br]vrlo je jednostavno 0:09:52.160,0:09:55.216 i pored toga se nalazi link za kupovinu, 0:09:55.240,0:09:57.880 kliknula sam, kupila u par sekundi. 0:09:58.600,0:10:00.096 Vraćam se u sobu za čavrljanje. 0:10:00.120,0:10:01.976 Tračanje se nastavlja. 0:10:02.000,0:10:04.856 Drugi je prijatelj poslao QR kod 0:10:04.880,0:10:06.536 druge vrećice grickalica. 0:10:06.560,0:10:08.080 Kliknula, kupila. 0:10:09.080,0:10:10.656 Cijelo to iskustvo 0:10:10.680,0:10:14.456 je poput istraživanja zabavnog parka. 0:10:14.480,0:10:16.906 Kaotično je, zabavno 0:10:17.120,0:10:19.520 i čak pomalo izaziva ovisnost. 0:10:20.520,0:10:24.936 To je rezultat postojanja[br]integriranog ekosustava. 0:10:24.960,0:10:27.656 Kupovina je uklopljena u društvenu sferu, 0:10:27.680,0:10:32.376 a društvena se sfera razvija[br]u višedimenzionalno iskustvo. 0:10:32.400,0:10:36.096 Integracija ekosustava[br]dosegla je potpuno novu razinu. 0:10:36.120,0:10:39.440 Ona dominira svim aspektima našeg života. 0:10:40.720,0:10:44.336 I naravno, iza toga stoje[br]velike komercijalne prilike. 0:10:44.360,0:10:47.176 Kineska tvrtka grickalicama,[br]Three Squirrels, 0:10:47.200,0:10:50.976 izgradila je poduzeće vrijedno[br]pola milijarde dolara u tri godine, 0:10:51.000,0:10:54.816 investirajući u 300 do 500 prodavača 0:10:54.840,0:10:58.976 koji će biti online 0-24[br]kako bi pružali usluge. 0:10:59.000,0:11:00.816 U sferi društvenih medija, 0:11:00.870,0:11:02.640 oni su poput susjeda. 0:11:02.670,0:11:04.356 Čak i kada ne kupujete, 0:11:04.420,0:11:08.120 oni će biti zadovoljni ako vas[br]mogu nasmijati i usrećiti. 0:11:09.000,0:11:11.096 U tom integriranom ekosustavu, 0:11:11.120,0:11:15.576 društveni mediji mogu redefinirati[br]odnos između branda, 0:11:15.600,0:11:17.600 trgovca i potrošača. 0:11:19.440,0:11:22.896 Ovo su samo dijelići masivnih promjena 0:11:22.920,0:11:24.616 koje sam vidjela u Kini. 0:11:24.640,0:11:26.616 U tom velikom laboratoriju, 0:11:26.640,0:11:30.320 mnogo se eksperimenata izvodi svakog dana. 0:11:31.040,0:11:33.536 Ekosustavi se mijenjaju, 0:11:33.560,0:11:37.736 opskrbljuju lanac distribucije,[br]marketinga, inovacije proizvoda, 0:11:37.760,0:11:38.976 sve. 0:11:39.000,0:11:43.256 Potrošači imaju moć[br]odlučiti što žele kupiti, 0:11:43.280,0:11:44.576 kada to žele kupiti, 0:11:44.600,0:11:47.616 kako to žele kupiti,[br]koliko žele biti društveni. 0:11:47.640,0:11:51.056 Sada je na vodećim[br]svjetskim poslovnim čelnicima 0:11:51.080,0:11:54.416 da zaista otvore oči,[br]pogledaju što se događa u Kini, 0:11:54.440,0:11:57.440 razmisle o tome i nešto poduzmu. 0:11:58.320,0:11:59.536 Hvala. 0:11:59.560,0:12:02.360 (Pljesak) 0:12:07.760,0:12:10.240 Massimo Portincaso: Angela,[br]ovo što si prezentirala 0:12:10.260,0:12:12.380 zaista je impresivno i nevjerojatno, 0:12:12.400,0:12:17.656 ali mislim da mnogi u publici[br]imaju isto pitanje kao i ja, 0:12:17.680,0:12:18.896 koje glasi: 0:12:18.920,0:12:22.256 Je li ovaj oblik impulzivne potrošnje 0:12:22.280,0:12:26.496 ekonomski i ekološki održiv,[br]dugoročno gledajući? 0:12:26.520,0:12:30.256 I koja je krajnja cijena 0:12:30.280,0:12:34.976 za takvo automatizirano[br]i jednostavno trgovačko iskustvo? 0:12:35.000,0:12:37.896 Angela Wang: Da.[br]Ono što moramo znati jest 0:12:37.920,0:12:41.640 da smo zaista na samom[br]početku velike transformacije. 0:12:42.200,0:12:45.336 Obzirom na rastuće potrebe potrošača, 0:12:45.360,0:12:48.496 zajedno s razvojem ekosustava, 0:12:48.520,0:12:52.296 postoji mnogo prilika, ali i izazova. 0:12:52.320,0:12:53.896 Vidjela sam rane znakove 0:12:53.920,0:12:56.776 pomicanja fokusa u ekosustavu 0:12:56.800,0:12:59.376 kako bi skrenuli pozornost[br]na rješavanje tih izazova. 0:12:59.400,0:13:03.656 Primjerice, pridajući više[br]obzira održivosti 0:13:03.680,0:13:05.616 uz jednaki tempo 0:13:05.640,0:13:08.496 te kvaliteti u odnosu na kvantitetu. 0:13:08.520,0:13:11.456 No, ne postoje jednostavni[br]odgovori na ta pitanja. 0:13:11.480,0:13:14.096 Ovdje sam upravo zbog toga[br]kako bih rekla svima 0:13:14.120,0:13:19.000 da trebamo promatrati, proučavati[br]i igrati ulogu u tome razvoju. 0:13:19.680,0:13:21.216 MP: Hvala vam najljepša. 0:13:21.240,0:13:22.456 AW: Hvala vama. 0:13:22.480,0:13:25.120 (Pljesak)