Return to Video

Your Voice, Your Vote, Your Future

  • 0:00 - 0:01
    Gusto mo ba ikaw muna?
  • 0:02 - 0:03
    Sino ang magsisimula?
  • 0:05 - 0:07
    Bakit ka bumoboto, mama?
  • 0:08 - 0:11
    Ako'y bumoboto dahil mahalaga na marinig
    nila ang aking boses
  • 0:11 - 0:14
    Ito ay isang pribilehiyo
    ng aking lola sa tuhod,
  • 0:14 - 0:16
    at ng kanyang ina,
    at ng kanyang ina.
  • 0:16 - 0:17
    na hindi sila nagkaroon.
  • 0:17 - 0:20
    Kung hindi ako bumoboto,
    walang nakakaalala sa aking mga isyu.
  • 0:20 - 0:23
    Pagkakaroon ng daan sa
    pangangalaga sa kalusugan,
  • 0:23 - 0:24
    Karahasan ng pulisya,
  • 0:24 - 0:25
    Reporma sa imigrasyon,
  • 0:25 - 0:26
    Mga isyung pangkapaligiran,
  • 0:26 - 0:28
    Pagkakaroon ng daan sa abot-kayang pabahay
  • 0:28 - 0:32
    Karahasan sa kasarian laban sa kababaihan,
    queer, trans,at non-binary na kulay ng tao
  • 0:32 - 0:35
    Lahat ng mga patakaran na ito ay
    personal na naaapektuhan ako.
  • 0:35 - 0:39
    Labis akong napukaw sa batang magandang
    babae na nakaupo sa tabi ko
  • 0:39 - 0:40
    dahil siya'y may kaalaman.
  • 0:40 - 0:44
    Tinitingnan ko ang mga tulad niya, sila
    ang nagturo na magsalita para sa sarili ko
  • 0:44 - 0:47
    Nagsisimula na naming makita na
    magagawa natin ang pagbabago
  • 0:47 - 0:49
    Ang pagboto ang paraan para gawin ito.
  • 0:49 - 0:53
    Bawat babae - mangyari bumoto para sa
    sarili at sa iyong mga kapatid na babae.
  • 0:53 - 0:58
    Ang YWCA ay nasa misyon alisin ang racism
    at bigyang kapangyarihan ang kababaihan.
  • 0:58 - 1:01
    Ang iyong boses, ang iyong boto,
    ang iyong kinabukasan.
  • 1:01 - 1:04
    Ang iyong boses, ang iyong boto,
    ang iyong kinabukasan.
Title:
Your Voice, Your Vote, Your Future
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:06

Tagalog subtitles

Incomplete

Revisions