Return to Video

La gastronomía mexicana está profundamente enraizada en Chicago y es deliciosa -- MOFAD

  • 0:00 - 0:03
    ♪ música ♪
  • 0:04 - 0:07
    (Mario A. Lucero) Pilsen
    y Little Village son el corazón
  • 0:07 - 0:09
    de la comunidad mexicana
    en el Medio Oeste de EE. UU.
  • 0:10 - 0:14
    La segunda comunidad mexicoestadounidense
    más grande del país.
  • 0:16 - 0:18
    Crecí en el suburbio occidental de Chicago
  • 0:18 - 0:20
    pero Little Village es
    como un segundo hogar.
  • 0:21 - 0:25
    Recuerdo que mis padres
    me traían las tardes de verano
  • 0:25 - 0:29
    a La Veguita y otras taquerías
    y panaderías en la calle 26.
  • 0:30 - 0:33
    Muchos de estos negocios
    administrados por familias
  • 0:33 - 0:35
    preparan la comida de la misma manera
  • 0:35 - 0:37
    como lo cocinaban en su tierra natal
  • 0:37 - 0:39
    y es una forma de mantenerse
    conectados a su cultura natal
  • 0:39 - 0:41
    y recordar sus orígenes humildes.
  • 0:45 - 0:47
    ♪ música ♪
  • 0:48 - 0:51
    Hay cientos de años de historia
  • 0:51 - 0:54
    entre los mexicanos y Chicago.
  • 0:54 - 0:58
    Muchos de los primeros inmigrantes
    venían del oeste y norte de México
  • 0:58 - 1:00
    como Guanajuato, Michuacán y Nuevo León.
  • 1:02 - 1:03
    Después de la revolución mexicana
  • 1:03 - 1:06
    la identidad de la nueva nación
    fue forjada por los muralistas
  • 1:06 - 1:08
    y los colores vibrantes.
  • 1:08 - 1:09
    El mundo artístico siempre está presente
  • 1:09 - 1:11
    a donde sea que vayamos a comer.
  • 1:13 - 1:16
    (Laura Gutiérrez) Cuando mi padre
    comenzó en 1977
  • 1:16 - 1:18
    esta era una comunidad bohemia y checa.
  • 1:19 - 1:21
    Los hispanos comenzaron
    a llegar gradualmente.
  • 1:22 - 1:24
    Desde que recuerdo
  • 1:24 - 1:26
    mi ritual nocturno era ir al restaurante
  • 1:26 - 1:28
    por dos tortillas de harina,
  • 1:28 - 1:29
    nuestros famosos frijoles refritos
  • 1:29 - 1:31
    y la salsa mole de la abuela.
  • 1:32 - 1:34
    Los tacos de Sabina
  • 1:34 - 1:36
    van untados de frijoles refritos,
  • 1:36 - 1:37
    queso de Chihuaha
  • 1:37 - 1:38
    y filetes de costilla
  • 1:38 - 1:40
    preparados con tomates,
    cebolla y jalapeños.
  • 1:40 - 1:42
    Machacado a la mexicana
  • 1:42 - 1:43
    es de la parte norte de México.
  • 1:43 - 1:45
    Es filete de flanco,
  • 1:45 - 1:46
    deshidratado,
  • 1:46 - 1:48
    preparado con cebolla, tomates,
    jalapeños y huevos.
  • 1:50 - 1:54
    Nuestro restaurante se basa en la amistad.
  • 1:54 - 1:56
    Tenemos clientes que vienen a diario
  • 1:56 - 1:58
    que ya los conocemos por su nombre,
  • 1:58 - 2:00
    y gracias a estos clientes,
  • 2:00 - 2:02
    la promoción de boca a boca
    es la mejor publicidad.
  • 2:04 - 2:06
    ♪ música ♪
  • 2:08 - 2:11
    Para mí no hay otro nombre
    más bonito que "Los Gallos"
  • 2:11 - 2:15
    porque fue donde yo empecé
    a trabajar desde joven
  • 2:15 - 2:16
    en México, en la capital.
  • 2:20 - 2:24
    Para mí este restaurante significa
    todo el trabajo de toda mi vida
  • 2:24 - 2:26
    para llegar a donde estoy.
  • 2:32 - 2:35
    La carne en su jugo originalmente
    viene del estado de Jalisco
  • 2:36 - 2:39
    pero es muy diferente a la de allá.
  • 2:39 - 2:43
    No es ningún secreto,
    no creas tú fue que yo sea listo...
  • 2:43 - 2:44
    fue como un accidente,
  • 2:45 - 2:46
    y a la gente le gustó.
  • 2:47 - 2:49
    Los tacos también están sabrosos
  • 2:49 - 2:51
    pero la carne en su jugo y el menudo...
  • 2:51 - 2:53
    ¡eso es lo máximo!
  • 2:59 - 3:01
    En los primeros años,
  • 3:01 - 3:04
    mis padres, mis hermanos,
    salímos a vernder nieve por la calle.
  • 3:06 - 3:12
    Los clientes nos buscaban por una calle
    o nos tocaban la puerta en la noche
  • 3:12 - 3:15
    para una persona que
    tal vez esté embarazada
  • 3:15 - 3:17
    y que tenga antojo de una nieve,
  • 3:17 - 3:19
    nosotros estábamos allí.
  • 3:20 - 3:22
    Nosotros hemos incorporado
  • 3:22 - 3:25
    las frutas o productos auténticos
    de México,
  • 3:26 - 3:27
    como el elote,
  • 3:27 - 3:31
    que puede ser transformado
    en un helado rico,
  • 3:31 - 3:34
    el mango con la combinación del chile...
  • 3:37 - 3:40
    Los niños sí vienen,
    les gusta mucho el helado,
  • 3:40 - 3:44
    pero la gente adulta es la que
    disfruta de estos sabores
  • 3:44 - 3:47
    que los han deleitado toda su vida.
  • 3:53 - 3:54
    La gente que más viene aquí es
  • 3:54 - 3:56
    personas que me conocen
    desde que llegué.
  • 3:57 - 3:58
    Pura amistad nada más
  • 3:58 - 4:00
    y tú sabes que la amistad no tiene precio.
  • 4:01 - 4:02
    (Laura G.) Crecí en esto.
  • 4:02 - 4:05
    Aquí paso más tiempo que en mi casa
  • 4:06 - 4:07
    y amo lo que hago.
  • 4:08 - 4:12
    (Mario A.) La energía en Pilsen
    y Little Village es increíble.
  • 4:12 - 4:14
    Nuevos inmigrantes llegan constantemente.
  • 4:14 - 4:17
    Hay gente como yo que somos
    la primera generación de latinos
  • 4:17 - 4:18
    y vivimos en dos mundos.
  • 4:19 - 4:20
    Tengo dos hijas
  • 4:20 - 4:23
    y mi misión es que
    aceptan la cultura mexicana
  • 4:23 - 4:27
    y también estén orgullosas
    de ser chicagüenses.
  • 4:29 - 4:31
    Subtítulos en español por
    Jenny Lam-Chowdhury
Title:
La gastronomía mexicana está profundamente enraizada en Chicago y es deliciosa -- MOFAD
Description:

A pesar de los miles de kilómetros que lo separan de la frontera, Chicago tiene más inmigrantes mexicanos que cualquier otra ciudad, después de Los Ángeles. Los inmigrantes mexicanos trajeron su cultura, sus tradiciones y su famosa gastronomía a la comunidad que se estableció en Pilsen y Little Village en la parte sur de Chicago.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Eating With My Five Senses
Project:
EATER: Museum of Food and Drink (MOFAD)
Duration:
04:35

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions